diagrams 5 rotisserie drive 14 screws c temperature control 6 bottom element 15 skewers 7 door 16 rotisserie A oven control T timer 8 handle 17 point 9 rack 18 cut-outs 0 off 10 tray 19 rotisserie fork 1 light 11 handle 2 top element 12 top hooks...
Page 4
C THE HANDLE 12 To fit the handle to the rack/tray: a) catch the hooks on the top of the rack/tray b) lower the handle till the bottom catches the underside of the rack/tray c) lift the handle, and the rack/tray comes with it d) the top hooks fit the tray, the bottom hooks fit the rack C USING THE OVEN 13 Put the plug into the power socket.
Page 5
38 The meat will shrink as it is cooked, and it must not fall off the skewers, so push them well in. 39 Move the meat and skewers along the rotisserie till the meat is roughly in the centre, then tighten both screws, to hold it in place.
Page 6
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. A WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: 1 Dieses Gerät ist nur von einem oder unter der Aufsicht eines verantwortungsvollen Erwachsenen zu benutzen.
Page 7
Zeichnungen 5 Antrieb Drehspieß 14 Schrauben c Temperaturregler 6 Unterhitze 15 kleine Spieße 7 Tür 16 Drehspieß A Funktionswähler T Timer 8 Griff 17 Spitze 9 Grillrost 18 Auskerbungen 0 aus 10 Blech 19 Drehspießhalter 1 Kontroll-Lampe 11 Griff 2 Oberhitze 12 obere Haken Vorsicht 3 Schienen...
Page 8
26 Sie müssen unter Umständen auf Grund des größeren Abstands zur Oberhitze etwas mehr Zeit zum Garen einplanen. 27 Das Reinigen des Geräts wird durch Fett- und Bratensaftspritzer erschwert. 28 Angebrannte Rückstände am oberen Heizelement können dessen Lebensdauer verkürzen. 29 Angebrannte Reste, die auf das Essen fallen, sehen unschön aus und können den Geschmack beeinflussen.
Page 9
C REINIGUNG UND PFLEGE 56 Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es säubern oder wegstellen. 57 Alle Oberflächen mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen. 58 Die abnehmbaren Teile mit warmem Seifenwasser säubern, gut abspülen, Wasser abtropfen und an der Luft trocknen lassen.
Page 10
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: 1 Cet appareil doit être utilisé uniquement par ou sous la supervision d’un adulte responsable. Utilisez et rangez l’appareil hors de portée des enfants.
Page 11
schémas 5 guide de rôtissoire 14 vis c thermostat 6 élément inférieur 15 brochettes 7 porte 16 rôtissoire A réglage du four T minuterie 8 poignée 17 pointe 9 grille 18 entailles 0 arrêt 10 lèchefrite 19 tournebroche 1 voyant 11 pince 2 élément supérieur 12 crochets supérieurs...
Page 12
26 Vous pourriez avoir à prolonger légèrement le temps de cuisson pour compenser la distance supplémentaire. 27 Les projections rendent le nettoyage plus difficile. 28 Des résidus d'aliments brûlés sur l'élément supérieur risquent d'abréger sa durée de vie. 29 Des résidus brûlés qui retombent dans la préparation peuvent altérer l'apparence et le goût des aliments.
Page 13
59 N’utilisez pas de tampon à récurer, de laine d’acier ou de carrés de savon. 60 Aucun élément de l’appareil ne doit être lavé au lave-vaisselle. perte de couleur 61 Avec le temps, les surfaces de l'appareil vont décolorer. 62 Cela est inévitable, sans danger et n'affectera pas le fonctionnement de l'appareil. H PROTECTION ENVIRONNEMENTALE Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé...
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. A BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: 1 Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt door of onder toezicht van een volwassene. Het apparaat dient steeds buiten het bereik van kinderen gebruikt en opgeborgen worden.
Page 15
afbeeldingen 5 aandrijving van de draaispit 14 schroeven c temperatuurregelaar 6 onderelement 15 spiesjes 7 deur 16 draaispit A ovenbediening T timer 8 handvat 17 punt 9 rek 18 inkeping 0 uit 10 bak 19 tweesprong van de draaispit 1 lampje 11 handvat 2 bovenelement 12 bovenhaken...
Page 16
C DE DRAAISPIT 30 Ongeacht wat u roostert, een vogel, een konijn, een stuk vlees, het moet altijd in het midden op de draaispit geplaatst worden. 31 Indien het niet in het midden op de draaispit geplaatst wordt, zal de ene kant sneller koken dan de andere.
Page 17
H MILIEUBESCHERMING Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled. C KOOKTIJDEN & VOEDSELVEILIGHEID • Gebruik deze tijden uitsluitend als aanwijzing.
Page 18
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue: 1 Questo apparecchio deve essere usato solo da un adulto responsabile o sotto il suo controllo.
Page 19
immagini 5 trasmissione girarrosto 14 viti c controllo della temperatura 6 resistenza inferiore 15 spiedi 7 porta 16 girarrosto A controllo del forno T timer 8 maniglia 17 punta 9 griglia 18 scanalature 0 spento 10 leccarda 19 forca per lo spiedo 1 spia luminosa 11 manico 2 resistenza superiore...
Page 20
C GIRARROSTO 30 Qualsiasi tipo di carne si stia preparando, volatili, coniglio o un pezzo di carne, si dovrà infilzarla centrandola nel girarrosto. 31 Se la carne non viene centrata, un lato tenderà a cuocere prima dell’altro. 32 Non devono esserci pezzi che si staccano, altrimenti la cottura non potrà essere uniforme. 33 Più...
Page 21
H PROTEZIONE AMBIENTALE Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle parti elettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti non differenziati ma recuperati, riutilizzati o riciclati. C TEMPI DI COTTURA E SICUREZZA DEI CIBI • Usare i tempi di cottura suggeriti solo come guida • Cuocere la carne, il pollame e derivati (carne macinata, hamburger, ecc.) fino a quando i liquidi che fuoriescono sono trasparenti.
Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. A MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: 1 Este aparato deberá...
Page 23
ilustraciones 5 mecanismo impulsor del asador 14 tornillos c control de temperatura 6 elemento inferior 15 brochetas 7 puerta 16 asador A Control del horno T temporizador 8 asa 17 punta 9 parrilla 18 hendiduras 0 apagado 10 bandeja 19 horquilla del asador 1 luz 11 mango 2 elemento superior...
Page 24
C EL ASADOR 30 Siempre que ase un ave, un conejo o una pieza de carne, se debe colocar en el centro del asador. 31 Si no se coloca en el centro, una lado se cocinará más deprisa que el otro. 32 No deben quedar fragmentos sueltos o no se cocinarán uniformemente.
Page 25
H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Para evitar problemas medioambientales y de salud provocados por las sustancias peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar.
Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as precauções básicas de segurança, incluindo: 1 Este aparelho só deve ser utilizado por um adulto ou sob a vigilância de um adulto responsável.
Page 27
esquemas 5 unidade de accionamento 14 parafusos c controlo de temperatura do espeto giratório 15 suportes de espetos 6 resistência inferior pequenos A controlo do forno T temporizador 7 porta 16 espeto giratório 8 pega 17 ponta 0 desligado 9 grade 18 recortes 1 luz 10 tabuleiro...
Page 28
C ESPETO GIRATÓRIO 30 Quer esteja a assar coelho, aves ou um pedaço de carne, estes devem ser colocados no centro do espeto giratório. 31 Se não estiverem colocados no centro, um lado irá cozinhar mais depressa do que o outro. 32 Não deverá...
Page 29
H PROTECÇÃO AMBIENTAL Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas contidas em equipamentos eléctricos e electrónicos, os aparelhos com este símbolo não deverão ser misturados com o lixo doméstico e sim recuperados, reutilizados ou reciclados. C TEMPOS DE COZEDURA E SEGURANÇA ALIMENTAR • Use estes tempos meramente como orientação • Cozinhe carne, aves e derivados (picado, hambúrgueres, etc.) até...
Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballagen før brug. A VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: 1 Apparatet må kun anvendes af eller under opsyn af en ansvarlig voksen. Apparatet skal placeres utilgængeligt for børn, både i brug og under opbevaring.
Page 31
tegninger 5 drev til roterende spyd 14 skruer c temperaturvælger 6 bundelement 15 spid 7 låge 16 roterende spyd A funktionsvælger T timer 8 håndtag 17 spids 9 rist 18 indhak 0 sluk 10 bradepande 19 gaffel til roterende spyd 1 lampe 11 håndtag 2 topelement...
Page 32
36 Tryk den spidse ende gennem kødets midte, og ud på den anden side. 37 Sæt spiddet tilbage på det roterende spyd og tryk begge spid ind i kødets ender. 38 Kødet svinder ind, efterhånden som det tilberedes, og det må ikke falde af spiddene, så tryk dem godt ind.
Page 33
C TILBEREDNINGSTID OG FØDEVARESIKKERHED • Følgende tidsangivelser er kun retningsgivende • Tilbered altid kød, fjerkræ og halvfabrikata heraf (hakket kød, burgerbøffer, etc.), til kødsaften er klar. Tilbered fisk indtil kødet er ugennemsigtigt hele vejen igennem. • Ved tilberedning af færdigtilberedt mad følges vejledningen på pakken eller mærkningen. temperatur temperatur oksekød...
Page 34
Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. A VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: 1 Denna apparat får bara användas av ansvarig vuxen person eller under överinseende av ansvarig vuxen person.
Page 35
symboler 6 nedre element 15 grillställning c temperaturreglage (undervärme) 16 roterande grillspett 7 ugnslucka 17 spets A ugnsreglage T timer 8 handtag 18 skåror 9 galler 19 gripverktyg (för grillspett) 0 av 10 långpanna 1 signallampa 11 hållare observer 2 övre element (övervärme) 12 övre hakar het yta 3 falsar...
Page 36
33 Tillagningen blir bäst om grillbiten har en så jämn form som möjligt och om grillspettet går mitt genom grillbiten. 34 Bind fast lösa delar med matlagningssnöre (till exempel vingar och små ben på kyckling). 35 Lossa de två skruvarna och ta sedan av grillställningen från den spetsiga änden av grillspettet.
Page 37
C TILLAGNINGSTID OCH LIVSMEDELSSÄKERHET • Följande tillagningstider ska enbart betraktas som vägledande. • Tillaga alla kött- och fågelprodukter, även styckade och malda delar, tills köttsaften tränger igenom. Tillaga fisk tills köttet är fast. • Följ de riktlinjer för tilllagning som finns på paket eller etikett när det gäller färdigförpackade livsmedel.
Page 38
Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. A VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert 1 Dette apparatet må kun bli brukt av en eller under kontroll av en ansvarlig person. Bruk og oppbevar apparatet utenfor barns rekkevidde.
Page 39
tegn 5 drivverk for spett 14 skruer c temperaturkontroll 6 bunnelement 15 spidd 7 dør 16 spett A ovnkontroll T tidsbryter 8 håndtak 17 spiss 9 hylle 18 utskjæringer 0 av 10 fat 19 spettgaffel 1 lys 11 håndtak 2 toppelement 12 toppkroker forsiktig 3 hyllestøtter...
Page 40
37 Sett spiddet tilbake på spettet, og skyv begge spiddene inn i enden av kjøttet. 38 Kjøttet vil krympe etter hvert som det stekes, og det må ikke falle av spiddene. De må derfor skyves godt inn. 39 Flytt kjøttet og spiddene langs med spettet til kjøttet er omtrent midt på. Stram så begge skruene til slik at det holder seg på...
Page 41
C STEKETID OG SIKKERHET • Bruk disse steketidene kun som veiledende tider. • Kok kjøtt, fjørfe, og lignende produkter (kjøttdeig, hamburgere, osv.) til saften renner av. Stek fisk til den er ugjennomsiktig. • Ved steking av ferdigpakket mat, følge eventuelle retningslinjer på pakken eller etiketten. temperatur temperatur storfekjøtt...
Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. A TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: 1 Tätä laitetta saa käyttää vain vastuullinen aikuinen tai käytön on tapahduttava tällaisen henkilön valvonnassa.
Page 43
piirrokset 5 vartaan liitäntä 14 ruuvit c lämpötilansäätö 6 alavastus 15 piikit 7 luukku 16 varras A uunin säädin T ajastin 8 kahva 17 kärki 9 ritilä 18 lovet 0 pois 10 pelti 19 vartaan haarukka 1 valo 11 kahva 2 ylävastus 12 yläkoukut huomio...
Page 44
38 Liha kutistuu valmistettaessa, eikä se saa pudota piikeistä, työnnä piikit kunnolla lihaan. 39 Siirrä lihaa ja piikkejä vartaassa siten, että liha on keskellä ja kiristä molemmat ruuvit, jotta se pysyy paikoillaan. 40 Kiinnitä vartaan kärkipää vartaan kiinnitykseen, aseta toinen pää uunin toisen sivun ohjaimeen.
Page 45
C VALMISTUSAJAT & TURVALLISUUS • Käytä näitä ohjeellisia aikoja grillatessasi. • Valmista liha, kana ja lihatuotteet (jauheliha, hampurilaispihvit jne.) kunnes lihan neste on kirkasta. Valmista kala kunnes sen liha on läpikypsää. • Valmistaessasi esikäsiteltyjä ja pakattuja tuotteita, seuraa pakkauksen ohjeita. ruoka lämpötila ruoka lämpötila naudanliha 190-210 °C...
Page 46
Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. A ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: 1 Детям разрешено пользоваться устройством только под присмотром взрослых. Используйте и храните прибор в местах недоступных для детей. 2 Не...
Page 47
иллюстрации 5 привод вертела 14 винты c регулятор температуры 6 нижний элемент 15 шпильки 7 дверца 16 вертел A регулятор печи T таймер 8 ручка 17 острый конец 9 решетка 18 прорези 0 кнопка выключения 10 поддон 19 вилка вертела 1 подсветка...
Page 48
C ВЕРТЕЛ 30 Что бы вы ни поджаривали – птицу, кролика или кусок мяса, ¬– это следует располагать посередине вертела. 31 Если пища расположена не посередине вертела, одна ее сторона приготовится быстрее другой. 32 Не должно быть свисающих кусков, поскольку они будут приготовлены неравномерно. 33 Чем...
Page 49
H ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Для того чтобы избежать угроз для здоровья и окружающей среды из-за вредных веществ в электрических и электронных товарах, приборы, отмеченные данным символом, должны утилизироваться не как не отсортированные бытовые отходы, а как восстановленные или повторно использованные. C ВРЕМЯ...
Page 50
Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. A DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: 1 Tento spotřebič smí používat jen odpovědná dospělá osoba nebo musí být používán pod jejím dozorem.
Page 51
nákresy 5 pohon rožně 14 šrouby c regulátor teploty 6 spodní topné těleso 15 bodce 7 dvířka 16 otočný rožeň A ovládání trouby T časovač 8 držadlo 17 hrot 9 rošt 18 výřezy 0 vypnuto 10 tác 19 vidlice otočného rožně 1 kontrolka 11 držadlo 2 horní...
Page 52
34 Uvolněné kousky přivažte pomocí drátu (např. křídla nebo nožky). 35 Uvolněte oba šrouby a pak zašpičatělou stranou otočného rožně sejměte bodec. 36 Zašpičatělý konec napíchněte do středu masa a druhou stranou ven. 37 Na otočný rožeň vraťte bodec a pak oba bodce natlačte do boků masa. 38 Maso se bude během přípravy scvrkávat, avšak nesmí...
Page 53
C ČASY PŘÍPRAVY A BEZPEČNOST POTRAVIN • Uvedené časy používejte jen jako vodítko. • Maso, drůbež a druhotné výrobky (mleté maso, burgery, atd.) připravujeme tak dlouho, dokud výrazně nepouští šťávu. Rybu grilujeme tak dlouho, dokud celkově neztmavne. • Při přípravě balených potravin následujte pokyny uvedené na obalu či etiketě. potraviny teplota potraviny...
Page 54
Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. A DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: 1 Tento spotrebič musí byť používaný len pod dohľadom zodpovednej dospelej osoby. Tento spotrebič...
Page 55
nákresy 5 otvor na vsunutie 13 spodné úchytky c regulátor teploty otočného ražňa 14 skrutky 6 spodné ohrievacie teleso 15 vidlice A ovládač rúry T časovač 7 dvierka 16 ražeň 8 madlo 17 špic 0 vypnutý 9 rošt 18 zárezy 1 svetelná...
Page 56
34 Voľne visiace časti, ako krídla, alebo menšie nohy, stiahnite niťou. 35 Uvoľnite obe skrutky, potom odstráňte vidlicu zo špicatého konca ražňa. 36 Špicatým koncom prejdite stredom mäsa a vyjdite na opačnom konci. 37 Vidlicu vráťte na ražeň a obe vidlice zatlačte do mäsa po oboch stranách. 38 Mäso sa pri pečení...
Page 57
C ČASY PRÍPRAVY & BEZPEČNOSŤ POTRAVÍN • Tieto časy používajte výlučne ako orientačné. • Mäso, hydinu a jedlá z nich (mleté mäso, hamburgery, atď.) grilujte, až kým z nich nevyteká čistá šťava. Rybu grilujte dovtedy, kým nie je mäso vo všetkých častiach nepriehľadné. • Pri príprave zabalených potravín sa riaďte návodom na balení...
Page 58
Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: 1 Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby ( w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się...
Page 59
rysunki 5 napęd do rożna 14 śruby c regulator temperatury 6 dolny element 15 szpikulce 7 drzwiczki 16 rożen A regulator piekarnika T regulator czasowy 8 uchwyt 17 końcówka 9 ruszt 18 wcięcia 0 wyłączony 10 blacha 19 widelec do rożna 1 lampka 11 uchwyt 2 górny element...
Page 60
C ROŻEN 30 Każda pieczona potrawa, tzn. drób, mięso królicze lub kawałek innego mięsa, musi być umieszczona na środku rożna. 31 Jeżeli potrawa nie zostanie umieszczona na środku rożna, mięso nie upiecze się równomiernie z każdej strony. 32 W potrawie nie powinno być luźnych kawałków mięsa, ponieważ upieką się nierównomiernie. 33 Im bardziej potrawa jest zbliżona kształtem do cylindra i umieszczona bliżej środka rożna, tym lepszy będzie rezultat pieczenia.
Page 61
C CZASY PRZYRZĄDZANIA I BEZPIECZEŃSTWO ŻYWNOŚCI • Podane czasy przyrządzania mają wyłącznie charakter ogólnych wskazówek. • Piecz mięso, drób, i ich pochodne (mielone, hamburgery, itp.), aż będzie wyciekać czysty sos. Przyrządzaj ryby, aż w całości będą gotowe do spożycia. • Przy przyrządzaniu produktów w opakowaniach jednostkowych, wypełnić wszelkie wskazówki na opakowaniu lub etykiecie.
Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. A VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: 1 Ovaj uređaj je namijenjen uporabi od strane odraslih odgovornih osoba ili pod njihovim nadzorom.
Page 63
crteži 5 pogon za okretni ražanj 14 vijci c kontrolna tipka temperature 6 donji grijač 15 vilice 7 vrata 16 okretni ražanj A podešivač pećnice T tajmer 8 ručka 17 vrh 9 rešetka 18 izrezi za umetanje 0 isključeno 10 plitica 19 račvasti nosač...
Page 64
35 Otpustite oba vijka, potom skinite vilicu sa šiljastog vrha okretnog ražnja. 36 Gurnite šiljasti vrh kroz središnji dio mesa dok ne izađe na drugu stranu. 37 Vratite vilicu nazad na okretni ražanj i gurnite obe vilice sa strana mesa. 38 Tijekom pečenja meso će se skupiti;...
Page 65
C VRIJEME PEČENJA I SIGURNOST HRANE • Ova vremena pečenja služe samo za orijentaciju. • Kuhajte meso, perad i prerađevine (mljeveno meso, hamburgere, itd) dok se iz njih ne pojavi bistri sok. Kuhajte ribu dok joj boja ne postane potpuno mutna. • Kad pečete prethodno pakiranu hranu, slijedite smjernice na pakiranju ili etiketi. hrana temperatura hrana...
Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. A POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: 1 To napravo smejo uporabljati izključno odrasli ali pa morajo odrasli uporabo nadzorovati. Napravo uporabite in hranite izven dosega otrok.
Page 67
risbe 5 pogon ražnja 14 vijaki c nastavitev temperature 6 spodnji grelnik 15 nabodala 7 vrata 16 raženj A gumb za upravljanje pečice T časovnik 8 ročaj 17 konica 9 mrežica 18 izrezi 0 izključeno 10 pladenj 19 vilice ražnja 1 lučka 11 ročaj 2 zgornji grelnik...
Page 68
37 Znova namestite nabodalo na raženj in potisnite obe nabodali v konca mesa. 38 Meso se med kuhanjem skrči. Zaradi tega nabodali dobro pritisnite v meso, da ne bo padlo z njih. 39 Meso in nabodali premikajte vzdolž ražnja, dokler ni meso približno na sredini, nato pa zategnite oba vijaka, da nabodali pritrdite.
Page 69
C ČASI KUHANJA IN VARNOST HRANE • Ti casi kuhanja so namenjeni samo kot pomoč. • Meso, perutnino in sorodne izdelke (mleto meso, burgerji itd.) pecite toliko časa, da so sokovi bistri. Ribe pecite toliko časa, da je meso v celoti neprosojno. • Pri kuhanju predpakiranih živil upoštevajte smernice na embalaži ali nalepki.
Page 70
Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. A ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: 1 Η...
Page 71
σχέδια 5 μετάδοση κίνησης 13 κάτω άγκιστρα c διακόπτης θερμοκρασίας σούβλας 14 βίδες 6 κάτω στοιχείο 15 οβελοί A διακόπτης φούρνου T χρονοδιακόπτης 7 θύρα 16 σούβλα 8 χειρολαβή 17 αιχμή 0 απενεργοποίηση 9 εσχάρα 18 εγκοπές 1 λυχνία 10 δίσκος 19 δίκρανο...
Page 72
26 Μπορεί να χρειαστεί να επεκτείνετε ελαφρώς τον χρόνο ψησίματος για να καλύψετε την επιπλέον απόσταση του φαγητού από το άνω στοιχείο. 27 Το πιτσίλισμα θα κάνει τον καθαρισμό δυσκολότερο. 28 Τα υπολείμματα που καίγονται πάνω στο άνω στοιχείο μπορεί να συντομεύσουν τη διάρκεια ζωής...
Page 73
C ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 56 Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε τη να κρυώσει πριν από τον καθαρισμό και την αποθήκευση. 57 Σκουπίστε όλες τις επιφάνειες με ένα καθαρό βρεγμένο πανί. 58 Πλύνετε τα αφαιρούμενα μέρη με ζεστό νερό και σαπουνάδα, ξεπλύνετε καλά και αφήστε τα να...
A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. A FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: 1 Ezt a készüléket csak egy felelős felnőtt használhatja vagy annak felügyelete mellett használható.
Page 75
rajzok 5 grillrúd motorja 14 csavarok c hőmérsékletszabályozó 6 alsó fűtőelem 15 nyárs 7 ajtó 16 grillrúd A fűtőelem-szabályozó T időzítő 8 fogantyú 17 hegy 9 rács 18 bevágások 0 ki 10 tálca 19 grillrúd villa 1 fény 11 fogantyú 2 felső...
Page 76
34 Kösse le a kilógó részeket, például a szárnyakat vagy kisebb lábakat egy zsinórral. 35 Lazítsa meg a két csavart, majd vegye le a nyársat a grillrúd hegyes végéről. 36 Szúrja át a rúd hegyes végét a hús közepén egészen át a hús másik végéig. 37 Tegye vissza a nyársat a grillrúdra, és nyomja a két nyársat a hús két végére.
Page 77
C SÜTÉSI IDŐK ÉS ÉLELMISZERBIZTONSÁG • Ezek az időtartamok csupán tájékoztató jellegűek. • A húst, szárnyasokat és ezek származékait (vagdaltak, húspogácsák, stb.) addig süsse, míg a szaftos állag meg nem szűnik. A halat addig süsse, míg opálos színűvé nem válik. • Ha előrecsomagolt élelmiszert süt, kövesse a csomagoláson, vagy a címkén lévő útmutatásokat.
Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. A ÖNEMLI GÜVENLIK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: 1 Bu cihaz sadece sorumlu bir yetişkin tarafından veya onun gözetimi altında kullanılmalıdır. Cihazı, çocukların erişemeyeceği konumlarda kullanın ve saklayın.
Page 79
çizimler 5 döner şiş yuvası 14 vidalar c ısı kumandası 6 alt ısıtma devresi 15 kebap şişleri 7 kapak 16 döner şişi A fırın kumandası T zamanlayıcı 8 sap 17 uç 9 ızgara teli 18 oyuklar 0 kapalı 10 tepsi 19 döner şiş...
Page 80
34 Kanatlar veya küçük bacaklar gibi serbest olan uçları iple bağlayın. 35 Her iki vidayı da gevşetin, sonra kebap şişini döner şişinin sivri ucundan çıkarın. 36 Sivri ucu etin ortasından geçecek ve diğer taraftan çıkacak şekilde itin. 37 Kebap şişini, tekrar döner şişinin üzerine yerleştirin ve her iki kebap şişini etin uçlarına doğru itin.
Page 81
C PIŞIRME SÜRELERI VE GIDA EMNIYETI • Verilen süreleri sadece size yol göstermeleri için kullanın. • Eti, kümes hayvanlarını ve türevlerini (kıyma, burger köfte, vb.) özsuları tamamen çekilene dek pişirin. Balığı etli kısmı tamamen matlaşıncaya dek pişirin. • Önceden paketlenmiş yiyecekleri pişirirken, paket veya etiket üzerindeki tüm yönergeleri izleyin.
Citiţi instrucţiunile, păstraţi-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. A PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: 1 Acest aparat trebuie folosit doar de către, ori sub supravegherea unui adult responsabil. Nu folosiţi lângă...
Page 83
schiţe 5 acţionare rotisor 14 şuruburi c control temperatură 6 element inferior 15 frigărui 7 ușă 16 rotisor A control cuptor T temporizator 8 mâner 17 punct 9 coş 18 margini 0 oprit 10 tavă 19 furcă rotisor 1 bec 11 mâner 2 element superior 12 cârlige superioare...
Page 84
33 Rezultatele vor fi mai bune cu cât obţineţi o formă cât mai cilindrică, iar alimentele sunt mai pe centrul rotisorului. 34 Legaţi cu un șnur bucăţile desprinse cum sunt aripile sau picioarele mici. 35 Deșurubaţi ambele șuruburi, apoi scoateţi frigăruia din capătul rotisorului. 36 Împingeţi capătul prin centrul cărnii și scoateţi-l pe cealaltă...
Page 85
C TIMPI DE GĂTIRE ŞI SIGURANŢA ALIMENTELOR • Folosiţi aceşti timpi doar în scop informativ. • Gătiţi carnea, puiul sau derivatele (mici, burgeri etc.) până când se evaporă sucul. Gătiţi peştele până când carnea devine opacă. • Pentru alimente pre-ambalate, urmaţi instrucţiunile de pe ambalaj sau etichetă. alimente temperatură...
Page 86
Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. A ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: 1 Уредът трябва да се използва само от или под надзора на отговорно пълнолетно лице. Използвайте...
Page 87
илюстрации 5 стойка за грил 14 винтове c контрол на температурата 6 долен елемент 15 шишове 7 вратичка 16 грил A контрол на фурна T основен уред 8 дръжка 17 връх 9 скара 18 слотове 0 изкл. 10 тава 19 вилица за грил 1 лампичка...
Page 88
C ГРИЛА 30 Независимо какво печете, птица, заек или парче месо, те трябва да бъдат поставени централно на грила. 31 Ако не са поставени централно, едната страна ще се сготви по-бързо от другата. 32 Не трябва да има свободни части или те ще се сготвят неравномерно. 33 Колкото...
Page 89
H ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА За да се избегнат екологични и здравни проблеми поради наличие на опасни субстанции в електрическите и електронни стоки, уредите, обозначени с този символ, не трябва да се изхвърлят заедно с несортирани общински отпадъци, а следва да се върнат обратно, да...
Need help?
Do you have a question about the 19550-56 and is the answer not in the manual?
Questions and answers