Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

INGA
IRIDA
INGA (EU) 600 black S
IRIDA (EU) 600 black S
EN
Application sheet
LV
Lietošanas instrukcija
LT
Vartojimo instrukcija
KRONAsteel I
KITCHEN HOODS
VIRTUVĖS GARTRAUKIAI
VIRTUVES TVAIKA NOSŪCĒJI
www.krona-steel.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for KRONAsteel INGA

  • Page 1 KRONAsteel I KITCHEN HOODS VIRTUVĖS GARTRAUKIAI VIRTUVES TVAIKA NOSŪCĒJI INGA IRIDA INGA (EU) 600 black S IRIDA (EU) 600 black S Application sheet Lietošanas instrukcija Vartojimo instrukcija www.krona-steel.com...
  • Page 2 KITCHEN HOODS / DUNSTABZUGSHAUBEN Application sheet / Gebrauchs- und Wartungsanweisung IRIDA (EU) S INGA (EU) S...
  • Page 3 KITCHEN HOODS / DUNSTABZUGSHAUBEN Application sheet / Gebrauchs- und Wartungsanweisung...
  • Page 4: Technical Features

    4. Wall-mounting kit – 1. 5. User's manual – 1. * Package contents are subject to change without notice. TECHNICAL FEATURES Model INGA (EU) S / IRIDA (EU) S Dimensions, mm: Hood width Hood length (depth) Hood height (min. - max.) 681–1011...
  • Page 5: Safety Of Children

    It is forbidden to operate the kitchen hood with- Remote control console out an aluminum grease filter. INGA (EU) S / IRIDA (EU) S The air from the kitchen hood should be re- On the front panel of the hood there is a touch...
  • Page 6 KITCHEN HOODS EN Application sheet INSTRUCTIONS ON THE USE OF KITCHEN HOOD MAINTENANCE THE KITCHEN HOOD The kitchen hood is to be used for extraction of Disconnect the power supply before you smells from the kitchen. It may work in two modes start any operation related to cleaning or re- depending on the method of its installation: pair of the kitchen hood.
  • Page 7 KITCHEN HOODS EN Application sheet – disconnect the kitchen hood from the power Before installation, make sure that the wall onto supply and find the wire of the burnt lamp; which the hood is going to be mounted is stable –...
  • Page 8: Connection To Power Supply

    KITCHEN HOODS LV Lietošanas instrukcija EN Application sheet CONNECTION TO POWER SUPPLY Make a marking for fixing the lath of the inner decorative casing (Fig. 13). The kitchen hood is connected to the power net- work with the voltage of 220-240V, 50 Hz. 8.
  • Page 9: Tehniskie Parametri

    4. Tvaika nosūcēja stiprinājumu pie sienas komplekts – 1 iepakojums; 5. Lietošanas instrukcija – 1 gab. * Produkta komplektācija var mainīties bez iepriekšēja brīdinājuma. TEHNISKIE PARAMETRI Modelis INGA (EU) S / IRIDA (EU) S Tvaika nosūcēja gabarītizmēri, mm: Ekstrakcijas platums Kapuces garums (dziļums) Augstums (min-max) no kapuces 681–1011...
  • Page 10: Drošības Pasākumi

    Aizliegts ekspluatēt tvaika nosūcēju bez alumīnija tauku uztveres filtra. Vadības panelis Gaisu no tvaika nosūcēja izvadīt tikai ventilācijas INGA (EU) S / IRIDA (EU) S šahtā (izvadīšana skurstenī ir kategoriski aizlieg- Pārsega priekšējā panelī ir pieskārienu režīma slē- ta). dzis motora un spuldzes darbība (sk. 3. attēlu). Tās elementiem ir šāda funkcionāla nozīme:...
  • Page 11 VIRTUVES TVAIKA NOSŪCĒJI LV Lietošanas instrukcija TVAIKA NOSŪCĒJA LIETOŠANAS TVAIKA NOSŪCĒJA APKOPE INSTRUKCIJA Tvaiku nosūcējs ir paredzēts virtuves smaku likvi- Pirms jebkādu tvaika nosūcēja tīrīšanas vai dēšanai. Atkarībā no tā uzstādīšanas veida, tas var remonta darbu uzsākšanas, atslēdziet ie- darboties divos režīmos: kārtu no elektrotīkla.
  • Page 12 VIRTUVES TVAIKA NOSŪCĒJI LV Lietošanas instrukcija viegli jāpiespiež pie motora kārbas režģa un jāpa- Uzmanību! Rekomendējam uzstādīt šo tvaika griež pretēji pulksteņa rādītāja virzienam, līdz tas nosūcēju divatā. atvienojas filtra savienojums ar režģi. Pirms tvaika nosūcēja uzstādīšanas pārliecinieties, Apgaismes spuldžu nomaiņa ka siena, pie kuras tiks piekārts tvaika nosūcējs, ir Lai nomainītu apgaismes spuldzes (sk.
  • Page 13: Pievienošana Elektrotīklam

    VIRTUVES TVAIKA NOSŪCĒJI LV Lietošanas instrukcija PIEVIENOŠANA ELEKTROTĪKLAM ku diametru par 150 mm. Otrs elastīgā gaisa pārvada gals jāsavieno ar ventilācijas atveri Tvaika nosūcējs tiek pieslēgts elektrotīklam ar sienā. Jāņem vērā, ka jo īsāks un taisnāks (bez strāvas spriegumu 220-240 V, 50 Hz. līkumiem un locījumiem) būs elastīgais gaisa Lai izvairītos no elektriskās strāvas trieciena, tvaika pārvads, jo augstāka būs tvaika nosūcēja pro-...
  • Page 14: Techninės Charakteristikos

    4. Tvirtinimo prie sienos komplektas – 1 pakuotė. 5. Instrukcija – 1 vnt. * komplektavimas gali būti pakeistas be išankstinio įspėjimo. TECHNINĖS CHARAKTERISTIKOS Modelis INGA (EU) S / IRIDA (EU) S Gartraukio gabaritų matmenys, mm: Ištraukimo plotis Kapoto ilgis (gylis) Aukštis (min-max) nuo kapoto 681–1011...
  • Page 15: Saugos Priemonės

    1 klasės apsaugą nuo pažeidimo elektros srove. Naudoti apšvietimo lempas ne galingesnes, Valdymo skydelis negu nurodyta Instrukcijoje. INGA (EU) S / IRIDA (EU) S Draudžiama eksploatuoti gartraukį be riebalus Prie gaubto priekiniame skydelyje yra prisilieti- sulaikančio aliuminio filtro. mo režimo jungiklis variklio ir lemputės veikimą...
  • Page 16: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    VIRTUVĖS GARTRAUKIAI LT Vartojimo instrukcija GARTRAUKIO NAUDOJIMO GARTRAUKIO INSTRUKCIJA PRIEŽIŪRA IR APTARNAVIMAS Garų surinktuvo skirtas pašalinti kvapus iš virtu- PRIEŽIŪRA Prieš atliekant bet kokius gar- vės. Priklausomai nuo to, kaip yra sumontuotas, traukio valymo arba remonto darbus išjun- jis gali veikti dviem režimais: kite elektros energiją...
  • Page 17 VIRTUVĖS GARTRAUKIAI LT Vartojimo instrukcija Primename, kad gartraukio įrengimo aukštis klio dėžės grotelių ir pasukti prieš laikrodžio rody- klę, kol jis atsijungs nuo grotelių. virš elektrinės viryklės turi būti bent 50 cm, o virš dujinės viryklės ne mažiau kaip 65 cm ( žiūr. Apšvietimo lempų...
  • Page 18 VIRTUVĖS GARTRAUKIAI Application sheet / Gebrauchs- und Wartungsanweisung LT Vartojimo instrukcija PAJUNGIMAS PRIE ELEKTROS TINKO prieš tai sutepus sujungimo vietą sandarikliu, ir pritvirtinti jį panaudojant apkabą (būtina įsi- Gartraukis jungiamas prie 220-240 V AC, 50 Hz gyti atskirai). (12 pav.) įtampos maitinimo tinklo.
  • Page 19 KITCHEN HOODS / DUNSTABZUGSHAUBEN Warranty terms and conditions EN Application sheet Application sheet / Gebrauchs- und Wartungsanweisung Free of charge repairing items are that items which are The manufacturer does not bear any responsibility for any used exclusively for personal, family, home and other possible damage caused to the consumer or his property, needs that are not related to the performance of entre- and does not perform free repair in the following cases:...
  • Page 20 KITCHEN HOODS / DUNSTABZUGSHAUBEN Garantijas apkopes nosacījumi LV Lietošanas instrukcija Application sheet / Gebrauchs- und Wartungsanweisung Bez maksas remontēti tiek izstrādājumi, kas izmantoti Ražotājs neuzņemas atbildību par jebkādu iespējamo tikai un vienīgi personiskām, ģimenes un citām vajadzī- kaitējumu, kas radies patērētājam vai viņa īpašumam, un bām, kas nav saistītas ar uzņēmējdarbību vai sadzīvisko neveic bezmaksas remontu šādos gadījumos: vajadzību apmierināšanu organizācijas, iestādes vai uz-...
  • Page 21 KITCHEN HOODS / DUNSTABZUGSHAUBEN Garantinės priežiūros sąlygos Application sheet / Gebrauchs- und Wartungsanweisung LT Vartojimo instrukcija Nemokamas remontas taikomas gaminiams, naudoja- Gamintojas nebus atsakingas už bet kokią galimą miems išskirtinai asmeniniams, šeimyniniams, namų ir vartotojui ar jo turtui sukeltą žalą ir nesuteiks nemokamo kitoms reikmėms, nesusijusioms su verslo vydymo veikla remonto paslaugų...
  • Page 22 KÖÖGI ÕHUPUHASTAJAD ET Kasutamisjuhend...
  • Page 24 www.krona-steel.com...

This manual is also suitable for:

Irida

Table of Contents