Page 1
S I N C E 1 9 0 8 TEA KETTLE DIGITAL Typ / Type / Tipo 5515 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l‘uso User Manual Gebruiksaanwijzing...
Netzstecker aus der Steckdose und nehmen Sie das Gerät Winter nicht in einem Auto liegen. Stellen Sie das Gerät oder nicht mehr in Betrieb, bevor Sie es bei Solis oder einer von den Glaskrug alleine nie in den Kühlschrank oder in den Tief- Solis autorisierten Servicestelle auf seine Funktionsfähigkeit...
Page 3
Basis positioniert ist. am Zubehör vor. 23. Benutzen Sie den Solis Tea Kettle nur zum Erhitzen von Was- 14. Achtung: Die Oberflächen des Gerätes, der Glaskrug (inkl. ser und zur Zubereitung von Tee. Er ist nicht geeignet, um Oberfläche des Heizelements im Krugboden), der Deckelring...
Page 4
Führen Sie Reparaturen 40. Ziehen Sie nie den Netzstecker, solange Wasser erhitzt wird. niemals selbst durch sondern geben Sie das Gerät bei Solis Schalten Sie das Gerät immer vorher mit der START-Taste in oder bei einer von Solis autorisierten Servicestelle ab, um den Betriebs-Modus (Taste 2 Sekunden drücken).
Page 5
42. Den Deckel während des Kochvorgangs immer geschlossen 50. Der Deckel muss während des Erhitzens und während der halten. Wenn die eingestellte Wassertemperatur erreicht ist Tee zieht immer geschlossen sein. Stellen Sie nichts auf den und das Teesieb in den Krug gelegt werden soll, muss der Deckel.
Page 6
s GERÄT E BES CH RE IBU N G Kleiner grauer Deckeleinsatz Edelstahl-Teesieb mit Griff, welches im Deckel eingesetzt und mit dem kleinen Deckeleinsatz verschlossen werden kann Hauptdeckel (Deckelring) mit Gummidichtung, in welchem der kleine Deckeleinsatz eingesetzt und geschlossen werden kann. Dank der Kunststoff-Lasche am Deckelring lässt sich dieser leicht vom Glaskrug abziehen.
s DAS D ISP L AY U N D D IE F UN KT I O N S- T AS TEN AU F DE M B E D IE N F E L D D IE FUNKTI ON ST AS T E N D AS DI SPL AY Taste TIME/TEMP um im Display von der Anzeige Wassertemperatur Anzeige des gewählten Teeprogramms oder Aufheizprogramms...
Page 8
s ÖFFN E N U N D V E RS CH L I ES S E N s PROGR AMMAU SWAH L, DES DE CK E LE INS AT ZE S BRÜH- TEMPER ATU REN, ZI EH DA UER • Die eingebaute Elektronik macht es möglich, dass Sie unter 6 verschiedenen •...
Page 9
s VO R D ER E RS TE N IN B E T R I E B NA HME : • Warten Sie, bis das Wasser zum Kochen kommt. Das Ende des Kochvorgangs wird durch ein 6-maliges akustisches Signal und durch die Anzeige „100“ im GLASKRU G, TE E S IE B U N D D EC K E L Display angezeigt, danach schaltet sich das Gerät automatisch ab.
Page 10
• Fill the glass jug with cold tap water. Observe the "MIN" and "MAX" marking. See to it that no water will spill on the central base or the underside of the jug. s ZU BER EI TU N G V ON TEE SC HRI TT 2: GER ÄT A M STRO MN ET Z A NS CH LI E S S E N n 1.
Page 11
o Press the ““ or ““ button until the desired temperature is displayed. a) Modifying the brewing temperature • Choose between the different preset programs by pressing the “MENU” button. o Die Zeit kann in 30 Sekunden Schritten von 30 Sekunden bis 10 Minuten verändert werden. o The temperature can be altered in steps of 5 from 50 °C to 100 °C.
Page 12
o Das Display zeigt „10:00“. Das Display zeigt „10:00“. Es verbleiben nun 10 Minuten Zeit, um das Teesieb einzusetzen bzw. die Ziehzeit un 10 Minuten Zeit, um das Teesieb einzusetzen bzw. die Ziehzeit zu aktivieren. Geschieht dies nicht, wird das Programm beendet und das Gerät schaltet in den zu aktivieren.
Page 13
o Anschließend den Deckeleinsatz für das Teesieb in Anschließend den Deckeleinsatz für das Teesieb in den Kannendeckel einsetzen und zum Verriegeln nach den Kannendeckel einsetzen und zum Verriegeln nach and CLOSE marking). Achtung: Achten Sie bei der Entnahme des Teesiebes auf heiße Flüssigkeiten die Taste „START“...
o After the glass jug was removed, the display shows “10:00”. Now there are 10 minutes left to put o Nachdem die Kanne abgenommen wurde, zeigt das Display „10:00“. Es verbleiben 10 Minuten, um die Kanne the jug back in order to continue the keep warm cycle. If the jug is not put back, the programme will erneut aufzusetzen und das Warmhalteprogramm fortzusetzen.
und lassen Sie das Gerät 30 Minuten abkühlen, bevor Sie wieder kaltes Wasser Tipp: Wenn Sie die Verfärbungen am Teesieb entfernen wollen, so geben Sie in den Krug füllen. einige Tropfen mildes Spülmittel auf einen weichen Schwamm und säubern damit das Teesieb. Geben Sie das Spülmittel nie direkt auf das Teesieb, sondern 8.
Page 16
Gerätes kommen und dieses irreparabel beschädigen! Jede Aktion wird durch ein bestimmtes, akustisches Signal angezeigt. Im • Solis empfiehlt, Ihren Krug regelmässig (je nach Wasserhärte, jedoch mindestens Folgenden werden die Signale und ihre Bedeutung erläutert. einmal monatlich) mit einer Mischung aus SOLIPOL forte und Wasser zu ent- ®...
Wassermenge während der Zuberei- – Prüfen Sie, ob Netzkabel oder Netzstecker beschädigt tung auch verdampft. sind. Wenn ja, Gerät nicht benutzen sondern zu einer Solis Servicestelle bringen. Glaskrug und/oder – Glaskrug und Teesieb können den Geschmack von Teesieb haben den besonders intensiven Teesorten wie z.B.
Geräts deutlich hervorzuheben, ist es mit dem Symbol eines durchgestrichenen Abfallcontainers gekennzeichnet. Solis of Switzerland AG behält sich das Recht vor, jederzeit technische und optische s VE RBRA U CH S M AT ER I A L Veränderungen sowie der Produktverbesserung dienliche Modifikationen vorzu- nehmen.
Solis ou un service après-vente agréé par Solis. 9. Tenez l‘appareil à l’écart de sources de chaleur telles qu’une gazinière, un four ou autre appareil dégageant de la chaleur.
Page 20
Avant de le réutiliser, remettez votre appareil jusqu’à ce que la verseuse refroidisse d’elle-même. à Solis ou à un service après-vente agréé par Solis afin que celui-ci vérifie son bon fonctionnement et sa sécurité ! 27. N’utilisez l’appareil que comme indiqué dans ce mode d’emploi.
Page 21
à Solis ou à un service après-vente 41. Evitez tout contact avec la vapeur chaude qui s’échappe des agréé par Solis afin que celui-ci le vérifie et le répare. ouvertures de l’appareil pendant ou après la cuisson. Déver- 34.
Page 22
couvercle, nous vous recommandons d’utiliser des gants de 50. Le couvercle doit toujours être fermé lorsque l’eau chauffe ou cuisine ou un torchon pour retirer le petit couvercle gris et de que le thé infuse. Ne placez rien sur le couvercle. Ne recouvrez ne pas maintenir votre visage ou d’autres parties corporelles jamais l’appareil lorsqu’il est en marche.
s DESCR IPT ION DE L’ A P P AR E I L Petit couvercle gris Panier à thé en acier inoxydable avec poignée, qui peut être placée dans le couvercle et refermé avec le petit couvercle gris Couvercle principal (anneau du couvercle) avec joint d’étanchéité, dans lequel le petit couvercle est placé...
Page 24
s L’ECR AN E T LE S TO U C H E S DE F O N C - TION DU T ABL E AU D E C O MMAN DE L ES TOUCHE S D E F ON CTIO N L ’E C RAN Touche TIME/TEMP pour passer de l’affichage de la température de Affichage du programme sélectionné...
Page 25
s OUVRIR E T FE RM E R L E s SE LE CTI ON DU PRO GR AMME, PETIT COU V E RCL E DE LA TEMPER ATU RE ET DE LA DUR EE D ’I N FU SI O N •...
s AVANT LA PREMIERE MISE EN SER- • Videz la verseuse avec précaution en versant l’eau à travers le bec verseur tout en maintenant le couvercle fermé. VICE : NETTOYAGE DE LA VERSEUSE, • Laissez l’appareil refroidir puis remplissez-le à nouveau avec de l’eau du robinet DU PANIER A THE ET DES COUVERCLES froide.
Page 27
s PRE PAR ATI ON D E TH É ET A PE : I È ME BRAN CH ER L ’ AP P ARE IL • Put the lid on the glass jug. Ensure a proper fitting. n 1. SE L E C TI ONN ER UN P R OGR AM ME / UN E FONC TI ON •...
Page 28
c) Memorizing temperature or steeping time o Press the ““ or ““ button until the desired time is displayed. a) Brühtemperatur ändern • Choose between the different preset programs by pressing the “MENU” button. o Die Temperatur kann in 5er Schritten von 50 °C bis 100 °C verändert werden. o The time can be varied in 30-second steps from 30 seconds up to 10 minutes.
Page 29
• Placez le thé en vrac ou les feuilles de thé de la variété souhaitée dans le panier • L’eau est maintenue à température constante pendant l’infusion du thé ou o Das Display zeigt „10:00“. Das Display zeigt „10:00“. Es verbleiben nun 10 Minuten Zeit, um das Teesieb einzusetzen bzw. die Ziehzeit un 10 Minuten Zeit, um das Teesieb einzusetzen bzw.
Page 30
o Anschließend den Deckeleinsatz für das Teesieb in Anschließend den Deckeleinsatz für das Teesieb in den Kannendeckel einsetzen und zum Verriegeln nach den Kannendeckel einsetzen und zum Verriegeln nach o Entnehmen Sie nun das Teesieb. Entnehmen Sie nun das Teesieb. and CLOSE marking).
Page 31
o After the glass jug was removed, the display shows “10:00”. Now there are 10 minutes left to put o Nachdem die Kanne abgenommen wurde, zeigt das Display „10:00“. Es verbleiben 10 Minuten, um die Kanne the jug back in order to continue the keep warm cycle. If the jug is not put back, the programme will erneut aufzusetzen und das Warmhalteprogramm fortzusetzen.
et laissez-le refroidir pendant 30 minutes avant de remettre de l’eau froide dans 4. Nettoyez le panier à thé et le couvercle principal ainsi que le petit couvercle dans la verseuse. de l’eau de vaisselle chaude, rincez-les soigneusement sous de l’eau claire puis séchez-les bien.
être la cause de dommages irréparables. • Solis vous recommande de détartrer régulièrement la verseuse (selon la dureté de Chaque action est accompagnée d’un certain signal sonore. Les différents l’eau, toutefois au moins une fois par mois) avec un mélange à base de SOLIPOL signaux sonores et leur signification sont indiqués dans le tableau suivant :...
– Vérifiez que le cordon et la prise de l’appareil ne sont préparation du thé. pas endommagés. Si c’est le cas, n’utilisez plus l’appareil et rapportez-le à un service après-vente Solis. La verseuse en verre – La verseuse en verre et le panier à thé peuvent prendre et/ou le panier à...
à ordures barré. s CO NSO M M ABL ES Solis of Switzerland SA se réserve le droit d’apporter à tout moment des modifica- SOLIS se réserve le droit d’apporter à tout moment des modifications techniques et tions techniques et de présentation, ainsi que de procéder à des modifications visant de présentation, ainsi que de procéder à...
è stato prima controllato da Solis o un centro 9. Tenere lontano l’apparecchio da gas bollente, forni bollenti autorizzato Solis sulla sua funzione e sicurezza.
Page 37
23. Utilizzare il Solis Tea Kettle solo per il riscaldamento dell’ac- residua di un massimo di 30 mA. Un consiglio da esperto Lei qua e per la preparazione del tè. Non è adatto per riscaldare lo riceve dal Suo elettricista.
Page 38
29. Utilizzare solo gli accessori inclusi o racommandati da Solis, 38. Durante l’utilizzo tenere l’unità lontana dai bambini – l’acqua un accessorio sbagliato potrebbe danneggiare l’apparecchio. nella caraffa è calda! Dal momento che anche la caraffa di vetro è calda, sollevarla solo per l’impugnatura.
Page 39
45. La caraffa deve sempre essere raffreddata prima di riempirla 54. Per la pulizia utilizzare solo detergente delicato e un panno. con acqua fresca fredda. Versare nella caraffa raffreddata Detergenti e solventi aggressivi o materiali abrasivi possono solo acqua di rubinetto fredda, ma non ghiacciata. Lasciate danneggiare la superficie.
s DESCR IZIO NE DE L D IS P O SI T I V O Piccolo coperchio grigio dell’inserto Filtro per tè in acciaio inox con manico, che può essere inserito nel coperchio e chiuso con il piccolo coperchio dell’inserto Coperchio principale (coperchio ad anello) con guarnizione in gomma, nel quale può...
Page 41
IL DIS P L AY E D I TA S T I D I F U N ZI O N E SUL PAN NE LL O D I C O N T R O L L O I TA ST I DI FU NZ ION E I L DIS PL AY Tasto TIME/TEMP per cambiare dalla visualizzazione della temperature Visualizzazione del programma tè...
Page 42
s AP E RTURA E CHIUSU R A s SE LEZIONE PR O GR AMMA, DE L COPERCH IO DEL L’ I NS ER T O TEMPERA TU R A DI PR EPAR AZION E, DUR ATA D I INFU SION E •...
s PRIMA DELLA PRIMA MESSA IN FUNZIO- • Attendere fino a quando l‘acqua arriva a bollore. La fine del processo di ebolli- zione è indicata da un segnale acustico ripetuto 6 volte e dalla visualizzazione di NE: PULIZIA DELLA CARAFFA DI VETRO, “100“...
Page 44
s PRE PAR AZI ON E D EL TÈ PA S SO 2: • Put the lid on the glass jug. Ensure a proper fitting. CO L LEG AR E IL DIS PO S IT IV O A LL A C O R RE N T E E L E T T RI CA •...
Page 45
o Press the ““ or ““ button until the desired temperature is displayed. • The display shows programme selection 1 “Herbal”. a) Modifying the brewing temperature o Die Zeit kann in 30 Sekunden Schritten von 30 Sekunden bis 10 Minuten verändert werden. o The temperature can be altered in steps of 5 from 50 °C to 100 °C.
Page 46
o Das Display zeigt „10:00“. Das Display zeigt „10:00“. Es verbleiben nun 10 Minuten Zeit, um das Teesieb einzusetzen bzw. die Ziehzeit un 10 Minuten Zeit, um das Teesieb einzusetzen bzw. die Ziehzeit zu aktivieren. Geschieht dies nicht, wird das Programm beendet und das Gerät schaltet in den zu aktivieren.
Page 47
o Anschließend den Deckeleinsatz für das Teesieb in Anschließend den Deckeleinsatz für das Teesieb in den Kannendeckel einsetzen und zum Verriegeln nach den Kannendeckel einsetzen und zum Verriegeln nach and CLOSE marking). die Taste „START“ für 2 Sekunden drücken oder den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Achtung: Achten Sie bei der Entnahme des Teesiebes auf heiße Flüssigkeiten Achten Sie bei der Entnahme des Teesiebes auf heiße Flüssigkeiten Achten Sie bei der Entnahme des Teesiebes auf heiße Flüssigkeiten –...
Page 48
o After the glass jug was removed, the display shows “10:00”. Now there are 10 minutes left to put o Nachdem die Kanne abgenommen wurde, zeigt das Display „10:00“. Es verbleiben 10 Minuten, um die Kanne the jug back in order to continue the keep warm cycle. If the jug is not put back, the programme will erneut aufzusetzen und das Warmhalteprogramm fortzusetzen.
lasciare raffreddare completamente il dispositivo per circa 30 minuti, prima di Suggerimento: Se si desidera rimuovere le macchie sul filtro per tè, versare versare nuovamente acqua nella caraffa. alcune gocce di detergente delicato su una spugna morbida e pulire con essa il filtro per tè.
Ogni azione è indicata da un segnale acustico specifico. Di seguito i segnali • Solis raccomanda di rimuovere regolarmente (a seconda della durezza dell’acqua, e il loro significato. ma almeno una volta al mese) il calcare con una miscela di acqua e SOLIPOL ®...
La caraffa di vetro e/o – La caraffa di vetro e il filtro possono assumere il sapore l‘apparecchio, ma portarlo a un centro di assistenza Solis. il filtro per tè hanno e scolorirsi con tipi di tè particolarmente intensi come assunto il sapore del menta piperita o altre tisane.
M ATERIA LI DI CO N S U MO modifiche tecniche ed estetiche nonché modifiche atte a migliorare il prodotto. Per la Vostra Solis Tea Kettle Digital sono disponibili i seguenti materiali di consumo: SOLIS HELPLINE: Art. No.: 703.01 SOLIPOL forte Decalcificante ®...
Please read through this user manual thoroughly before 6. Never use the Tea Kettle near the edge of a table. Make sure using your Solis Tea Kettle Digital so that you become famil- iar with your appliance and can use it safely. We thoroughly...
Page 54
31. Do not use the appliance outdoors. Do not store the appli- 23. Only use the Solis Tea Kettle for heating water and making ance outdoors or in rooms with high humidity. tea. It is not suitable for boiling other liquids (milk, hot choc-...
Page 55
Never attempt repairs yourself, 41. Avoid contact with the hot steam that escapes from appliance but take your appliance to Solis or a Solis approved service openings during and even after boiling. Always pour hot centre in order to get it inspected or mechanically and electri- water / tea out of the spout carefully and slowly to prevent it cally repaired.
Page 56
48. The jug is made from glass and might break when being handled or used carelessly. Never use the appliance with a damaged glass jug. 49. Never place the tea leaves directly in the glass jug, always put them into the tea strainer. 50.
s APPLIA NCE DE SCRI P TI ON Small grey lid insert Stainless steel tea strainer with handle, can be mounted into the lid and closed with the small lid insert Main lid (lid ring) with rubber seal, into which the small lid insert can be mounted and locked.
THE DISPLAY AND THE FUNCTION BUTTONS ON THE CONTROL PANEL T HE FUNCTI O N BU TT O NS T H E DIS PLA Y TIME/TEMP button, to switch between displays of water temperature Display for the selected tea program or heating program and steeping time;...
Page 59
s OPENING AND CLOSING THE LID INSERT s PROGRAM SELECTION, BREWING TEMPERATURES, STEEPING TIME • You can lift off the entire lid for filling water or just remove the small, grey lid • insert. For inserting resp. withdrawing the tea strainer, just the lid insert has to The built in electronic makes it possible for you to choose from 6 different be taken off resp.
Page 60
s BEFORE FIRST USE: CLEANING • Let the appliance cool down and refill it with cold tap water. To do that, just removing the lid insert is enough. GLASS JUG, TEA STRAINER AND LID • Repeat the boiling process another time, pour that water away as well. Before the first use, the jug has to be cleaned and the accessories have to be rinsed.
s MAKING TEA ST EP 2: • Put the lid on the glass jug. Ensure a proper fitting. CO N N ECTI NG T H E A P PL IAN CE TO TH E P O WE R • Fit the lid insert for the tea infuser in the jug’s lid (position OPEN) and screw it to the right (CLOSE position n 1.
Page 62
4. Brühtemperatur bzw. Ziehzeit ändern (falls erforderlich) o Press the ““ or ““ button until the desired temperature is displayed. a) Modifying the brewing temperature o Die Zeit kann in 30 Sekunden Schritten von 30 Sekunden bis 10 Minuten verändert werden. •...
Page 63
o Entriegeln Sie den kleinen Deckeleinsatz für das Teesieb, indem Sie ihn nach links drehen und nehmen den Entriegeln Sie den kleinen Deckeleinsatz für das Teesieb, indem Sie ihn nach links drehen und nehmen den Entriegeln Sie den kleinen Deckeleinsatz für das Teesieb, indem Sie ihn nach links drehen und nehmen den Einsatz ab.
Page 64
die Taste „START“ für 2 Sekunden drücken oder den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. o Im Display wird die Zeit des Warmhaltens aufsteigend angezeigt. Hinweis: Wird kein Warmhalten gewünscht, kann der Programmablauf jederzeit unterbrochen werden, indem Sie o The display shows the keep warm time in ascending order. die Taste „START“...
Achtung: Es erfolgt keine automatische Fortsetzung der Warmhaltefunktion. s SWITCHING THE APPLIANCE OFF Caution: When heating water, the lid should be shut at all times. o Nach dem erneuten Aufsetzen der Kanne kann die Warmhaltefunktion fortgesetzt werden, indem die Note: The warm-keeping function is not activated in the “Heat up“ program! o After the jug has been put back, the keep warm function can be continued by pressing the •...
• Solis recommends regularly (depending on water hardness, however at least Tip: If you want to remove the discolourations on the tea strainer, put a few forte and water.
Page 67
s SIGNAL SOUNDS • Pour 400 ml of cold water into the glass jug and switch the appliance on. Bring the water to the boil with the quick start function BOILING. Every action is indicated by a certain acoustic signal. The signals and their Take the water jug off the base, carefully open the lid (Caution, hot steam!) meaning are explained below.
– Check if power cord or power plug are damaged. If yes, tion. do not use the appliance but bring it to a Solis service centre. Glass jug and/or tea – Glass jug and tea strainer can take on the taste of espe- strainer have taken on cially intensive varieties of tea like e.g.
Solis of Switzerland Ltd reserves the right to carry out technical and visual changes s SUPPLIES SOLIS reserves the right to carry out technical and visual changes and modifications and modifications to improve the product at any time.
Page 70
V EIL IGH EIDS AAN W IJ Z IN GE N staan, zoals een tafel of een werkvlak. Bewaar een minimale Lees voor u uw Solis Tea Kettle Digital in gebruik neemt afstand van 20 cm tussen apparaat en wand, gordijnen en aandachtig deze gebruiksaanwijzing om het apparaat te andere hitte- en vochtgevoelige voorwerpen.
Page 71
13. Voer geen wijzigingen uit aan apparaat, kabels, stekkers en de basis is geplaatst. accessoires. 23. Gebruik de Solis Tea Kettle alleen voor het verwarmen van 14. Let op: De oppervlakken van het apparaat, de glazen pot water om thee te zetten. Het apparaat is niet geschikt om (incl.
Page 72
Voer reparaties nooit zelf uit, maar lever het 40. Trek nooit de stekker uit het stopcontact zolang het water apparaat in bij Solis of een door Solis erkend servicecenter wordt verwarmd. Zet het apparaat altijd eerst met de START- om het te laten controleren, repareren of mechanisch en elek- knop in de bedrijfsmodus (knop 2 seconden indrukken).
Page 73
42. Houd het deksel tijdens het kookproces altijd gesloten. Als 50. Het deksel moet tijdens het verwarmen en terwijl de thee de ingestelde watertemperatuur bereikt is en de theezeef in trekt altijd gesloten zijn. Plaats niets op het deksel. Dek het de pot moet worden geplaatst, dan moet de grijze deksel- apparaat tijdens de werking nooit af, de ruimte boven het deel natuurlijk worden geopend.
s APPAR AAT BES CH RIJ V I N G Klein, grijs dekseldeel Roestvrijstalen theezeef met handgreep, die in het deksel kan worden geplaatst en die met het kleine dekseldeel kan worden gesloten Hoofddeksel (dekselring) met rubberen afdichting waar het kleine dek- seldeel in kan worden geplaatst en kan worden gesloten.
s HET D IS PL AY E N DE F U NC T I E - T OE TSE N O P H E T BE D IE N I NG S PA NE E L D E F UNC TI E TO ET S EN H E T DIS PLAY Knop TIME/TEMP om op het display van de weergave watertempe- Weergave van het geselecteerde theeprogramma of verwarmpro-...
Page 76
s OPE NE N E N S L U ITE N s PROGR AMMAK EU ZE, B EREI DI NGS- VA N D E DE K S EL DE E L TE MPER ATU REN, TREK DU U R • Met de ingebouwde elektronica kunt u kiezen uit 6 verschillende programma's: •...
Page 77
s VO OR DE EE RS TE IN G E B R UI K NA ME : • Giet het water voorzichtig met gesloten deksel uit de tuit. GLAZE N PO T, TH E E Z E E F EN D EK S E L •...
Page 78
s THE E ZETTEN STA P 2: • Put the lid on the glass jug. Ensure a proper fitting. SL UI T HET A PPA RAAT A AN O P H E T LIC H T N E T • Fit the lid insert for the tea infuser in the jug’s lid (position OPEN) and screw it to the right (CLOSE position •...
Page 79
o Press the ““ or ““ button until the desired temperature is displayed. a) Modifying the brewing temperature o Die Zeit kann in 30 Sekunden Schritten von 30 Sekunden bis 10 Minuten verändert werden. • Choose between the different preset programs by pressing the “MENU” button. 4.
Page 80
o Das Display zeigt „10:00“. Das Display zeigt „10:00“. Es verbleiben nun 10 Minuten Zeit, um das Teesieb einzusetzen bzw. die Ziehzeit un 10 Minuten Zeit, um das Teesieb einzusetzen bzw. die Ziehzeit zu aktivieren. Geschieht dies nicht, wird das Programm beendet und das Gerät schaltet in den zu aktivieren.
Page 81
o Anschließend den Deckeleinsatz für das Teesieb in Anschließend den Deckeleinsatz für das Teesieb in den Kannendeckel einsetzen und zum Verriegeln nach den Kannendeckel einsetzen und zum Verriegeln nach and CLOSE marking). die Taste „START“ für 2 Sekunden drücken oder den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Achtung: Achten Sie bei der Entnahme des Teesiebes auf heiße Flüssigkeiten Achten Sie bei der Entnahme des Teesiebes auf heiße Flüssigkeiten Achten Sie bei der Entnahme des Teesiebes auf heiße Flüssigkeiten –...
Page 82
o After the glass jug was removed, the display shows “10:00”. Now there are 10 minutes left to put o Nachdem die Kanne abgenommen wurde, zeigt das Display „10:00“. Es verbleiben 10 Minuten, um die Kanne the jug back in order to continue the keep warm cycle. If the jug is not put back, the programme will erneut aufzusetzen und das Warmhalteprogramm fortzusetzen.
7. Zit er te weinig water in de waterkoker of is het water verdampt en is de overver- Tip: Als u de verkleuringen op de theezeef wilt verwijderen, doe dan wat hitting geactiveerd, haal dan de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat druppeltjes mild afwasmiddel op een zachte spons en maak de theezeef ermee gedurende 30 minuten afkoelen alvorens het opnieuw met koud water te vullen.
Page 84
LU I DSSI GN ALEN • Solis adviseert de pot regelmatig (naargelang de waterhardheid maar minstens één keer per maand) met een oplossing van SOLIPOL forte en water te ont- ® kalken. Dit geldt ook als u gebruik maakt van gefilterd water. Gebruik voor de Elke actie wordt aangegeven met een specifiek geluidssignaal.
– Controleer of het netsnoer of de stekker niet beschadigd dampt. zijn. Als dat zo is, stoppen met het gebruik en het appa- raat naar een Solis-servicepunt brengen. Glazen pot en/of thee- – De glazen pot en theezeef kunnen de smaak van zeer...
Solis of Switzerland AG behoudt zich te allen tijde het recht voor van technische en Solis of Switzerland AG behoudt zich het recht voor om te allen tijde technische en s VE RBRUI K S M ATE RIA A L optische wijzigingen en modificaties ter verbetering van haar producten.
Need help?
Do you have a question about the 5515 and is the answer not in the manual?
Questions and answers