Download Print this page

Oleo-Mac WP 30 Operators Instruction Book page 20

30.5 cm3 euro 1/2

Advertisement

26
Italiano
AVVIAMENTO
AVVIAMENTO MOTORE
Caricare il carburatore premendo il bulbo (A, Fig.26).
Assicurarsi che l'acceleratore (B, Fig.28) funzioni bene,
ruotandolo tra MIN e MAX. Portare l'interruttore in
posizione ON/MIN (B, Fig.27). Mettere la leva starter
(C, Fig.26) in posizione CLOSE (solo per partenze a
motore freddo). Tenendo ben ferma la macchina, tirare
lentamente l'impugnatura avviamento fino a che si
incontra resistenza, poi tirare energicamente fino a che
il motore inizia a dare qualche scoppio. A questo punto
riportare la leva starter (C, Fig.29) in posizione OPEN e
dare alcuni strappi decisi fino ad ottenere l'avviamento
del motore. Dopo l'avviamento, riscaldare il motore
prima di aumentare il numero di giri al valore richiesto:
quando durante l'uso non è più necessario un alto
numero di giri, riportare l'acceleratore (B, Fig.27) al
minimo (MIN).
ATTENZIONE! - Quando il motore è già caldo,
n o n u s a re l o s t a r t e r (C , Fi g. 2 6 ) p e r
l'avviamento.
RODAGGIO MOTORE
Il motore raggiunge la sua massima potenza dopo 5÷8
ore di lavoro.
Durante questo periodo di rodaggio non fare
funzionare il motore a vuoto al massimo numero di giri
per evitare eccessive sollecitazioni.
ATTENZIONE! - Durante il rodaggio non variare
la carburazione per ottenere un presunto
incremento di potenza; il motore potrebbe
esserne danneggiato.
NOTA: è normale che un motore nuovo emetta fumo
durante e dopo il primo utilizzo.
20
27
STARTING THE ENGINE
Fill the carburettor by pushing primer bulb (A, Fig.26).
Make sure that the throttle (B, Fig.28) works properly,
rotating between MIN and MAX. Put the ON/OFF switch
in the ON/MIN position (B, Fig.27). Put choke lever
(C, Fig.26) on CLOSE position (only for cold engine).
Holding the unit firmly, pull the starter handle until you
meet resistance, then pull quickly with a short sharp
stroke. Repeat this until the engine fires. Put then the
choke lever (C, Fig.29) in OPEN position and pull the
starter handle again till the engine starts. After starting,
warm up the motor before increasing the RPM to the
required value. During use, when a high number of
RPM is no longer necessary, move the accelerator
(B, Fig.27) to the minimum (MIN).
WARNING! - Do not use the choke (C, Fig. 26)
when starting a hot engine.
BREAKING-IN THE ENGINE
The engine reaches the maximum power after 5÷8
hours of activity.
During this period of breaking-in do not make use the
engine at wide open throttle without load, to avoid
excessive functioning stress.
WARNING! - During the breaking-in period do
not vary the carburetion to obtain a presumed
power increment; the engine can be damaged.
NOTE: It is normal for smoke to be emitted from a
new engine during and after first use.
28
English
STARTING
29
Français
MISE EN ROUTE
DEMARRAGE DU MOTEUR
Remplir le carburateur en agissant sur la pompe
(A, Fig.26). S'assurer que l'accélérateur (B, Fig.28)
fonctionne correctement, tournante entre MIN et MAX.
Tournez l'interrupteur sur la position ON/MIN (B, Fig.27).
Positionner le levier du starter (C, Fig.26) dans la
position CLOSE (seulement pour démarrage à froid).
Tenir fermement la pompe et tirer la corde du
démarreur jusqu'à ce que le moteur démarre. Placer le
levier du starter (C, Fig.29) dans la position OPEN et, si
nécessaire, actionnez à nouveau le lanceur, et laissez
chauffer le moteur avant de travailler. Après le
démarrage, faites chauffer le moteur avant
d'augmenter la quantité de tours jusqu'à la valeur
requise: lorsqu'un nombre élevé de tours n'est plus
nécessaire pendant l'usage, reportez l'accélérateur
(B, Fig.27) au minimum (MIN).
ATTENTION! - Lorsque le moteur est chaud
n'utilisez pas le starter (C, Fig. 26) pour
démarrer.
RODAGE MOTEUR
Le moteur atteint sa puissance maximale au bout de 5
à 8 heures de travail.
Au cours de cette période de rodage, ne faites pas
tourner le moteur à vide au régime maxi pour lui éviter
excessif efforts de fonctionnement.
ATTENTION! - Durant le rodage, ne modifiez pas
la carburation en vue d'augmenter la puissance;
vous risquez seulement d'endommager le
moteur.
REMARQUE : il est normal qu'un moteur neuf
dégage de la fumée durant et après la première
utilisation.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Wp 300