Westfalia 890127 Original Instructions Manual
Westfalia 890127 Original Instructions Manual

Westfalia 890127 Original Instructions Manual

Stainless steel vacuum sealer
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Originalanleitung
Edelstahl Vakuumierer
Artikel Nr. 89 01 27
Original Instructions
Stainless Steel Vacuum Sealer
Article No. 89 01 27

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Westfalia 890127

  • Page 1 Originalanleitung Edelstahl Vakuumierer Artikel Nr. 89 01 27 Original Instructions Stainless Steel Vacuum Sealer Article No. 89 01 27...
  • Page 2 Sehr geehrte Damen und Herren Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nach- lesen gut auf.
  • Page 3 Übersicht | Overview...
  • Page 4 Übersicht | Overview Schneidleiste + Folienabschneider Cutting Rail + Cutting Blade Bedienfeld Control Panel Deckel Entriegelungstasten Unlock Buttons Gummidichtung Rubber Seal Schaumstoffdichtungen Foam Seal Schweißband Heating Wire Tropfschale Vacuum Pan...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ..............Seite Vor der ersten Benutzung ............Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........... Seite Allgemeine Hinweise zu den Beuteln ........Seite Hinweise zu den verwendeten Lebensmitteln ......Seite Ein- und Ausschalten – Benienfeld ......... Seite Vorbereitung der Beutel ............Seite Lebensmittel einfüllen und ohne Vakuum verschweißen ..
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktio- nen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchti- gungen folgende Hinweise:  Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung in Ihrem Haushalt mit den Angaben auf dem Typenschild überein- stimmt.  Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten dürfen das Gerät nicht benutzen, es sei denn sie werden durch eine Betreuerin/einen Betreuer beauf- sichtigt und unterwiesen.
  • Page 7 Sicherheitshinweise werden. Zweckentfremden Sie das Gerät nicht. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestim- mungsgemäß.  Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker Beschädigungen aufweisen, wenn das Gerät nicht wie gewohnt funktioniert oder in irgendeiner Weise beschädigt wurde.
  • Page 8: Vor Der Ersten Benutzung

    Betrieb Vor der ersten Benutzung Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. Halten Sie die Ver- packungsmaterialien von Kleinkindern fern. Es besteht Erstickungsge- fahr! Reinigen Sie das Gehäuse wie im Kapitel „Reinigung“ angegeben. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Vakuumierer ist zum Verschweißen von Beuteln und somit zum Lagern einer Vielzahl von Lebensmitteln und Gegenständen gedacht.
  • Page 9: Hinweise Zu Den Verwendeten Lebensmitteln

    Betrieb Hinweise zu den verwendeten Lebensmitteln  Benutzen Sie am besten frisches Obst oder Gemüse. Waschen Sie das Obst/Gemüse und schneiden Sie vorhandene schadhafte Stel- len heraus.  Obst und rohes Gemüse sollte vor dem Vakuumieren geschält werden, da dies die Haltbarkeit erhöht. ...
  • Page 10: Vorbereitung Der Beutel

    Betrieb Vorbereitung der Beutel 1. Halten Sie das Gerät, die Beutel, Ihre Hände, Küchenutensilien und die Lebensmittel immer sauber. 2. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Unterlage und schließen Sie es an eine Netzsteckdose an. Die LED STOP (ON/OFF) leuchtet auf.
  • Page 11: Lebensmittel Einfüllen Und Vakuumieren

    Betrieb 4. Drücken Sie gleichzeitig auf beide Entriegelungstasten (4), um den Deckel zu öffnen und entnehmen Sie den verschweißten Beutel. Achtung: Berühren Sie niemals direkt nach dem Verschweißen das Schweißband und die Schweißnaht. Hinweise:  Das Gerät ist weiterhin im Standby-Betrieb. Drücken Sie für 2 Sekunden auf die Taste STOP (ON/OFF), um das Gerät abzuschalten und ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen möchten.
  • Page 12: Stop-Taste

    Betrieb Hinweise:  Das Gerät ist weiterhin im Standby-Betrieb. Drücken Sie für 2 Sekunden auf die Taste STOP (ON/OFF), um das Gerät abzuschalten und ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen möchten.  Legen Sie verderbliche Lebensmittel nach dem Verschweißen in den Kühlschrank oder in den Gefrierschrank.
  • Page 13: Reinigung

    Betrieb Wickeln Sie spitze Gegenstände mit einem Küchentuch oder Ähnli- chem ein, um den Beutel nicht zu beschädigen.  Zum Vakuumieren und Einlagern von Gegenständen wie Silber, Batterien, Kerzen, Filme, Fotos, Urkunden, Streichhölzer, Schrau- ben, Briefmarken, Schmuck, Medizin, Erste-Hilfe-Material, etc. ist das Gerät bestens geeignet.
  • Page 14: Aufbewahrungszeiten

    Aufbewahrungszeiten Lebensmittel Nur verschweißt Vakuumiert und gekühlt bei ca. 5ºC verschweißt 4 – 6 Tage 20 – 25 Tage Aufschnitt 1 – 3 Tage 4 – 5 Tage Fisch, ganz, roh 4 – 5 Tage 12 – 14 Tage Fleisch, gekocht 5 –...
  • Page 15 Aufbewahrungszeiten Lebensmittel Nur verschweißt Vakuumiert und tiefgekühlt bei -18°C verschweißt 3 – 4 Monate 10 – 12 Monate Fisch 4 – 6 Monate 15 – 20 Monate Fleisch 8 – 10 Monate 18 – 24 Monate Gemüse Lebensmittel bei Nur verschweißt Vakuumiert und Raumtemperatur (24°C) verschweißt...
  • Page 16: Technische Daten

    Technische Daten Nennspannung 230 V~ 50 Hz Nennleistung 150 W Leistung im Stand-By Betrieb 0,40 W Leistung in Auszustand 0,32 W Schutzklasse Schutzgrad IPX0 Saugleistung 8 l/min Abmessungen 390 x 170 x 90 mm Gewicht 1600 g Artikel-Nr. für Ersatz-Folienrollen 85 56 66 (22 cm) 85 56 67 (28 cm)
  • Page 17: Safety Notes

    Safety Notes Please note the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury:  Make sure the power mains voltage available in your area corresponds to the operating voltage stated on the type label.  Persons with limited physical, sensorial or mental abilities are not allowed to use the unit, unless they are supervised for their safety by a qualified person or are briefed by the responsible person how to use the unit.
  • Page 18 Safety Notes  Place the unit on a level, solid surface. Do not place the unit close to heating appliances or open flames.  Never immerse the unit in liquids of any kind.  Do not lock the top cover when the appliance is not in use, or it may deform the gaskets and affect the machine’s function.
  • Page 19: Before First Use

    Operation Before first Use Take the unit out of the packaging. Keep packaging materials out of reach of children. There is risk of suffocation! Clean the housing of the unit as described in the chapter “Cleaning”. Intended Use The polybag vacuum sealer is intended for sealing polybags in order to keep food fresh for a longer period of time as well as for storing a variety of objects.
  • Page 20: Switching On And Off - Control Panel

    Operation  Fruit and raw vegetables should be peeled before vacuuming. This will extend their shelf lives.  Do not re-freeze food that has been thawed before.  Allow frozen food to thaw in the refrigerator and do not leave it at room temperature.
  • Page 21: Fill In Food And Seal Without Vacuum

    Operation 3. Fold up the cutting rail with the blade (1) from the unit. 4. Slide the cutting blade all the way to one end of the rail. 5. Slide the polybag material under the cutting rail. Fold down the cutting rail and snap it in place by pressing down tightly on both ends.
  • Page 22: Stop Button

    Operation Fill in Food and seal with Vacuum 1. Fill the food to be preserved into the bag. Make sure at least 8 cm of the bag are free above the filling level and the upper part of the bag is dry and free from food and grease.
  • Page 23: Cleaning

    Operation  First blanch vegetables such as broccoli, cauliflower and other cabbages and freeze in small portions, then vacuum-seal the vege- tables. By blanching the vegetables they cannot emit gases during storage.  Pre-freeze foods that have excess liquid or moisture before vacuum- sealing.
  • Page 24: Troubleshooting While Vacuum-Sealing

    Operation Troubleshooting while Vacuum-Sealing During bag vacuum-sealing, small amounts of liquids, crumbs or food particles can be accidentally sucked out of the bag. If liquids or parti- cles are sucked from the bag into the vacuum pan, clean the vacuum pan.
  • Page 25: Storing Times

    Storing Times Storing time for food Sealed only Vacuum seal packed cooled at approx. 5°C 3 – 4 Days 8 – 9 Days Beef 4 – 6 Days 20 – 25 Days Cold Cuts 1 – 3 Days 4 – 5 Days Fish, whole, raw 5 –...
  • Page 26 Storing Times Storing time for food Sealed only Vacuum seal packed frozen at -18°C 3 – 4 Months 10 – 12 Months Fish 4 – 6 Months 15 – 20 Months Meat 8 – 10 Months 18 – 24 Months Vegetables Storing time for food at Sealed only...
  • Page 27: Technical Data

    Technical Data Nominal Voltage 230 V~ 50 Hz Nominal Power 150 W Power in Stand-By 0.40 W Power when turned OFF 0.32 W Protection Class Suction Power 8 l/min Dimensions 390 x 170 x 90 mm Weight 1600 g Article No. for Replacement Bag Rolls 85 56 66 (22 cm) 85 56 67 (28 cm)
  • Page 28 Consignes de sécurité S'il vous plaît noter afin d'éviter des dysfonctionne- ments, des dommages et des effets néfastes sur la santé les informations suivantes:  Assurez-vous que la tension de votre secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique. ...
  • Page 29 Consignes de sécurité  L'appareil ne doit pas être utilisé si le cordon d'alimentation ou la fiche est endommagé, si l'appareil ne fonctionne pas norma- lement ou s'il a été endommagé de quelque façon.  Ne pas utiliser l'appareil dehors. ...
  • Page 30 Informazioni sulla sicurezza Si prega di notare in modo da evitare malfunzionamen- ti, danni e effetti negativi sulla salute seguenti informa- zioni:  Assicurarsi che la tensione di rete nella vostra casa corrispon- da alle indicazioni riportate sulla targhetta.  Persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali non possono utilizzare l'apparecchio, se non sotto il controllo e dopo aver ricevuto rispettive istruzioni dalla persona respon- sabile alla loro sicurezza.
  • Page 31 Informazioni sulla sicurezza  L’apparecchio non deve essere utilizzato se il cavo di alimen- tazione o la spina sono danneggiati, se l’apparecchio non fun- ziona normalmente, o se è stato danneggiato in qualsiasi mo-  Non utilizzare l’apparecchio all'aperto.  Posizionare il dispositivo sud una superficie piana e stabile e non posizionarlo vicino a fonti di calore o fiamme.
  • Page 32 Notizen | Notes...
  • Page 33 Energy-related Products (ErP) Verordnungen/Regulations (EG/EC) 1275/2008, (EU) 801/2013 Die technischen Unterlagen werden bei der QS der Westfalia Werkzeugcompany verwahrt. The technical documentations are on file at the QA department of the Westfalia Werkzeug- company. Hagen, den 30. November 2018 Hagen, 30...
  • Page 34 Please do not discharge it in the rubbish bin, but check with your local council for recycling facilities in your area. Gestaltung urheberrechtlich geschützt © Westfalia 11/18...

Table of Contents