Page 1
Manuale installatore - Installer guide Manuel installateur - Technisches Handbuch Instrucciones instalador - Manual do instalador Art. 6611 (6611/F), 661C (661C/F), 6711 (6711/F) Videocitofono incasso Due Fili / Videocitofono tavolo Due Fili / Videocitofono parete Due Fili Due Fili flush-mount monitor / Due Fili desktop monitor / Wall monitor Due Fili Portier-v encastr.
Page 2
6600 DESCRIZIONE G) Pulsante : per apertura serratura e termina anche l’eventuale conver- Gli art. 6611, 661C, 6711 sono videocitofoni viva voce della serie 6600 con sazione in corso.. Due Fili Plus schermo LCD 3,5” a colori per impianti citofonici/videocitofonici H) Pulsante per autoaccensione del videocitofono senza essere stato chia- Le versioni Art.
Page 3
6600 INSTALLAZIONE 6711 INSTALLAZIONE 6611 CON LE STAFFE Art. R660 - Installare il videocitofono lontano da fonti luminose e di calore. - Installare il videocitofono lontano da fonti luminose e di calore. - Pra- Fissare la piastra di aggancio del videocitofono ad una altezza di 1,40m dal ticare un foro nella parete in cartongesso di 120x120mm ad una altezza di pavimento al bordo inferiore.
Page 4
I citofoni/videocitofoni aggiuntivi vengono programmati con il codice identificativo secondario (vedi tabella riportata nella sezione schemi di collegamento allegati alle targhe elettroniche DUE FILI ELVOX). Il numero di citofoni/videocitofoni che si possono associare ad uno stesso gruppo, senza l’ausilio del programmatore Art. 950C o SaveProg, sono tre e un capo- gruppo.
Page 5
6600 Programmazione pulsanti FUNZIONAMENTO Il videocitofono viene fornito con tre pulsanti per le funzioni di serratura, autoaccen- Le chiamate da targa esterna, intercomunicanti e fuoriporta sono differenziate tra loro da toni diversi. sione e per il servizio ausiliario “luce scale”, il quale attiva il 1° relè del 1° attuatore (art.
Page 6
DESCRIPTION H) Pushbutton : for self-start. It allows installation selfactivation from the Types 6611, 661C, 6711 are a intercommunicating 6600 series open-voice inside without call from the entrance panel. video interphone with 3,5” colour LCD screen for Due Fili Plus video door entry systems.
Page 7
6600 INSTALLATION OF TYPE 6711 INSTALLATION OF TYPE 6611 WITH BRACKETS TYPE R660 Install the video interphone away from sources of light and heat. Install the video interphone away from sources of light and heat. - Fix the monitor fixing plate at 1,40m. from the ground level to the lower border. - Make a 120x120mm (nearly) hole in the plasterboard wall at 1.40 m high from - Connect the terminal block.
Page 8
(see table shown in the wiring diagram section enclosed with the electronic TWO WIRE ELVOX entrance panels). A maximum of three audio door entry units plus one group master can be associated with the same group, without the need for programmer Type 950C or SaveProg.
(With series 8870, Giotto, Petrarca raise the handset of the interphone / natural duration of the ringtone. To answer, press and release push-button “I”. video-interphone to call. On the 6600 series keep pressed the talk / listen If push-button “I” has already been pressed during the call, release it and press push-button “I”).
Page 10
6600 DESCRIPTION L’art. 6611, 661C, 6711 sont portiers-vidéos mains libres de la série 6600 in- F) Bouton-poussoir : pour service auxiliaire, 1er relais du 1er actionneur tercommunicants avec portier-vidéo LCD 3,5” couleurs pour des systèmes de Art. 69RH (par exemple: éclairage d’escalier). Due Fili Plus portiers-vidéo G) Bouton-poussoir...
Page 11
6600 INSTALLATION ART. 6711 INSTALLATION DE L’ART. 6611 AVEC LES ÉTRIERS ART. R660 Installer le portier-vidéo loin de toutes sources de lumière et de chaleur. Installer le portier-vidéo loin de toutes sources de lumière et de chaleur. - Fixer la plaque d’accrochage du moniteur à une hauteur d’environ 1,40m du - Effectuer un trou dans la paroi en placo plâtre d’environ 120mm x 120mm à...
Page 12
(voir table indiquée dans les schémas de raccordement avec les plaque de rue électroniques DEUX FILS ELVOX). Le nombre d’interphones que l’on peut associer au même groupe, sans l’aide du programmateur art. 950C ou SaveProg, est 3 plus un chef de groupe.
Page 13
6600 Programmation des boutons FONCTIONNEMENT Le portier-vidéo est fourni avec 3 boutons pour les fonctions de gâche, autoallu- Les appels de plaque externe, intercommunicants et de palier se distinguent par mage et pour le service auxiliaire d’éclairage escalier, lequel active le 1er relais leur tonalité...
Page 14
6600 BESCHREIBUNG Taste: für Türöffner und es endet auch das ggf. geführte Gespräch. Art. 6611, 661C, 6711 sind Freisprech-Monitore der Baureihe 6600 mit 6600 Taste: Selbsteinschaltung des Monitors auch ohne Ruf. Due Fili Plus mit 3,5” LCD Farbbildschirm, die in (2-Draht Bussystem) Audio-/ Video-Türsprechanlagen verwendet werden.
Page 15
6600 INSTALLATION DES ART. 6611 MIT HALTERUNGEN ART. R660. INSTALLATION DES ART. 6711 - Das Videohaustelefon fern von Licht- und Wärmequellen installieren. - Das Videohaustelefon fern von Licht- und Wärmequellen installieren. - Ein ca. 120 x 120 mm großes Loch in 1,40 m Höhe, gemessen vom Boden zur - Die Befestigungsplatte des Monitors in 1,40 m Höhe vom Boden bis zu Unter- Lochunterkante, in die Gipskartonwand schneiden.
Page 16
6600 STABILISIERUNG DES VIDEOSIGNALS PROGRAMMIERUNG Auf der Hinterseite der Monitore Art. 6611 und 6711 Es gibt drei Programmierungsarten des Videohaustelefons: Zuweisung des gibt es einen Verbinder (A-B-C) für den Video-Sig- Kenncodes oder Rufcodes (unbedingt notwendig), Zuweisung des zusätzlichen nalausgleich. Kenncodes (für Videohaustelefone, die mit einem Haupt-Videohaustelefon ver- Beim Tischmonitor Art.
6600 Programmierung der Tasten BETRIEB Die Rufe von der Türstation, die internen Rufe und die Etagenrufe unterscheiden Das Videohaustelefon wird mit drei zusätzlichen Tasten für die Funktionen Tür- öffner, Selbsteinschaltung und für die Zusatzfunktion “Treppenhausbeleuchtung” sich durch verschiedene Ruftöne. geliefert. Letztere aktiviert das 1. Relais des 1. Aktuators (Art. 69RH), wenn die- Ruf von der Türstation.
Page 18
6600 DESCRIPCIÓN Pulsador para abrir la cerradura y también para finalizar una posible El art. 6611, 661C, 6711 son videoteléfonos viva voz de la serie intercomuni- conversación. cante 6600 con pantalla de cristal líquido de 3,5” a colores para instalaciones de H) Pulsador para la autoinserción/autoactivación: Permite autoactivación Due Fili Plus...
Page 19
6600 INSTALACIÓN DEL ART. 6611 CON LOS SUPORTES ART. R660, INSTALACIÓN DEL ART. 6711 - Instalar el videoteléfono lejos de fuentes luminosas y de calor. - Instalar el videoteléfono lejos de fuentes luminosas y de calor. - Efectuar un orificio en la pared en cartón piedra de cerca 120x120mm - Fijar la placa de enganche del monitor a una altura de 1,40m desde el piso al a una altura de 1,40m del suelo al borde inferior.
Page 20
6600 ESTABILIZACIÓN DE LA SE—AL DE VÍDEO PROGRAMACIÓN Detrás de los monitores Art. 6611 y 6711 se en- Las programaciones del videoteléfono son de tres tipos: asignación del código cuentran algunos conectores (A-B-C) para la esta- de identificación o código de llamada(indispensable), asignación del código de bilización de la señal vídeo.
Page 21
6600 Programación de los pulsadores FUNCIONAMIENTO El videoteléfono se suministra con tres pulsadores para la cerradura, el au- Las llamadas desde la placa externa, intercomunicante y desde fuera de la toencendido y el servicio auxiliar para la luz de la escalera, que activa el primer puerta se diferencian entre sí...
Page 22
6600 DESCRIÇÃO G) Botão : para a abertura do trinco e termina também a eventual conver- O art. 6611, 661C, 6711 são videotelefones alta voz da série intercomunicante sação em curso. Due Fili Plus 6600 com ecrâ LCD de 3,5” a cores para instalações com .
Page 23
6600 INSTALAÇÃO DO 6611 COM OS SUPORTES Art. R660 IINSTALAÇÃO DO 6711 - Instalar o videotelefone afastado de fontes luminosas ed de calor. - Instalar o videotelefone afastado de fontes luminosas ed de calor. - Efectuar um furo na parede, em gesso cartonado, de aprox. 120x120 mm a - Fixar a placa de encaixe do videotelefone a uma altura de 1,40 m entre o uma altura de 1,40m do pavimento ao bordo inferior.
Page 24
6600 ESTABILIZAÇÃO DO SINAL DE VÍDEO PROGRAMAÇÃO Na parte detrás dos monitores Art. 6611 e 6711 As programações dos monitores são de três tipos: atribuição do código identifi- são presentes alguns conectores (A-B-C) e algu- cativo ou código de chamada (indispensável), atribuição do código identificativo mas pontes para a estabilização do sinal video.
Page 25
6600 Programação dos botões FUNCIONAMENTO As chamadas da botoneira externa, intercomunicante e de patamar são diferen- O videotelefone é fornecido com três botões para as funções de trinco, au- toacendimento e para o serviço auxiliar “luz das escadas”, o qual activa o 1° ciadas entre si pelos toques.
Page 26
6600 Legenda per schemi di collegamento - Legenda for wiring diagram - Légende pour schémas de raccordement Beschriftung für Schalpläne - Leyenda para esquemas de conexionado - Legenda para esquemas de conexionado Sezione minima conduttori - Minimum conductor section - Section minimale conducteurs Mindesleitungdurchmesser - Sección mínima conductores - Secção mínima condutores Morsetti - Terminals - Bornes - Klemmen - Bornes - Terminais Ø...
Page 27
; Mantenere posizione “A” se il BUS entra ed esce dal the device; Déplacer sur la position « B » (câble Elvox) ou sur la dispositivo; Move to position “B” (if Elvox cable) or to position “C” position « C » (câble « CAT5 » à paires torsadées), si Spostare in posizione “B”...
Page 29
6600 VARIANTE-VARIATION-SONDERSCHALTUNG-VARIACIÓN 1b VARIANTE-VARIATION-SONDERSCHALTUNG-VARIACIÓN 3b (Rif. SC5408). (Rif. SC5408). Schema di collegamento della suoneria supplementare elettronica art. 860A. Schema di collegamento della chiamata fuoriporta La suoneria elettronica Art. 860A ha due suoni diversi a due e a tre tonalità tra il mor- Azionando il pulsante fuoriporta il videocitofono suona con un tono differente da quello setto 7 e il morsetto 8.
Page 30
6600 VARIANTE-VARIATION-SONDERSCHALTUNG-VARIACIÓN (Rif. SC5453). Schema di collegamento alimentatore supplementare Art. 6923 per alimentazione videocitofoni con accensione contemporanea. Wiring diagram for additional power supply type 6923 for powering monitor with simultaneous switch-on. Schéma de raccordement alimentateur supplémentaire Art. 6923 pour alimentation moniteur à allumage simultané. Anschlussschema des zusätzlichen Netzgeräts Art.
Page 31
INSTALLATION RULES. RÈGLES D’INSTALLATION. REGOLE DI INSTALLAZIONE. Installation should be carried out observing L’installation doit être effectuée dans le respect L’installazione deve essere effettuata con l’os- current installation regulations for electrical des dispositions régulant l’installation du maté- servanza delle disposizioni regolanti l’installa- systems in the Country where the products are riel électrique en vigueur dans le Pays d’instal- zione del materiale elettrico in vigore nel Paese...
Need help?
Do you have a question about the 6600 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers