Page 7
Dlatego zalecamy uważne przeczytanie instrukcji obsługi przed umieszczeniem dziecka w foteliku samochodowym. Fotelik Salsa Q Pro został zaprojektowany w oparciu o standardy UE, zgodnie z regulacją ECE R44/04. Jeżeli masz jakieś pytania, skontaktuj się ze sprzedawcą lub dystrybutorem.
Page 8
WAŻNE Upewnij się, że fotelik samochodowy Salsa Q Pro jest odpowiedni dla grupy I (9-18kg), Grupy II (15-25kg) i Grupy III (22-36kg) lub dla dzieci w wieku od 9 miesięcy do 12 roku życia. Uważnie przeczytaj instrukcję i zawsze podążaj za radami zawartymi w instrukcji.
Page 9
WAŻNE Pamiętaj aby zachować instrukcję w bezpiecznym miejscu przez cały okres użytkowania - najlepiej razem z instrukcją obsługi pojazdu. Pamiętaj aby instrukcja montażu fotelika była zawsze analizowana przez osobę, która pierwszy raz czyta instrukcję obsługi pojazdu. Fotelik samochodowy musi być używany wraz z tapicerką. Proszę używać oryginalnej tapicerki, ponieważ...
14. Top Tether WSKAZÓWKI MONTAŻU 1. Salsa Q Pro może być używany wraz z isofixem plus top theter w I grupie wagowej 9-18 kg. 2. Salsa Q Pro musi być użyta z isofixem plus top theter wraz z 3-punktowymi pasami bezpieczeństwa w grupach wagowych II i III 15-36 kg.
Page 11
(3.1) i przesuń fotel do siedzeniu samochodu jak najwięcej (3.2) f) Pociągnij górny pasek mocujący (top theter) tak mocno jak to możliwe (4). Umieszczenie dziecka w foteliku Salsa Q Pro Poluzuj pasy naramienne przez naciśnięcie przycisku zwalniającego i pociągnij pasy do siebie.
Page 12
Ta metoda instalacji jest przeznaczona dla dzieci dla Grupy II (15-25kg) i Grupy III (22-36kg). Uwaga: fotelik Salsa Q Pro z systemem isofix musi być użyty razem z top theterem oraz z 3-punktowymi pasami bezpieczeństwa w grupie II / III za każdym razem.
INSTALACJA Regulacja wysokości pasów naramiennych b) Poluzuj pasy naramienne naciskając przycisk zwalniający regulatora i pociągnij pasy do siebie, najdalej jak to możliwe. Ważne: Nie należy ciągnąć za osłonki, ciągnąć za pasy. c) Ustaw konstrukcję fotelika w pozycji leżącej (do spania). d)Usuń...
Page 14
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE b) tapicerka powinna być prana ręcznie w temperaturze max.30°C. Nie wolno jej umieszczać w suszarce. 1.Wyciągnij fotelik z samochodu; Upewnij się, że zabawki dziecka są odłożone zanim zaczniesz czyszczenie. 2.Usuń resztki jedzenia i brud za pomocą odkurzacza. Jeśli to możliwe, użyj załącznika przenośnego odkurzacza do czyszczenia małych, trudno dostępnych obszarów fotelika.
Page 15
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE Zdejmowanie tapicerki i osłonek na pasy g) Przymocuj tapicerkę na kołki. h) Zamknij klamrę i przewlecz pasy przez osłonki na pasy, tapicerkę i konstrukcję. i) Złącz pasy naramienne ze sprzączką. j) Przymocuj tapicerkę dookoła za kołkami. WYKAZ Dla bezpieczeństwa Twojego dziecka: Sprawdź...
Page 16
WYKAZ Poduszka na siedzeniu musi być prawidłowo umieszczona. Sprawdź czy fotelik nie jest zbyt mały lub zbyt duży do siedzenia w Twoim samochodzie. Nadto: Upewnij się, że sprawdziłeś następujące szczegóły: - Sprawdź czy ten fotelik może być zainstalowany do tego typu pojazdu. - Wiek i wagę...
WARUNKI GWARANCJI 1. Gwarancji udziela się na okres 36 miesięcy od daty zakupu. 2. Gwarant zapewnia nabywcy prawidłowe działanie wyrobu przy użytkowaniu zgodnie z przeznaczeniem i instrukcją obsługi. 3. Podstawowym sposobem załatwienia reklamacji jest naprawa wyrobu przywracając mu wartość użytkową. 4.
Page 18
We strongly recommend that you carefully read through this instruction manual before placing your child in the car seat.This Salsa Q pro Child Safety Car Seat is designed base on the standard of the ECE Regulation 44 / 04 for child safety equipment.
Page 19
IMPORTANCE Make sure this “B-Tiger Isofix” Child Car Seat is suitable for Group I (9-18kg), Group II (15-25kg) and Group III (22-36kg); Or for age group from 9 months to 12 years old. Read this instruction manual carefully, and always follow the car seat manufactu- rer's advice.
Page 20
IMPORTANCE The child car seat must be used with the fabric cover. Please use an original cover because that the cover contributes to the safety of the seat. It is recommended that you do not use a second-hand car seat as there are uncertainties of the car seat's history.
3) The Salsa Q Pro must be fitted as a forward-facing position in the rear seats of vehicleFour positions of the car seat. The Salsa Q Pro car seat can be used in four different positions. (see pic F2): Pull the positioning handle under the front of the...
Hook the top tether up and pull as tight as possible(4). Placing child in the Salsa Q pro seat Loosen the shoulder belts by pressing the release button and pull the shoulder belts towards you.
Page 23
This installation method is for a child within Group (15-25 kg)and Group II (15-25 kg) and Group III (22-36 kg). Note: the Salsa Q pro must be used Isofix anchors plus top tether at the same time with 3-point automatic seat belt for group.
Page 24
INSTALLATION Adjusting the height of the shoulder belts. a) The correct height of the shoulder belts is attained when the belt disappears into the shell slightly above the shoulder of the child. Ensure that the shoulder belts fit comfortably over the child’s shoulder. (F15) b) Loosen the shoulder belts by pressing the release button of the adjuster and pulling the shoulder belts towards you as far as possible.
MAINTENANCE & CLEANING General: a) The car seat can be cleaned by using lukewarm water and soap. Do not use aggressive cleaners like abrasives or thinners. b) The cover should be washed by hand at a maximum temperature of 30℃. Do not put it in the dryer.
CHANGING THE COVER Removing and Replacing the cover and belt pads a) Loosen the belts pads. (See adjusting the height of the shoulder belts). b) Loosen the cover all around.(F20) c) Pull the belts, buckle tongues and buckle through the cover. d) Remove the cover.
Page 27
CHECKLIST For your child’s safety, please take your time to check the following: Check the seat's harness system is correctly adjusted for your child. Clothing can affect how snugly the harness fits, so check it each journey. The belt is worn as tight as possible; the shoulder belts are at the proper height.
WARRANTY 1. The warranty is valid for 36 months from the date of purchase. 2. The warranty ensures the buyer that the product will function properly when used according to the operating instructions. 3. The basic method of dealing with a complaint is to repair the product restoring its usability and value.
Page 29
ВВЕДЕНИЕ Уважаемые родители! Спасибо за покупку автокресла SalsaQ Pro от Сото Baby. Убедитесь, что Вы приобрели автокресло , которое подходит для вашего автомобиля и подходит для возраста и веса вашего ребенка. Этот продукт подходит для детей весом от 9 кг до 36кг или в возрасте 9 месяцев до...
Page 30
ВАЖНО Убедитесь, что автокресло Salsa Q Pro подходит для группы I (9-18kg), группа II (15-25kg) и III группы (22-36kg) или для детей в возрасте от 9 месяцев до 12 лет. Внимательно прочтите инструкции и вы должны всегда следовать советам в...
Page 31
ВАЖНО Не забудьте чтобы ручная сборка сиденья всегда была проанализирована человеком, который впервые прочитал инструкцию по эксплуатации автомобиля. Автокресло должны быть использованы вместе с тканью. Пожалуйста, используйте оригинальную обивку, потому что это влияет на безопасность сиденья. Сиденье должно быть во все времена хорошо, прикрепленных к 3-точечные...
Page 32
1 Сальса Q Pro может быть использован с Isofix плюс верхней theter в группе весом 9-18 кг. 2. Salsa Q Pro следует использовать с Isofix плюс theter Топ с 3-точка ремней безопасности в группах II и III по массе 15-36 кг.
Page 33
в автокресле, насколько это возможно (3,2). е) Потяните верхнюю ремень (верхняя theter) как можно больше (4). Позиционирование детского Salsa Q Pro Ослабить погоны, нажав на кнопку фиксатора и снимите ремни друг с другом. Важно: Не тяните колпачки на брусьях, когда вы это делаете(F8-F9).
Page 34
УСТАНОВКА Установка для группы II / III Этот метод установки предназначен для детей до группы II (15-25kg) и группы III (22-36kg). Примечание: Сальса сиденье Q система Pro ISOFIX должен использоваться вместе с верхним theterem и 3-точечные ремни безопасности в группе II / III каждый раз. а) Снимите...
УСТАНОВКА Регулируемые по высоте плечевые ремни г) Снимите ремни безопасности для пряжки (F16-а). е) Потяните плечевые ремни через корпус на полоски и дырок для ремней в дизайне, убедившись, что зажим надежно закреплен таким образом, что не крутить ремень. е) Если вы хотите изменить высоту ремня безопасности или к более низкой позиции, поставить...
Page 36
ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСТКА Общие сведения: 2. Удалите остатки пищи и грязь с помощью пылесоса. Если это возможно, использовать портативный пылесос Приложение для очистки небольшой, в труднодоступных местах на сиденье. 3. пластмассовые детали чистые с мягким мылом и водой. 4. Снимите крышку сиденья. Если это возможно, промойте его с нежным цикла стирки.
Page 37
ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСТКА Снятие отделки и корпусов на полоски я) Слияние погоны с пряжкой. к) Прикрепите обивку вокруг колышков. СПИСОК Для безопасности Вашего ребенка: Убедитесь, что ремни безопасности правильно с учетом вашего ребенка. Одежда может повлиять на соответствующий ремень в сиденье, так что проверить их...
Page 38
СПИСОК Для безопасности Вашего ребенка: Убедитесь, что сиденье не слишком маленьким или слишком большим, чтобы сидеть в вашем автомобиле. Более того: Убедитесь, что вы проверить следующие детали: - Убедитесь, что сиденье может быть установлено на тип транспортного средства. - Возраст и вес вашего ребенка. Если...
Page 40
EINLEITUNG SehrgeehrteEltern, vielen Dank für den Kauf des Auto-Kindersitzes Salsa Q Pro der Firma Coto Baby. Vergewissern Sie sich bitte, ob der von Ihnen gekaufte Kindersitz angemessen für das Alter und Gewicht Ihres Kindes ist und ob er in das Fahrzeug passt, in dem er eingebaut werden soll.
Page 41
Lesen Sie achtsam die Bedienungsanleitung und folgen Sie den in ihr enthaltenen Hinweisen. Der Auto-Kindersitz Salsa Q Pro ist nur dann sicher, wenn er richtig und gemäß der vorliegenden Gebrauchsanleitung benutzt wird. Der richtige Einbau des Auto-Kindersitzes ist äußerst wichtig für die Sicherheit Ihres Kindes.
Page 42
WICHTIG Verwahren Sie bitte die vorliegende Bedienungsanleitung während des gesamten Nutzungszeitraumes an einem sicheren Ort – am besten zusammen mit der Bedienung- sanleitung des Fahrzeuges. Denken Sie daran, dass die Bedienungsanleitung des Kindersitzes von einer Person analysiert werden soll, die zum ersten Mal die Gebrauchsanleitung des Fahrzeuges liest. Der Auto –...
14.Top Tether HINWEISE ZUM EINBAU 1. Der Kindersitz Salsa Q Pro kann mit isofix plus top theter in der Gruppe I 9-18 kg benutzt werden. 2. Der Kindersitz Salsa Q Pro muss mit isofix plus top theter zusammen mit den 3-Punkt-- Sicherheitsgurten in den Gruppen II und III 15-36 kg verwendet werden.
EINBAU Einbau des Kindersitzes für die Gruppe I (9-18kg) a) Platzieren Sie den Kindersitz Salsa Q Pro im Auto. b) Drehen Sie den Einstellknopf isofix im Uhrzeigersinn (1-1) und ziehen Sie den Anker isofix so lange nach außen, bis Sie sich vergewissern, dass er richtig befestigt ist. (1.2.) c) Drücken Sie den Kindersitz an die Autositzlehne.
Page 45
Die Einbaumethode ist für Kinder geeignet, deren Gewicht der Gruppe II (15-25 kg) und der Gruppe III (22-36kg) entspricht. Achtung: Der Auto-Kindersitz Salsa Q Pro mit dem isofix-System muss jedes Mal zusammen mit top-theter und mit den 3-Punkt-Sicherheitsgurten für die Gruppe II/III benutzt werden.
Page 46
EINBAU Höheneinstellung der Kinder- Schultergurte a) Die richtige Höhe der Schultergurte ist dann erreicht, wenn das Gurtband in der Konstruktion ein wenig über der Schulter des Kindes verschwindet. Vergewissern Sie sich, dass die Schultergurte bequem an der Schulter des Kindes anliegen. b) Sie können die Schultergurte lockern, wenn Sie die Taste des Verstellers drücken.
WARTUNG UND REINIGUNG Allgemeine Hinweise: a) Den Auto-Kindersitz kann man mit lauwarmen Seifenwasser reinigen. Verwenden Sie keine aggressiven Waschmittel, Bleichmittel und Lösungsmittel. b) Die Polsterung des Kindersitzes waschen Sie per Hand bei einer Wassertemperatur von bis zu 30 Grad. Man darf sie nicht im Wäschetrockner trocknen. 1.
Page 48
WARTUNG UND REINIGUNG Abziehen der Polsterung und der Gurtschützer d) Ziehen Sie die Polsterung ab. e) Nach der Reinigung soll man die Gurtschützer hinzufügen und das Gehäuse mit der Polsterung beziehen. f) Ziehen Sie die Schnalle und die Gurte durch die Polsterung und befestigen Sie die Polsterung mit Hilfe des Einstellhebels.
Page 49
VERZEICHNIS - Der Hüftgurt muss über dem Becken und nicht auf dem Bauch verlaufen. - Der Brustgurt sollte auf der Schulter des Kindes stützen und nicht auf dem Hals. - Verstecken Sie nie den Sicherheitsgurt hinter den Schultern oder Rücken des Kindes. - Überprüfen Sie, ob die Schnalle nicht quietscht und ob sie nicht auf der Lehne des Kindersitzes anliegt, dies kann bei einem Unfall zur Öffnung oder Beschädigung des Mechanismus führen.
GARANTIE 1.Auf das vorliegende Produkt gewährt man 36 Monate Garantie, berechnet ab dem Verkaufsdatum. 2.Der Garant versichert dem Käufer das richtige Funktionieren des Produktes vorausgesetzt, dass das Produkt gemäß den in der Gebrauchsanleitung enthaltenen Bestimmungen und Empfehlungen genutzt wird und wurde. 3.Bei einer Reklamation wird das Produkt so instand gesetzt, dass es erneut gebrauchsfähig ist und wieder sicher verwendet werden kann.
Need help?
Do you have a question about the Salsa Q Pro and is the answer not in the manual?
Questions and answers