Page 1
ROMOTOP spol. s r.o. Komenského 325 742 01 Suchdol nad Odrou Czech Republic tel.: +420 556 770 999 fax: +420 517 075 894 e-mail: info@romotop.cz DE FR IT...
Page 2
Technical sheet, Technisches Datenblatt, Fiche technique, Scheda tecnica Durchschnittliche Température moyenne des Temperatura media gas Average flue-gas Abgastemperatur hinter résidus de combustion comburenti dietro la bocca temperature (°C) dem Stutzen (°C) derrière la tubulure (°C) (°C) Product name Produktbezeichnung Nom du produit Nome prodotto RIANO 01 Efficiency (%)
Page 3
Dimension sketch, Maßzeichnung, Croquis des dimensions, Dimensioni ingombro Chamotte chamber, Schamottkammer, Âtre en chamotte, Camera chamotte EN – Procedure for exchange of chamottes: FR - Procédé pour changer les chamottes : 1. Pull out the ceiling fireclay plat - 1 1.
General installation and operation manual Thank you for purchasing our fireplace stove and congratulations for becoming the owners of top-notch fireplace stoves by Romotop spol. s.r.o., one of the forefront European manufacturers of fireplace heaters. for Romotop fireplace stoves Our fireplace stoves can function as additional heating to augment the atmosphere of your home or recreational building or as the main source of environmentally-friendly heating with high heat output, dust-free - valid in general for all types of fireplace stoves manufactured by Romotop spol.
Some fireplace stoves are manufactured with a central air intake (CAI). This allows air to flow into the 3.1 Safe distance: combustion chamber in the fireplace stove from the exterior, halls, technical rooms etc. Fireplace stoves with a CAI are not dependant on the amount of air in the heated area. Thus, they not only contribute to a pleasant 3.1.1 Safe distance of fireplace stoves from flammable materials atmosphere in your home, but also reduce energy expenses (since heated air already in the room is not...
Page 7
Warning: All local regulations, including regulations concerning national and European standards for When installing ROMOTOP spol. s r.o. fireplace stoves in the FRG in compliance with article 6.2.2 of the DIN 18896 norm, the fireplace stoves can be connected to a shared chimney.
Page 8
For more information please see the information sheet available for download at www.romotop.cz: Construction readiness for Romotop fireplace stoves, or contact us directly on our Romotop service line (see Heating systems with forced circulation are susceptible to overheating, most often due to power outages. If www.romotop.cz).
In this period it is also possible to use the same lighting method as for the fireplace stoves without grate (with 5.3 Kindling and firing no ashpan). 1. Fireplace stoves with grate - first put crumpled paper into the chamber and then lay chopped wood on it. You can also used the solid fire-lighter PE-PO to start the fire.
Page 10
approved by the manufacturer. Disassembly of chamotte (see the Chamotte chamber). From time to time the friction areas of the door hinge and the closing mechanism should be oiled using carbonic fat or grease designed for high temperatures. Close the fireplace stove with corresponding slide valves when not in operation. 6.2 Cleaning the warm water exchanger The exchanger vents should be cleaned as required, at least once in 3 week by attached steel brush.
WARRANTY CERTIFICATE TRANSFER PROTOCOL ROMOTOP spol. s r.o. WARRANTY AND CLAIMS CONDITIONS VALID FOR THE PURCHASER (CONSUMER) Purchaser: ........................1. The following warranty and claims conditions are processed in accordance with relevant provision of the Realization address: ...................... Civil code and the Consumer protection act.
Allgemeine Einbau- und Bedienungsanleitung für Kaminöfen Wir bedanken uns bei Ihnen, dass Sie eben unseren Kaminofen beschafft haben und gratulieren Ihnen zugleich herzlich, denn Sie sind zum Inhaber eines Qualitätskaminofens der Firma Romotop spol. s r.o., eines der Firma Romotop spol. s r.o.
Page 14
Rauchklappe (manuelle Sperrklappe in der Rauchabfuhr, die den Luftkanal max. zu 75% versperrt) reduziert Bei saisonbedingter Benutzung und bei schlechten Zug- bzw. Witterungsbedingungen ist erhöhte werden. Das ist vor allem bei einem Kaminzug um und über 20 Pa empfehlenswert. Der Sekundärluftschieber Aufmerksamkeit der Inbetriebnahme des Kaminofens zu widmen.
Page 15
ČSN EN 13240/2002+A2/2005 - Verbraucher für feste Brennstoffe zum Beheizen von Wohnräumen. ČSN 73 4201/2010 - Kamine und Rauchabzüge - Planung, Ausführung und Anschließung von Bei der Installation von ROMOTOP spol. s r.o. Kaminöfen in der BRD im Einklang mit der Norm DIN 18 Brennstoffverbrauchern 896 Artikel 6.2.2 können die Kaminöfen an einen Gemeinschaftsschornstein angeschlossen werden.
Page 16
Durchmesser 5-8 cm und in der Länge 20-30 cm und mit niedrigerer Feuchtigkeit, als 20% (optimal sind 10%) Lassen Sie nach dem Einheizen das Feuer bei offenen Luftregulierungselementen frei aufbrennen. Es ist bzw. Reisig und klein gespaltenes Holz ist lediglich beim Anheizen zu verwenden. Um das Holz richtig zu verboten, zum Einheizen flüssige Brennstoffe (Benzin, Petroleum, u.
ganz herausfallen! Wir empfehlen, bei der Kaminofenreinigung die losen Zugumlenkungsblenden 5.6 Beseitigung der Asche herauszunehmen, falls sie bei dem Kaminofen vorhanden sind (zur Erleichterung des Zugangs zu dem Raum Achten Sei darauf, dass Sie den Aschekasten entleeren, nachdem er bis in die Hälfte voll ist, damit der hinter den Blenden).
Page 18
GARANTIEURKUNDE ÜBERGPABEPROTOKOLL REKLAMATIONS- UND GARANTIEBEDINGUNGEN DER FIRMA ROMOTOP spol. s r.o., Auftraggeber: ........................ GÜLTIGE FÜR DEN KÄUFER (VERBRAUCHER) Verkaufsort: ............................................1. Diese Reklamations- und Garantiebedingungen wurden gemäß entsprechenden Paragraphen des Bürgergesetzbuchs und des Kundenschutzgesetzes erstellt. 2. Der Anbieter hat auf Antrag des Verbrauchers einen Beleg über den Einkauf des Produkts bzw. über die Leistung eines Dienstes unter Anführung des Verkaufsdatums des Produkts bzw.
Notre poêle peut servir non seulement comme chauffage d’appoint renforçant l’atmosphère de votre foyer ou - valable d’une façon générale pour tous les types de poêle fabriqués par l’entreprise Romotop spol. s r.o. de votre bâtiment récréatif, mais également comme source de chauffage principale avec un rendement thermique La fiche technique jointe comprend toutes les données techniques détaillées pour le type de poêle donné.
Page 21
poêle. Afin de réduire le rendement du poêle, vous pouvez également opter pour une dose de combustible brûlantes car vous risquez de vous brûler. Les cendres brûlantes ne doivent pas entrer en contact avec des objets inférieure ou encore limiter le tirage de la cheminée en montant une trappe à fumée (fermeture manuelle dans le inflammables - par exemple pendant le versement dans les récipients destinés aux déchets communaux.
Page 22
ČSN EN 13240/2002+A2/2005 - Appareils à combustible solide servant au chauffage des espaces d’habitation Il est possible ďinstaller deux poêle de l’entreprise Romotop spol. s r.o. raccordés à une cheminée commune ČSN 73 4201/2010 - Cheminées et conduits de fumée - conception, réalisation et branchement des appareils conformément à...
Page 23
brûler et que le tirage est suffisant, vous pouvez ajouter des bûches plus grandes ou encore les briquettes en bois 5. Guide d’entretien sans avoir peur d’être enfumé. Chargez la quantité prescrite de combustible d’après le rendement nominal du poêle. 5.1 Combustible Dans le poêle, il est autorisé...
partie supérieure du foyer. Cette fumée qui semble pourtant minime suffit à percer le bouchon atmosphérique 6.1 Nettoyage du poêle / démontage des chamottes créé. Ensuite, nous pouvons allumer le papier (ou PE-PO) sans crainte et le passage sera garanti même si la cheminée est humide.
CERTIFICAT DE GARANTIE BORDEREAU DE REMISE CONDITIONS DE RECLAMATION ET DE GARANTIE DE L’ENTREPRISE ROMOTOP spol. Auteur de la commande : ..................... s r.o. VALABLES POUR L’ACHETEUR (CONSOMMATEUR) Adresse de réalisation : ....................1. Les présentes conditions de réclamation et de garantie sont élaborées conformément aux articles correspondants du Code civil ......................
I nostri termocamini possono servire non soltanto come riscaldamento complementare volto a rafforzare - valido in generale per tutti i tipi di termocamini prodotti dalla ditta Romotop spol. s r.o. l’atmosfera della vostra casa o altro locale, ma anche come fonte di riscaldamento principale con elevata Nella scheda tecnica allegata sono riportati i dati tecnici dettagliati del singolo tipo di termocamino.
richiesta dalla stufa). Per ridurre la potenza del termocamino è possibile limitare anche la dose di combustibile fase di manipolazione del cassetto della cenere ed eliminazione della cenere calda, dato che si rischia di oppure il tiraggio del camino mediante l'installazione di valvole di tiraggio (rubinetto d'arresto manuale nel rimanere ustionati.
Page 28
ČSN EN 13240/2002+A2/2005 – Dispositivi a combustibile solido per il riscaldamento di ambienti abitati Installando le stufe della società ROMOTOP spol. s r.o. nella RFG in ottemperanza alla disposizione dell’art. ČSN 73 4201/2010 – Camini e canne fumarie – Progettazione, esercizio e collegamento dei dispositivi a 6.2.2 della norma DIN 18 896 è...
Page 29
utilizzare sostanze infiammabili liquide per accendere il fuoco (benzina, petrolio ecc.)! Non appena il fuoco 5. Manuale d’uso comincia ad ardere bene e il tiraggio è sufficiente, si possono inserire i pezzi di legno più grandi oppure i bricchetti senza temere di far troppo fumo. Inserire la quantità stabilita di combustibile a seconda della potenza 5.1 Combustibile nominale del termocamino.
apparentemente trascurabile, è comunque sufficiente per perforare e quindi eliminare l’intasamento atmosferico. Quindi si può tranquillamente accendere la carta (o la diavolina) poiché ora è garantito il giusto passaggio d'aria anche con camino umido. 6.1 Pulizia del termocamino / smontaggio chamotte Durante questi periodi è...
CERTIFICATO DI GARANZIA PROTOCOLLO DI CONSEGNA CONDIZIONI DI RECLAMO E GARANZIA DELLA DITTA ROMOTOP spol. s r.o. VALIDE PER Committente: ......................... L’ACQUIRENTE (CONSUMATORE) Indirizzo di realizzazione: .................... 1. Le presenti condizioni di reclamo e garanzia sono elaborate ai sensi dei rispettivi paragrafi del Codice Civile e del Codice di Tutela del Consumatore.
Need help?
Do you have a question about the RIANO Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers