Advertisement

SISTEMA TERMOSIFÓNICO STS
SISTEMA TERMOSSIFÃO STS
THERMOSIPHONIC SYSTEM STS
SYSTÈME THERMOSYPHONIQUE STS
Instalador/Usuario
Instalador/Utilizador
Installer/User
Installateur/Utilisateur

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the STS 150 2.0 LP and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Baxi STS 150 2.0 LP

  • Page 1 SISTEMA TERMOSIFÓNICO STS SISTEMA TERMOSSIFÃO STS THERMOSIPHONIC SYSTEM STS SYSTÈME THERMOSYPHONIQUE STS Instalador/Usuario Instalador/Utilizador Installer/User Installateur/Utilisateur...
  • Page 3: Table Of Contents

    Índice Índice Contents Sommaire Seguridad y salud Saúde e segurança Safety and health Sécurité et santé Símbolos y herramientas Símbolos e ferramentas Symbols and tools Symboles et outils Descripción Descrição Overview Description Dimensiones y características técnicas Dimensões e características técnicas Dimensions and specifications Dimensions et caractéristiques techniques Forma de suministro...
  • Page 4: Es Seguridad Y Salud

    Seguridad y salud Saúde e segurança Safety and health Sécurité et santé Utilizar casco de seguridad Peligro de rayos en días de tormenta Use um capacete de segurança Perigo de raios em dias de trovoada Use safety helmet Danger of lightning in stormy weather Utilisez un casque de sécurité...
  • Page 5: Símbolos Y Herramientas

    Símbolos y herramientas Símbolos e ferramentas Symbols and tools Symboles et outils Precaución Sobre tejado Cuidado No telhado Caution On roof Avertissement Sur le toiture Información Un collector Informações Um coletor Information One collector Informations Un capteur Número de referencia de página Dos colectores Número da página de consulta Dois coletores...
  • Page 6: Descripción

    Descripción Descrição Overview Description El sistema termosifónico es una solución compacta para el The thermosyphonic system is a compact solution for water heating calentamiento de agua por acción del sol, especialmente adecuada using solar energy, especially suitable for areas with high solar radi- en zonas de elevada radiación solar y climatología favorable.
  • Page 7: Dimensiones Y Características Técnicas

    Dimensiones y características técnicas Dimensões e características técnicas Dimensions and specifications Dimensions et caractéristiques techniques A (mm) 1200 1250 1250 1250 1950 1950 B (mm) 1356 1356 C (mm) 1440 1440 D (mm) 1227 1227 1227 1227 2460 2460 E (mm) 1330 1360 1360...
  • Page 8 Dimensiones y características técnicas Dimensões e características técnicas Dimensions and specifications Dimensions et caractéristiques techniques THERMAL SOLAR PRODUCTS www.eurovent-certification.com Avis technique Solar collector Fabrisolia S.L.U Manganes, 2 08755 Castellbisbal Barcelona - Spain MADE IN SPAIN P. max. T. max. www.bdrthermea.com Artículo Artigo Article...
  • Page 9 BAXI STS 150 BAXI STS 200 BAXI STS 200 BAXI STS 200 BAXI STS 300 BAXI STS 300 2.0 LP 2.0 LP 2.5 LP 2.5 LP MED 2.0 LP 2.5 LP Dimensiones exteriores colector (mm) 1753x1151x46 1753x1151x46 2187x1151x46 2187x1147x87 1753x1151x46 2187x1151x46 Superficie de apertura (m²), A...
  • Page 10 Dimensiones y características técnicas Dimensões e características técnicas Dimensions and specifications Dimensions et caractéristiques techniques BAXI STS 150 BAXI STS 200 BAXI STS 200 BAXI STS 200 BAXI STS 300 BAXI STS 300 2.0 LP 2.0 LP 2.5 LP 2.5 LP MED 2.0 LP...
  • Page 11: Forma De Suministro

    Forma de suministro Forma de fornecimento Delivery formats Mode de livraison Modelos BAXI STS 150 2.0 LP en 3 bultos. BAXI STS 150 2.0 LP models in 3 packages. (Please, do not stack. Store indoors) (No apilar. Almacenar en interior) •...
  • Page 12: Contenido Y Componentes Del Kit

    Contenido y componentes del kit Conteúdo e componentes do kit Assembly kit content and components Contenu et composants du kit...
  • Page 13 H5/H13 H4/H12 Soporte izquierdo depósito Tubo conexión retorno Left bracket for tank Return pipe coupling Soporte derecho depósito Tubo conexión ida Right bracket for tank Flow pipe coupling Enlace de compresión en T Rear brace Tirante posterior T compression connector Enlace codo Ø15-Ø16 Premontaje izquierdo Left pre-assembly...
  • Page 14 Contenido y componentes del kit Conteúdo e componentes do kit Assembly kit content and components Contenu et composants du kit H3 H10 H4/H12 H5/H13 Soporte izquierdo depósito Tubo conexión retorno Left bracket for tank Return pipe coupling Soporte derecho depósito Tubo conexión ida Right bracket for tank Flow pipe coupling...
  • Page 15: Montaje Cubierta Plana

    Montaje cubierta plana Montagem cobertura plana Flat roof assembly Montage toiture plate Acabar de apretar los tornillos Acabar de apertar os parafusos Tighten screws Terminer de serrer les vis...
  • Page 16: Es Pt En Fr

    Montaje cubierta plana Montagem cobertura plana Flat roof assembly Montage toiture plate Presentar fijación sin apretar tornillos Acabar de apretar los tornillos Colocar a fixação sem apertar os parafusos Acabar de apertar os parafusos Assemble bracket without tightening screws Tighten screws Présenter fixation sans serrer les vis Terminer de serrer les vis...
  • Page 18 Montaje cubierta plana Montagem cobertura plana Flat roof assembly Montage toiture plate Presentar fijación sin apretar tornillos Colocar a fixação sem apertar os parafusos Assemble bracket without tightening screws Présenter fixation sans serrer les vis...
  • Page 19 Acabar de apretar los tornillos Acabar de apertar os parafusos Tighten screws Terminer de serrer les vis...
  • Page 20 Montaje cubierta plana Montagem cobertura plana Flat roof assembly Montage toiture plate...
  • Page 21: Montaje Sobre Tejado

    Montaje sobre tejado Montagem no telhado On roof assembly Montage sur le toiture 18º-40º...
  • Page 22: Es Pt En Fr

    Montaje sobre tejado Montagem no telhado On roof assembly Montage sur le toiture *Usar en tejado de hormigón *Usar em telhado de betão *Use on concrete roof *Utiliser sur toit en béton...
  • Page 23 Presentar fijación sin apretar tornillos Colocar a fixação sem apertar os parafusos Assemble bracket without tightening screws Présenter fixation sans serrer les vis...
  • Page 24 Montaje sobre tejado Montagem no telhado On roof assembly Montage sur le toiture Acabar de apretar los tornillos Acabar de apertar os parafusos Tighten screws Terminer de serrer les vis...
  • Page 25 Presentar fijación sin apretar tornillos Colocar a fixação sem apertar os parafusos Assemble bracket without tightening screws Présenter fixation sans serrer les vis...
  • Page 26 Montaje sobre tejado Montagem no telhado On roof assembly Montage sur le toiture Acabar de apretar los tornillos Acabar de apertar os parafusos Tighten screws Terminer de serrer les vis...
  • Page 27: Esquema Hidráulico

    Esquema hidráulico Esquema hidráulico Hydraulic diagram Schéma hydraulique Casquillo dieléctrico. Garantizar estanqueidad con sellador líquido o teflón. Casquillo dielétrico. Garantir a H4/H12 estanquidade com a aplicação de selante líquido ou teflão. Dielectric cap. Ensure watertight H5/H13 with sealant liquid or teflon. Raccord diélectrique.
  • Page 28 Esquema hidráulico Esquema hidráulico Hydraulic diagram Schéma hydraulique Casquillo dieléctrico. Garantizar estanqueidad con sellador líquido o teflón. Casquillo dielétrico. Garantir a H4/H12 estanquidade com a aplicação de selante líquido ou teflão. H5/H13 Dielectric cap. Ensure watertight with sealant liquid or teflon. Raccord diélectrique.
  • Page 29 Casquillo dieléctrico. Garantizar estanqueidad con sellador líquido o teflón. Casquillo dielétrico. Garantir a estanquidade com a aplicação de selante líquido ou teflão. Dielectric cap. Ensure watertight with sealant liquid or teflon. Raccord diélectrique. Garantir l’étanchéité à l‘aide de scellant liquide ou ruban de téflon. Entrada agua fria Salida agua caliente Entrada água fria...
  • Page 30 Esquema hidráulico Esquema hidráulico Hydraulic diagram Schéma hydraulique Casquillo dieléctrico. Garantizar estanqueidad con sellador líquido o teflón. Casquillo dielétrico. Garantir a estanquidade com a aplicação de selante líquido ou teflão. Dielectric cap. Ensure watertight with sealant liquid or teflon. Raccord diélectrique. Garantir l’étanchéité...
  • Page 31: Llenado De La Instalación

    Llenado de la instalación Enchimento da instalação Filling the installation Remplissage de l’installation PROCEDIMIENTO DE LLENADO FILLING PROCEDURE Se recomienda llenar en primer lugar el circuito primario. Primary circuit must be filled first. 1. Retirar la válvula de seguridad. 1. Remove the safety valve. 2.
  • Page 32: Instalación Y Mantenimiento

    10.0 Instalación y mantenimiento Instalação e manutenção Installation and maintenance Installation et maintenance CHECK LIST PARA EL INSTALADOR Una vez instalado el equipo se deberá comprobar que: 1. Las tuberías aisladas del sistema primario estan montadas siempre en sentido ascendente. Pequeños tramos pueden estar en horizontal pero nunca en sentido descendente.
  • Page 33 10.0 LISTA DE VERIFICAÇÃO PARA O INSTALADOR Uma vez instalado o equipamento, deve-se verificar: 1. As tubagens isoladas do sistema primário estão montadas sempre em sentido ascendente. Pequenos troços podem estar na horizontal, mas nunca em sentido descendente, o que impediria as bolhas de ar de subir até o acumulador, obs- truindo a circulação do fluido anticongelante.
  • Page 34 10.0 Instalación y mantenimiento Instalação e manutenção Installation and maintenance Installation et maintenance WARNINGS FOR INSTALLERS 6. In a potable water installation without hot water circulation, the water should be able to reach a temperature of at least 55 ° C at any point during normal use. The •...
  • Page 35 10.0 CHECK LIST POUR L’INSTALLATEUR Une fois l’équipement installé il faudra vérifier que : 1. Les tuyauteries isolées du système primaire sont toujours montées en sens ascen- dant. De petites sections peuvent être montées horizontalement mais jamais en sens descendant. Ceci permet aux bulles d’air de monter jusqu’à l’accumulateur, empêchant qu’elles n’obstruent la recirculation.
  • Page 36: Rendimiento

    Performance Rendement INFORMACIÓN BAXI STS 200 2.5 LP MED • El rango de cargas recomendado por el sistema (en l/día) a la temperatura es- A los sistemas termosifónicos se les ha realizado un ensayo de sobretemperaturas. Los resultados para el más desfavorable de todos ellos son: pecificada: 170 l/dia a 45ºC...
  • Page 37 11.0 INFORMAÇÃO BAXI STS 200 2.5 LP MED • Limite de carga recomendado para o sistema (em l/dia) na temperatura especi- Realizou-se um ensaio de sobretemperaturas nos sistemas em termossifão. Os resultados para os mais desfavoráveis de todos são: ficada: 170 l/dia a 45°C.
  • Page 38 Performance Rendement INFORMATION BAXI STS 200 2.5 LP MED • Recommended load range for the system (in litres/day) at the specified tempe- Overheating tests have been performed at thermosyphon systems. The results for the most unfavorable of them all are: rature: 170 l/day at 45°C.
  • Page 39 11.0 INFORMATION BAXI STS 200 2.5 LP MED • Rang de charges recommandé par le système (en L/jour) à la température L’essai de sur-températures a été réalisé sur le système thermosiphon. Les résul- tats pour le plus défavorable de tous sont: spécifiée: 170 L/jour à...
  • Page 40: Ficha De Producto

    12.0 Ficha de producto Ficha de produto Product fiche Fiche de produit BAXI STS BAXI STS BAXI STS BAXI STS BAXI STS BAXI STS 150 2.0 200 2.0 200 2.5 200 2.5 300 2.0 300 2.5 LP MED Área de apertura del colector (m...
  • Page 41 12.0 BAXI STS BAXI STS BAXI STS BAXI STS BAXI STS BAXI STS 150 2.0 200 2.0 200 2.5 200 2.5 300 2.0 300 2.5 LP MED Collector aperture area (m 1,92 1,92 2,40 2,40 3,84 4,80 Zero-loss efficiency 0,724...
  • Page 42 12.0 Ficha de producto Ficha de produto Product fiche Fiche de produit...
  • Page 43 12.0...
  • Page 44 7713323 - v07 - 16072019 7713323-07...

This manual is also suitable for:

Sts 200 2.5 lpSts 200 2.5 lp medSts 200 2.0 lpSts 300 2.0 lpSts 300 2.5 lp

Table of Contents