Download Print this page
Brother F012N Quick Start Manual

Brother F012N Quick Start Manual

Gathering foot

Advertisement

Quick Links

Gathering Foot
Pied fronceur
Kräuselfuß
Rimpelvoet
Prensatelas fruncidor
Piedino Increspatore
ギャザ−押さえ
1 For sewing/embroidery machines capable of embroidering a
130 mm x 180 mm area.
Remove the presser foot and the presser foot holder.
1 Pour les machines à coudre/à broder capables de broder des
zones de 130 mm x 180 mm.
Retirer le pied-de-biche et son support.
1 Bei Näh- und Stickmaschinen, die einen Stickbereich von 130 mm
x 180 mm aufweisen
Entfernen Sie den Nähfuß und den Nähfußhalter.
1 Máquinas de coser o bordar capaces de bordar en superficies
de 130 x 180 mm.
Retire el prensatelas y su soporte.
1 Voor naai- en borduurmachines die een vlak van 130 mm x 180
mm kunnen borduren.
Verwijder de persvoet en de persvoethouder.
1 Per macchine da cucire e da ricamo con area di ricamo di 130 mm
x 180 mm:
Togliete il piedino di cucitura ed il supporto del piedino.
1 大型刺しゅうの出来るミシンの場合
押さえと押さえホルダーを外します。
• Install the adapter for low shank attachments and firmly tighten its screw.
• Installer l'adaptateur pour les fixations à branches basses et serrer correctement la vis.
• Bringen Sie den Stickadapter mit niedrigem Schaft an und ziehen Sie die Schraube fest
an.
• Coloque el adaptador para el acoplamiento de accesorios bajos y apriete firmemente el
tornillo.
• Installeer het tussenstuk voor de aanschroefbare persvoet en draai de schroef stevig vast.
• Montate nella macchina, per primo, l'adattatore per piedini ad attacco basso e stringete
accuratamente la vite, poi montate il piedino increspatore fissandolo con la vite.
・ 押さえ取り付け用の補助金具を取り付けます。 ネジ回しまたはドライ
バーを使ってネジを確実に締めて下さい。
Stitch selection:
Straight stitch (left needle position)
Sélection du point: Point droit (aiguille à gauche)
Stichwahl:
Geradstich (Nadelposition links)
Selecci-n de la puntada: puntada recta (aguja en posici-n izquierda)
Steekselectie:
Rechte steek (linkernaaldpositie)
Selezione del punto: Punto diritto (con l'ago a sinistra)
縫い目
直線(左)
Applications
Use this presser foot to make gathers while sewing on lace or decorative edging.
Applications
Utiliser ce pied-de-biche pour froncer le tissu lors de la couture de dentelles ou de finitions décoratives.
Anwendungen
Benutzen Sie diesen Nähfuß zum Reffen von Spitze oder für dekorative Säume.
Aplicaci-n
Utilice este prensatelas para fruncir sobre encajes o puntillas.
Toepassingen
Gebruik deze persvoet voor het maken van plooien wanneer u met kant werkt of een decoratieve zoom
maakt.
Applicazioni:
Utilizzate questo piedino per increspare o elasticizzare merletti o bordi decorativi.
用途
レースやフリルを付けるときレースやフリルにギャザーを寄せながら仕上げる事ができます。
Sewing machine settings:
Réglages de la machine à coudre:
Einstellungen an der Nähmaschine:
Ajuste de la máquina:
Instellingen naaimachine:
Impostazioni della macchina da cucire:
ミシンの設定
3
5
*
1
Attach the gathering foot.
Fixer le pied fronceur.
Bringen Sie den Kräuselfuß an.
Col-quele el prensatelas fruncidor.
Bevestig de plooivoet.
Installate il piedino increspatore sulla macchina da cucire.
押さえをギャザ−押さえに換えます。
2 For other sewing machines:
Remove the presser foot and the presser foot holder.
2 Pour les autres machines à coudre:
Retirer le pied-de-biche et son support.
2 Bei anderen Nähmaschinen:
Entfernen Sie den Nähfuß und den Nähfußhalter.
2 Otras máquinas:
Retire el prensatelas y su soporte.
2 Voor andere naaimachines:
Verwijder de persvoet en de persvoethouder.
2 Per le altre macchine da cucire:
Togliete il piedino di cucitura ed il supporto del piedino.
2 その他のミシンの場合
押さえと押さえホルダーを外します。
• Slide the foot in place on the presser bar, firmly tighten the set screw using the
metal disk or screw driver.
• Glisser le pied en place sur la barre du pied-de-biche puis serrer convenablement
la vis à l'aide du disque métallique ou d'un tournevis.
• Schieben Sie den Nähfuß auf die richtige Position auf der Stoffdrückerstange, und ziehen Sie die
Schraube mit der Metallscheibe oder einem Schraubenzieher gut fest.
• Encaje el prensatelas en la barra del prensatelas y apriete el tornillo de fijaci-
n con firmeza utilizando la pieza de metal o un destornillador.
• Schuif de voet op zijn plaats aan de persstang en draai de schroef stevig vast
met het metalen schijfje of de schroevendraaier.
• Montate il piedino increspatore sulla barra del piedino e fissatelo stringendo
accuratamente la vite tramite il disco di metallo o il cacciavite.
・ 押さえの向きを間違えないようにして押さえを取り付けます。 ネジ回
しまたはドライバーを使ってネジを確実に締めて下さい。
• Stitch length: 3 to 4mm (slightly longer than the automatic length) (The
amount of gathering is relative to the stitch length.)
• Longueur du point: 3 à 4 mm (légèrement plus long que la longueur
automatique).
• Stichlänge: 3 bis 4 mm (etwas länger als die Automatikeinstellung). (Die
Stärke der Kräuselung ist von der Stichlänge abhängig.)
• Largo de puntada: de 3 a 4 mm (un poco más que la distancia automática) (La
cantidad de fruncidos depende del largo de la puntada)
• Steeklengte: 3 tot 4 mm (iets langer dan de automatische lengte) (De
hoeveelheid plooien hangt samen met de steeklengte.)
• Lunghezza del punto: da 3 a 4 mm (leggermente più lungo della lunghezza
delpunto automatico). (La quantità di tessuto increspato dipende dalla
lunghezza del punto.)
・ 縫い目の長さ 自動より少し長めにします。3 〜 4mm(縫い目の長
さによってギャザーの分量が変わります。 )
XA6120-251

Advertisement

loading

Summary of Contents for Brother F012N

  • Page 1 Gathering Foot Applications Use this presser foot to make gathers while sewing on lace or decorative edging. Applications Utiliser ce pied-de-biche pour froncer le tissu lors de la couture de dentelles ou de finitions décoratives. Pied fronceur Anwendungen Benutzen Sie diesen Nähfuß zum Reffen von Spitze oder für dekorative Säume. Aplicaci-n Utilice este prensatelas para fruncir sobre encajes o puntillas.
  • Page 2 Fabric: For thin to mediumweight fabrics Tissu: Pour tissus fins à moyens. Stoff: Für dünne bis mittlere Stoffe Tejido: de finos a medianamente gruesos Stof: Voor dunne tot middeldikke stoffen Stoffa: per stoffe sottili o di medio spessore 布 薄地から普通地 Suggested thread tension: Higher tension for the upper thread (The amount of gathering is relative to the upper thread tension.) Tension des fils suggérée:...