Hide thumbs Also See for Specialist:
Table of Contents
  • Polski
  • Română
  • Русский
  • Česky
  • Magyar
  • Slovensky
  • Українській
  • Hrvatski
  • Eesti
  • Latviski
  • Lietuviškai
  • Slovenščina
  • Български
  • Srpski

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

13cm

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips Specialist

  • Page 1 13cm...
  • Page 5: Table Of Contents

    ENGLISH 6 POLSKI 11 ROMÂNĂ 16 РУССКИЙ 21 ČESKY 27 MAGYAR 32 SLOVENSKY 37 УКРАЇНСЬКІЙ 42 HRVATSKI 47 EESTI 52 LATVISKI 57 LIETUVIŠKAI 62 SLOVENŠČINA 67 БЪЛГАРСКИ 72 SRPSKI 77...
  • Page 6: English

    If the mains cord or another part of this appliance is damaged, it must only be replaced by Philips or a service centre authorised by Philips in order to avoid hazardous situations. Never use the vacuum cleaner to suck up water or any other liquid. Never suck up ashes until they are cold.
  • Page 7 (fig. 14). Active Fragrance Control (specific types only) The scent granules have been specially developed for use in your Philips vacuum cleaner. Only use the s-fresh` scent granules from Philips in your vacuum cleaner.
  • Page 8 ENGLISH Close the cartridge by putting the cap back onto it ('click'). Re-insert the cartridge into the holder ('click'). It only fits into the holder in one way (fig. 17). Replace the granules when the cartridge no longer emits any fragrance. Setting the amount of fragrance You can set the amount of fragrance by turning the cartridge forwards (maximum emission) and backwards (minimum emission) (fig.
  • Page 9 Close the filter grille and push the left and right bottom corners until they click home (fig. 31). Ordering accessories If you have any difficulties obtaining dustbags, filters or other accessories for this appliance, please contact the Philips Customer Care Centre in your country or consult the worldwide guarantee leaflet. Ordering dustbags Philips S-bag paper dustbags are available under type number FC8021.
  • Page 10 The cardboard packaging has been made of recycled material and is fully recyclable. Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 11: Polski

    POLSKI Ważne Przed włączeniem odkurzacza po raz pierwszy należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i zachować ją na przyszłość. Przygotowanie do użycia Podłączanie akcesoriów Wąż Rura Rura teleskopowa (tylko w wybranych modelach) Unikalna nasadka Reach & Clean...
  • Page 12 Szczelinówka, mała nasadka i mała szczotka Uchwyt na akcesoria. Układ Active Fragrance Control (tylko w wybranych modelach) W niniejszym odkurzaczu marki Philips stosowane są opracowane specjalnie dla niego granulki zapachowe.W odkurzaczu tym należy używać wyłącznie granulek zapachowych marki Philips s- fresh`.
  • Page 13 POLSKI Ustawienie intensywności zapachu Użycie urządzenia Odkurzanie Regulacja siły ssania Do czyszczenia bardzo brudnych podłóg twardych i dywanowych, ustaw maksymalną siłę ssania. Minimalnej siły ssania używaj do czyszczenia zasłon, obrusów, itp. Odstawianie rury Przechowywanie...
  • Page 14 POLSKI Czyszczenie i wymiana Worek zostanie auomatycznie zamknięty. Aby opróżnić bawełniany worek na kurz Trzymaj worek nad koszem na śmieci Zdejmij klips zsuwając go z boków torby Zamknij worek, przesuwając ponownie zacisk na jego dolną krawędź. Granulki zapachowe dostępne są pod numerem katalogowym FC8025. Sprawdź, czy regulator mocy ssania znajduje się...
  • Page 15 Zamawianie akcesoriów Jeśli masz jakiekolwiek trudności z nabyciem worków na kurz, filtrów lub innych akcesoriów do odkurzacza, skontaktuj się z Punktem Obsługi Klienta firmy Philips w Polsce lub zajrzyj do ulotki gwarancyjnej. Papierowe worki na kurz Philips s-bag` są dostępne pod numerem FC8021.
  • Page 16: Română

    Înainte de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le pentru consultări ulterioare. Utilizaţi doar saci Philips s-bag` cu pereţi dubli (tip FC8021) sau sacul textil furnizat (doar anumite modele). Înainte de a conecta aparatul, verificaţi dacă tensiunea indicată pe aparat corespunde tensiunii locale.
  • Page 17 Active Fragrance Control (doar anumite modele) Granulele parfumate au fost special concepute pentru a fi folosite în aspiratorul dumneavoastră Philips. Nu folosiţi decât granulele s-fresh` de la Philips în aspirator. Dacă aspiratorul este dotat cu sistemul Active Fragrance Control, nu-l lăsaţi la îndemâna copiilor.
  • Page 18 ROMÂNĂ Ajustarea cantităţii de parfum emanate Puteţi regla cantitatea de parfum emanată răsucind cartuşul înainte (emanaţie maximă) şi înapoi (emanaţie minimă) (fig. 18). Când depozitaţi aspiratorul şi nu doriţi ca aspiratorul să mai emane parfum de cameră, închideţi cartuşul răsucindu-l înapoi până nu se mai văd orificiile din cartuş. Utilizarea aparatului Aspirarea Trageţi cablul din aparat şi introduceţi ştecherul în priză.
  • Page 19 Departamentul Consumatori Philips din ţara dumneavoastră sau consultaţi garanţia internaţională. Comandarea sacilor de praf Saci de hârtie s-bag` de la Philips sunt disponibili cu numărul de cod FC8021. Saci textili Philips sunt disponibili cu numărul de cod 432200493290. Comandarea filtrelor Micro Filtre AFS sunt diponibile cu numărul de cod FC8030.
  • Page 20 Ambalajul din carton a fost fabricat din materiale reciclate şi este la rândul lui complet reciclabil. Garanţie şi service Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi Departamentul Clienţi din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în garanţia internaţională).
  • Page 21: Русский

    РУССКИЙ Внимание Прежде чем начать пользоваться прибором, внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его в качестве справочного материала. Пользуйтесь только двойными бумажными мешками-пылесборниками s-bag` компании «Филипс» (для пылесосов модели FC8021) или входящими в комплект поставки хлопчатобумажным мешком-пылесборником (только для некоторых моделей). Убедитесь, что...
  • Page 22 РУССКИЙ Насадка Reach & Clean Насадку Reach & Clean можно использовать для уборки ковров или жестких полов. Благодаря тому, что насадку можно установить в 4 различные позиции, вы можете легко убирать труднодоступные места с помощью пылесоса. Насадка может поворачиваться на 360 градусов как по часовой стрелке, так и против часовой стрелки (рис. 5). Для...
  • Page 23 РУССКИЙ Если в пылесосе имеется функция активного аромаконтроля Active Fragrance Control, держите пылесос в недоступном для детей месте. Не разрешайте детям играть с пылесосом. В случае, если в доме есть маленькие дети, храните пылесос в закрывающемся шкафу. Эти гранулы не съедобны. В...
  • Page 24 РУССКИЙ Для минимальной силы всасывания установите ползунковый переключатель в положение MIN. Для очистки занавесок, скатертей и т.д. устанавливайте переключатель силы всасывания на минимальное значение. Фиксация трубки Если вам надо ненадолго прервать уборку пылесосом, установите ребро насадки в паз для фиксации, чтобы расположить трубку в удобном положении (рис. 20). Хранение...
  • Page 25 или в центр компании «Филипс» по обслуживанию потребителей в вашей стране (вы найдете его номер телефона на международном гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу местную торговую организацию компании «Филипс» или сервисное отделение компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 26 РУССКИЙ Поиск и устранение неисправностей Сила всасывания недостаточна: Убедитесь в том, что регулятор силы всасывания находится в надлежащем положении (см. раздел «Регулировка силы всасывания» главы «Порядок работы»). Проверьте, не заполнен ли мешок-пылесборник. При необходимости замените мешок. Проверьте, не требуют ли замены фильтры. Проверьте, не...
  • Page 27: Česky

    ČESKY Důležité Následující instrukce pečlivě přečtěte dříve, než s přístrojem začnete pracovat. Uschovejte je pro případná pozdější nahlédnutí. Příprava k použití Připojování příslušenství Hadice Trubky Teleskopická trubka (pouze některé typy) Hubice Reach & Clean...
  • Page 28 ČESKY Štěrbinová hubice, malá hubice a malý kartáč Držák příslušenství Aktivní regulace vůně (pouze u některých provedení) Granule s vůní byly vyvinuty speciálně pro použití ve vysavačích Philips.V tomto vysavači používejte výhradně granule s-fresh` od firmy Philips. Plnění vložky...
  • Page 29 ČESKY Nastavení intenzity vůně Použití přístroje Vysávání Nastavení sacího výkonu Největší sací výkon používejte při vysávání velmi špinavých koberců nebo pro vysávání hladkých podlah. Nejmenší sací výkon používejte při vysávání záclon, ubrusů apod. "Zaparkování" vysavače Uchovávání vysavače Čištění a výměna dílů Prachové...
  • Page 30 Pokud byste měli jakékoli problémy s obstaráváním příslušných filtrů, obraťte se na Informační středisko firmy Philips, jehož adresu naleznete na konci záručních podmínek. Papírové prachové sáčky Philips s-bag` jsou k dostání pod typovým označením FC8021. Bavlněné prachové sáčky Philips lze zakoupit pod typovým číslem 432200493290.
  • Page 31 Obal přístroje je z recyklovatelného materiálu a je tudíž znovu plně recyklovatelný. Záruka & servis Pokud byste potřebovali jakékoli informace nebo měli nějaký problém, můžete vyhledat internetovou stránku nebo se spojit s Informačním střediskem firmy Philips. Jeho adresu i telefonní čísla najdete na konci záručních podmínek. Možné problémy...
  • Page 32: Magyar

    MAGYAR Fontos Olvassa el gondosan a használati utasítást, mielőtt használná a készüléket, és tartsa meg a jövőben is. Előkészítés a használatra Csatlakozó tartozékok Gégecső Szívócső Teleszkópos szívócső. Reach & Clean szívófej...
  • Page 33 MAGYAR Résszívó fej, kis szívófej és kis kefe Tartozéktartó Aktív illatosításszabályozó (csak bizonyos típusoknál) Az illatosítógranulátumot kifejezetten ehhez a Philips porszívóhoz fejlesztették ki. Készülékében csakis Philips s-fresh` illatosítót használjon. A patron megtöltése...
  • Page 34 MAGYAR Az illatosító mennyiségének szabályozása A készülék használata Porszívózás A szívóerő szabályozása A maximális szívóerőt erősen szennyezett szőnyegek és keménypadló tisztítására használja. A minimális szívóerőt függönyök, asztalterítők, stb. tisztítására használja. A szívócső tárolása Tárolás Tisztítás és cserelehetőség Porzsák...
  • Page 35 Tartozékok rendelése Amennyiben bármilyen nehézsége adódik a porzsákok, szűrők vagy tartozékok beszerzésével, lépjen kapcsolatba az ön országában található Philips Vevőszolgállattal, vagy tanulmányozza az egész világon érvényes garanciát. A Philips s-bag` papír porzsák az FC8021 típusszám alatt rendelhető.
  • Page 36 A készülék műanyag alkatrészein újrahasznosítási kód található. A karton csomagolóanyag újrahasznosított anyagból készült, s teljes mértékben újrahasznosítható. Garancia & szervíz Amennyiben információra van szüksége, vagy problémája akadt, kérjük látogassa meg a Philips weboldalát a címen, vagy lépjen kapcsolatba az ön országában található Philips Vevőszolgálattal (telefonszámukat a világszerte érvényben lévő...
  • Page 37: Slovensky

    SLOVENSKY Dôležité upozornenie Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte nasledujúce pokyny a odložte si ich na neskoršie použitie. Príprava na použitie Pripojenie nástavcov Hadica Rúra Teleskopická rúra (len niektoré typy) Hubica "Reach and Clean"...
  • Page 38 SLOVENSKY Hubica na vysávanie úzkych priestorov, malá hubica a malá kefa Nosič príslušenstva Osviežovač vzduchu Active Fragrance Control (len niektoré modely) Vonné granule boli špeciálne vyvinuté na použitie vo vysávači Philips.Vonné granule s-fresh` používajte výlučne vo vysávači Philips. Plnenie zásobníka...
  • Page 39 SLOVENSKY Nastavenie intenzity vône Použitie zariadenia Vysávanie Nastavenie sacieho výkonu Maximálny sací výkon použite na vysávanie veľmi znečistených kobercov a tvrdých podláh. Minimálny sací výkon používajte pri vysávaní závesov, obrusov atď. Uloženie rúry Odkladanie Čistenie a výmena Vrecká na prach...
  • Page 40 Objednávanie príslušenstva Ak máte problém so zaobstaraním vreciek na prach, filtrov, alebo iného príslušenstva pre toto zariadenie, prosíme Vás, aby ste sa obrátili na Centrum starostlivosti o zákazníka spoločnosti Philips vo Vašej krajine alebo sa riadili celosvetovo platným záručným listom.
  • Page 41 Philips - , alebo sa obrátili na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips, alebo kontaktujte Oddelenie služieb Philips - divízia domáce spotrebiče a osobná...
  • Page 42: Українській

    Уважно прочитайте ці інструкції з використання перед тим, як використовувати пристрій, та зберігайте для подальшого застосування. Використовуйте тільки пакети для пилу Philips s-bag` з подвійним паперовим шаром (тип FC8021) або бавовняні пакети (тільки окремі типи). Перевірте, чи збігається напруга, вказана на табличці характеристик, із напругою у...
  • Page 43 витягніть її з тримача (рис. 14). Активний регулятор запаху (тільки в окремих моделях) Ароматичні гранули були спеціально розроблені для використання у вашому пилососі "Philips". Застосовуйте лише ароматичні гранули s-fresh` фірми "Philips". Якщо пристрій оснащено активним регулятором запаху, зберігайте пристрій подалі від...
  • Page 44 УКРАЇНСЬКІЙ Встановіть картридж у тримач ("клацання"). Картридж може бути встановлений лише в один спосіб (рис. 17). Заміняйте гранули, коли з картриджу перестає виходити аромат. Встановлення кількості аромату. Ви можете встановити кількість аромату, повернувши картридж вперед (максимальний вихід) або назад (мінімальний вихід) (рис. 18). При...
  • Page 45 УКРАЇНСЬКІЙ Відкрийте кришку (рис. 23). Підніміть тримач пакета для пилу на приладі (рис. 24). Пересвідчиться, що Ви тримаєте пакет вертикально, коли виймаєте його з апарату. Зніміть повний пакет з тримача, потягнувши за картонний ярлик (рис. 25). Коли ви це зробите, пакет автоматично закриється. Засуньте...
  • Page 46 Картонні упаковки зроблені з матеріалу, який можна цілком утилізувати і переробити. Гарантія та обслуговування Якщо вам потрібна інформація або якщо у вас виникли проблеми, зайдіть на сторінку Philips у мережі Інтернет - www.philips.com, або зв'яжіться з Центром підтримки клієнтів Philips у вашій...
  • Page 47: Hrvatski

    HRVATSKI Važno Prije nego što prvi puta upotrijebite aparat, pažljivo pročitajte upute i spremite ih za buduću uporabu. Priprema za uporabu Nastavci Crijevo Cijev Teleskopska cijev (samo neki modeli) Reach & Clean (Dosegni & Očisti) nastavak...
  • Page 48 HRVATSKI Uski nastavk, mali podni nastavak i mala četka Držač pribora Aktivna kontrola mirisa (samo određeni modeli) Mirisne granule posebno su napravljene za uporabu u Philipsovom usisivaču. U usisivač stavljajte samo Philipsove s-fresh` mirisne granule. Punjenje spremnika...
  • Page 49 HRVATSKI Podešavanje inteziteta mirisa Uporaba Usisavanje Podešavanje snage usisavanja Najveću snagu koristite za čišćenje izrazito prljavih tepisona i tvrdih podova. Najmanjom snagom čistite zavjese, ukrasne stolnjake, i sl. Spremanje cijevi Pohranjivanje Čišćenje i zamjena dijelova Vrećice za prašinu...
  • Page 50 Narudžba dodatnog pribora Ako imate poteškoća u nabavci vrećica za prašinu, filtera ili drugog pribora za ovaj uređaj, molimo Vas da se obratite Philips Customer Care centru u Vašoj zemlji ili pročitajte međunarodni jamstveni list. Philips-ove papirnate s-bag` za prašinu imaju tipsku oznaku FC8021.
  • Page 51 Kartonska ambalaža je načinjena od recikliranog materijala i može se u potpunosti reciklirati. Jamstvo i servis Ako Vam treba neka informacija ili imate problem, molimo Vas da posjetite Philips-ovu Web stranicu , ili nazovite Philips Customer Care centar u Vašoj zemlji (telefonski broj možete naći u međunarodnom jamstvenom listu).
  • Page 52: Eesti

    EESTI Pange tähele Lugege kasutusjuhend enne seadme kasutamist tähelepanelikult läbi ja hoidke alles edaspidiseks. Ettevalmistus kasutamiseks Tarvikute ühendamine Voolik Toru Teleskooptoru (ainult teatud mudelitel) Otsik kergeks ligipääsuks ja paremaks puhastamiseks...
  • Page 53 EESTI Praootsik, väike otsik ja hariotsik Otsikute hoidik Active Fragrance Control (ainult erimudelid) Lõhnagraanulid on kasutamiseks Philipsi tolmuimejas.Tolmuimejas kasutage ainult s-fresh` Philipsi lõhnagraanuleid. Kasseti täitmine Lõhna levitamise seadmine...
  • Page 54 EESTI Seadme kasutamine Kasutamine Imemistugevuse reguleerimine Maksimaalset imemistugevust võite kasutada väga määrdunud vaipade ja kõvade põrandapindade puhastamiseks. Kasutage minimaalset imemistugevust kardinate ja laualinade jms. puhastamiseks. Toru hoiuasendisse panemine Hoidmine Puhastamine ja tolmukoti vahetamine Tolmukotid Tolmukott sulgub automaatselt.
  • Page 55 Juhul, kui teil tekib probleeme tolmukottide, filtrite või tarvikute hankimisel, pöörduge Philipsi hoolduskeskusesse oma riigis või tutvuge infoga garantiilehel. Philips s-bag` pabertolmukotid sobivad mudelile FC8021. Philips riidest tolmukotid sobivad mudelile nr 432200493290. AFSMikrofiltrid sobivad mudelile FC8030. Lõhnagraanulid sobivad mudelile nr FC8025.
  • Page 56 EESTI Garantii ja teenindus Kui Te vajate informatsiooni või on Teil probleemid tekkinud, külastage Philips Web lehekülge või võtke ühendus teie maa Philipsi hoolduskeskusega (lisainfot ja telefoninumbrid leiate garantiitalongilt). Kui Teie maal ei ole Philipsi hoolduskeskust, pöörduge Philipsi toodete müüja poole või võtke ühendus Philipsi koduhooldusseadmete ja isikliku hoolduse BV...
  • Page 57: Latviski

    LATVISKI Svarīgi Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šīs pamācības un saglabājiet tās turpmākām uzziņām. Sagatavošana lietošanai Putekļu sūcēja piederumi Šļūtene Caurule Teleskopiskā caurule (tikai atsevišķiem modeļiem) Reach & Clean uzgalis...
  • Page 58 LATVISKI Šaurais uzgalis, mazais uzgalis un mazā suka Piederumu turētājs Aromāta aktīvā regulēšana (tikai atsevišķiem modeļiem) Smaržvielu granulas ir īpaši izgatavotas izmantošanai Philips putekļu sūcējā. Izmantojiet putekļu sūcējā tikai Philips s-fresh` smaržvielu granulas. Kasetes piepildīšana...
  • Page 59 LATVISKI Aromāta daudzuma regulēšana Ierīces lietošana Putekļu sūcēja lietošana Sūkšanas jaudas regulēšana Maksimālo sūkšanas jaudu izmantojiet īpaši netīru paklāju un cietu grīdu tīrīšanai. Minimālo sūkšanas jaudu izmantojiet aizkaru, galdautu u. tml. priekšmetu tīrīšanai. Caurules novietošana Glabāšana Tīrīšana un nomaiņa Putekļu maisiņi...
  • Page 60 Piederumu nomaiņa Ja rodas problēmas ar šīs ierīces putekļu maisiņu, filtru vai citu piederumu iegādi, lūdzu, sazinieties ar Philips Pakalpojumu centru savā valstī vai meklējiet tā tālruņa numuru pasaules garantijas bukletā. Philips s-bag` papīra putekļu maisiņu modeļa numurs ir FC8021.
  • Page 61 Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips mājas lapu internetā vai sazinieties ar Philips Pakalpojumu centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas bukletā). Ja jūsu valstī nav Philips Pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips produkcijas izplatītājiem vai Philips Mājturības un personīgās higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienestam.
  • Page 62: Lietuviškai

    LIETUVIŠKAI Svarbu žinoti Prieš naudodami aparatą, atidžiai perskaitykite šias naudojimo instrukcijas ir saugokite jas tolimesniam naudojimui. Paruošimas naudojimui Prijungiami priedai Žarna Vamzdis Teleskopinis vamzdis (tik specifiniuose modeliuose) Reach & Clean antgalis...
  • Page 63 LIETUVIŠKAI Plyšinis antgalis, antgaliukas ir šepetukas Priedų laikiklis Aromato reguliavimas (tik specifiniuose modeliuose) Philips dulkių siurbliui yra pagamintos specialios kvapniosios granulės. Naudokite tik s-fresh` jūsų dulkių siurblyje Philips kvapniosios granulės. Kasetės užpildymas...
  • Page 64 LIETUVIŠKAI Kvepėjimo stiprumo reguliavimas Aparato naudojimas Siurbimas Siurbimo jėgos reguliavimas Didžiausią siurbimo jėgą naudokite, siurbdami labai purvinus kilimus ir kietas grindis. Mažiausią siurbimo jėgą naudokite, siurbdami užuolaidas, baldus ir t.t. Vamzdžio stovas Saugojimas Valymas ir pakeitimas Dulkių maišeliai Išėmus maišelis automatiškai užsiantspauduos.
  • Page 65 į jį siurbimo metu. Priedų užsakymas Jei turite sunkumų įsigyjant dulkių maišelių, filtrų ar kitų šio aparato priedų, prašome kreiptis į Philips atstovybę Lietuvoje arba perskaityti visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuką. Philips s-bag` dulkių maišelių tipo numeris yra FC8021.
  • Page 66 LIETUVIŠKAI Garantija ir aptarnavimas Jei jums reikalinga informacija arba jei turite problemą, prašome aplankyti Philips tinklapį, kurio adresas yra www.philips.com arba kreiptis į Philips atstovybę Lietuvoje (jos telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke) arba vietinį Philips platintoją. Problemų sprendimas...
  • Page 67: Slovenščina

    SLOVENŠČINA Pomembno Pred uporabo skrbno preberite ta navodila za uporabo in jih shranite tudi za kasneje. Priprava za uporabo Priključitev nastavkov Pregibna cev Trdna cev Teleskopska cev (samo določeni modeli) Reach & Clean nastavek...
  • Page 68 SLOVENŠČINA Režni nastavek, mali nastavek in mala ščetka Nosilec nastavkov Active Fragrance Control (le določeni modeli) Dišeče granule so bile posebej izdelane za uporabo v vašem Philipsovem sesalniku.V vašem sesalniku uporabljajte le Philipsove s-fresh` dišeče granule. Napolnitev vložkov...
  • Page 69 SLOVENŠČINA Nastavitev jakosti dišave Uporaba aparata Sesanje Prilagoditev sesalne moči Z maksimalno sesalno močjo sesajte zelo umazane preproge in trda tla. Z minimalno sesalno močjo sesajte zavese, namizne prte, in podobno. Pričvrstitev cevi Shranjevanje Čiščenje in zamenjava Vrečke za prah...
  • Page 70 SLOVENŠČINA Ko to naredite, se bo vrečka avtomatsko zaprla. Kako sprazniti bombažno vrečko: Bombažno vrečko pridržite nad smetnjakom. Odstranite plastično zapono, tako da jo potegnete iz strani iz vrečke. Zaprite vrečko, tako da potisnete zaponko nazaj na spodnji rob vrečke. Filtri Zaščitni filter za motor Vsakič, ko zamenjate vrečko za prah, očistite stalni zaščitni filter za motor.
  • Page 71 Če v vaši državi ni Philipsovega storitvenega centra, se obrnite na vašega trgovca ali na servisno organizacijo za male gospodinjske aparate in aparate za osebno nego (www.ntt.si). Izdajatelj navodil za uporabo: Philips Slovenija, d.o.o.Tržaška 132, 1000 Ljubljana Tel: +386 1 477 88 23 Vodič za premagovanje težav...
  • Page 72: Български

    Не използвайте уреда, ако щепселът, кабелът или самият уред са повредени. Ако захранващият кабел или друга част на уреда са повредени, те трябва да се сменят само от Philips или упълномощен от Philips сервизен център, за да се избегнат опасни ситуации.
  • Page 73 (фиг. 14). Активно регулиране на ароматизирането (само за определени модели) Ароматизиращите гранули са разработени специално за използване с прахосмукачка Philips. Използвайте във вашата прахосмукачка само ароматизиращи гранули s-fresh` от Philips. Ако прахосмукачката е снабдена с функция за активно регулиране на ароматизирането, пазете...
  • Page 74 БЪЛГАРСКИ Свалете капачката на патрона, като я дърпате и същевременно упражнявате натиск върху малки точки за натиск (фиг. 16). Отворете пакета откъм малкия отвор отгоре. Напълнете патрона със съдържанието на един цял пакет ароматизиращи гранули. Затворете патрона, като поставите отново капачката (до щракване). Поставете...
  • Page 75 БЪЛГАРСКИ Почистване и замяна Торбички за прах Сменете торбичката за прах веднага след като индикаторът "пълна торбичка" промени цвета си (дори и когато накрайникът не е поставен върху пода) (фиг. 22). Изключете уреда. Отворете капака (фиг. 23). Извадете държача на торбичката от уреда (фиг. 24). Дръжте...
  • Page 76 рециклиране. Гаранция и сервизно обслужване Ако се нуждаете от информация или имате проблем, посетете Уеб сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна (телефонния му номер можете да намерите в листовката с гаранция за цял свят). Ако...
  • Page 77: Srpski

    SRPSKI Važno Pažljivo pročitajte ova uputstva pre upotrebe aparata, i sačuvajte ih za kasniju upotrebu. Pre upotrebe Priključivanje dodataka Crevo Teleskopska cev (samo odredjeni tipovi) Reach & Clean mlaznica...
  • Page 78 SRPSKI Dodatak za uglove, mala mlaznica, i mala četka Držač za dodatke Aktivna kontrola mirisa (samo odredjeni tipovi) Granule mirisa proizvedene su isključivo za upotrebu u vašem Philips usisivaču. Koristite samo s- fresh` granule mirisa uz vaš usisivač. Punjenje patrone...
  • Page 79 SRPSKI Podešavanje intenziteta mirisa Upotreba aparata Usisavanje Podešavanje snage usisavanja Upotrebljavajte maksimalnu snagu usisavanja za čišćenje veoma prljavih tepiha i tvrdih podova. Upotrebljavajte minimalnu snagu usisavanja za čišćenje zavesa, stolnjaka, itd. Parkiranje cevi Odlaganje Održavanje i zamena delova Kese za usisivač...
  • Page 80 Ukoliko imate problema sa nabavkom kesa, filtera, ili drugih dodataka za uredjaj, molimo vas da kontaktirate Philips-ovo predstavništvo u vašoj zemlji, ili konsultujete medjunarodni garantni list. Philips S-bag papirne kese za usisivač dostupne su pod tipskim brojem FC8021. Philips pamučne kese za usisivač dostupne su pod brojem 432200493290.
  • Page 81 Kartonsko pakovanje napravljeno je od recikliranog materijala, i može se ponovo reciklirati. Garancija i servis Ukoliko su vam potrebne informacije ili imate neki problem, molimo vas da posetite Philips Internet prezentaciju na adresi , ili da kontaktirate Philips-ovo predstavništvo u vašoj zemlji (broj telefona pronaći ćete u medjunarodnom garantnom listu).
  • Page 84 4222 000 48303...

Table of Contents