Oleo-Mac SA 18 Operators Instruction Book

Oleo-Mac SA 18 Operators Instruction Book

Hide thumbs Also See for SA 18:

Advertisement

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SA 18 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Oleo-Mac SA 18

  • Page 2: Norme Di Sicurezza

    INTRODUZIONE Italiano Français Per un corretto impiego della motopompa e per evitare incidenti, non iniziare il lavoro senza aver NORME DI SICUREZZA NORMES DE SECURITE letto questo manuale con la massima attenzione. Su questo manuale sono indicate le spiegazioni di funzionamento dei vari componenti e le istruzioni per i necessari controlli e per la manutenzione. N.B.
  • Page 3: Safety Precautions

    English Deutsch Español SAFETY PRECAUTIONS SICHERHEITSVORKERUNGEN NORMAS DE SEGURIDAD WARNING - If correctly used, the pump is easy to handle and efficient ACHTUNG: Bei richtiger Anwendung ist die Motorpumpe ein bequemes ATENCION - La motobomba, si se emplea bien, es un instrumento de und wirkungsvolles Arbeitsgerät;...
  • Page 4: Normas De Segurança

    Nederlands Português VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN NORMAS DE SEGURANÇA LET OP - Als de pump op de juiste manier gebruikt wordt, is het een ATENÇÃO: Se utilizarem corretamente a motobomba, terão um instru- gemakkelijk en efficiënt werktuig; als de pomp niet op de juiste ma- mento de trabalho cômodo, e eficaz;...
  • Page 5 COMPONENTI DELLA MOTOPOMPA COMPONENTES DE LA MOTOBOMBA SPIEGAZIONE SIMBOLI E AVVERTENZE DI SICUREZZA 1 - Interruttore di massa 8 - Tappo serbatoio carburante 1 - Interruptor de parada del motor 8 - Tapón depósito combustible EXPLICATION DES SYMBOLES ET REGLES DE SECURITE 2 - Protezione marmitta 9 - Rubinetto carburante 2 - Protección del silenciador...
  • Page 6: Mise En Route

    With PROSINT OLEO-MAC oil use a 2% (50:1) mixture. PROSINT öl OLEO-MAC verwenden Sie 2% Öl (50:1). le spéciale PROSINT OLEO-MAC, utilisez le mélange à 2% (50:1). ACHTUNG - Die Zweitaktmotoren haben eine hohe Liter- ATTENZIONE - I motori 2 tempi sono dotati di potenza ATTENTION- Les moteurs à...
  • Page 7: Puesta En Marcha

    Utilize combustivel (mistura óleo/gasolina) a 4% (25:1). Com óleo PROSINT OLEO-MAC usar mezcla al 2% (50:1). Met de PROSINT OLEO-MAC olie een 2%-mengsel (50:1) gebruiken. PROSINT OLEO-MAC use uma mistara a 2% (50:1). ATENCION - Los motores de 2 tiempos tienen una po-...
  • Page 8 Italiano Français English Deutsch ADESCAMENTO - ARRESTO MOTORE AMORÇAGE - ARRET MOTEUR PRIMING - STOPPING THE ENGINE FÜLLEN - MOTOR ABSTELLEN ADESCAMENTO AMORÇAGE PRIMING FÜLLEN - Placer la pompe le plus près possible de l’eau. - Die Pumpe so nah wie möglich am Wasser aufstellen. - Piazzare la pompa il più...
  • Page 9 Español Nederlands Português MODO DE CEBAR - PARADA DEL MOTOR POMPEN - STOPPEN VAN DE MOTOR ENCHIMENTO - PARAGEM DO MOTOR MODO DE CEBAR POMPEN ENCHIMENTO - Colocar la bomba lo màs cerca posible del agua. - Plat de pomp zo dicht mogelijk bij het water. - Coloque a bomba o mais perto possivel da agua.
  • Page 10: Maintenance & Storage

    Italiano Français English Deutsch MANUTENZIONE - RIMESSAGGIO ENTRETIEN - REMISSAGE MAINTENANCE - STORAGE INSTANDHALTUNG - LANGERUNG MANUTENZIONE (MOTORI 2 TEMPI) ENTRETIEN (MOTEURS À 2 TEMPS) MAINTENANCE (2-STROKE ENGINES) INSTANDHALTUNG (2-TAKTMOTOREN) ATTENZIONE - Durante le operazioni di manuten- ATTENTION - Pendant les opérations d’entretien, ACHTUNG - Tragen Sie bei den Wartungsarbeiten WARNING - Always wear protective gloves during portez toujours des gants.
  • Page 11: Onderhoud - Opslag

    Español Nederlands Português MANTENIMIENTO - ALMACENAJE ONDERHOUD - OPSLAG MANUTENÇÃO - ARMAZENAGEM MANTENIMIENTO (MOTORES 2 TIEMPOS) ONDERHOUD (2-TAKTMOTOREN) MANUTENÇÃO (MOTORES 2 TEMPOS) ATENCION - Durante las operaciones de manuten- LET OP - Bij het uitvoeren van onderhoud-swerk- ATENÇÃO: durante as operações de manutenção ción llevar siempre los guantes de seguridad.
  • Page 12 DATI TECNICI SA 18 SA 30 TLA SA 45 TL SC 23 SC 33 SC 55 B FS 45 TL DONNEES TECHNIQUES AUTOADESCANTE / CENTRIFUGA / AMORÇAGE MANUEL TIPO / TYPE AUTOADESCANTE / AUTOAMORÇANTE AUTOAMORÇANTE 4 TEMPI B.&S. / MOTORE / MOTEUR...
  • Page 13 DATOS TECNICOS SA 18 SA 45 TL SC 23 SC 33 SC 55 B FS 45 TL SA 30 TLA TECHNISCHE GEGEVENS AUTOCEBANTE / TIPO / TYPE AUTOCEBANTE / ZELFAANZUIGEND CENTRIFUGA / CENTRIFUGAAL ZELFAANZUIGEND 4 TIEMPOS B.&S. / MOTOR 2 TIEMPOS EMAK / 2-TAKT EMAK 4-TAKT B.&S.
  • Page 14: Certificato Di Garanzia

    Italiano Français English Deutsch CERTIFICATO DI GARANZIA CERTIFICAT DE GARANTIE WARRANTY CERTIFICATE GARANTIE-ZERTIFICAT Questa macchina è stata concepita e realizzata attraverso le più Cette machine a été conçue et réalisée avec les techniques de This machine has been designed and manufactured using the most Diese Maschine wurde mit den modernsten Produktionstechniken production les plus modernes.
  • Page 15: Certificado De Garantía

    Español Nederlands Portoguês ¶π™∆√¶√π∏∆π∫√ ∂°°À∏™∏™ CERTIFICADO DE GARANTÍA GARANTIEBEWIJS CERTIFICADO DE GARANTIA ∞˘Ùfi ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› Î·È Î·Ù·Û΢·ÛÙ› Ì ÙȘ ÈÔ Esta máquina ha sido proyectada y fabricada con las técnicas más Deze machine is ontworpen en vervaardigd volgens de modernste Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com os ÌÔÓÙ¤ÚÓ˜...
  • Page 16 PRESSIONE ACUSTICA LIVELLO POTENZA ACUSTICA GARANTITO ATTENZIONE!!! ATENCION!!! MODELLO PRESSION ACOUSTIQUE NIVEAU PUISSANCE ACOUSTIQUE ASSURÉ MODELE GUARANTEED SOUND POWER LEVEL PRESSURE LEVEL MODEL GARANTIERTER AKUSTISCHER SCHALLEISTUNGSPEGEL SCHALLDRUCK RISCHIO DI DANNO UDITIVO RIESGO DE DAÑO AUDITIVO MODELLE PRESIÓN ACUSTICA NIVEL POTENCIA ACUSTICA GARANTIZADO MODELO GELUIDSDRUCK GEGARANDEERD ACOUSTISCH VERMOGENSNIVEAU...
  • Page 18 15 - Pompay› tafl›rken yak›t muslu¤unu ve yak›t deposunun kapa¤›n› kapal› 13 - NezdrÏujte se ve vzdálenosti do 5 metrÛ od ãerpadla SA 18 a do 2 metrÛ tutun . Uzak yola gidecekseniz ya da tali yolda tafl›yacaksan›z yak›t od ãerpadla SA 30 TL a FS 45 TL po dobu del‰í, neÏ...
  • Page 19: Меры Безопасности

    Pyccкий Magyar МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ BIZTONSÁGI ELÃÍRÁSOK Внимание - При правильном использовании насос является быстрой, FIGYELEM - Helyes használat esetén a szivattyú könnyen kezelhetŒ és легкой в управлении и эффективной машиной; при неправильном hatékony munkaeszköz; nem rendeltetésszerı használat illetve a bizton- использовании...
  • Page 21 POMPANIN PARÇALARI SEMBOLLER VE ‹KAZ ‹fiARETLERI 1 - Stop Dü¤mesi 8 - Yak›t Deposu Kapa¤› VYSVùTLENÍ SYMBOLÒ A BEZPEâNOSTNÍCH UPOZORNùNÍ 2 - Egzos 9 - Yak›t Deposu Vanas› 3 - Motor 10 - Starter ‹pi ОБЪЯСНЕНИЕ СИМВОЛОВ И МЕР БЕЗОПАСНОСТИ 4 - Hava Filtresi 11 - Su Haznesi Kapa¤›...
  • Page 22: Перед Использованием

    Használjunk 4%-os (25:1) olaj/benzin keveréket. D‹KKAT: ‹ki zamanl› motorlar›n beygir güçleri belirlidir. 2%-ную (50:1) смесь. PROSINT OLEO-MAC olajjal a helyes keverési arány 2% (50:1). Motoru gücünde kullanmak için 90 oktandan yüksek, UPOZORNùNÍ: Dvoudobé motory mají vysok˘ v˘kon a normal ya da süper, kurflunlu ya da kurflunsuz benzin proto je nutné...
  • Page 24 Pyccкий Türkçe âesky Magyar ZALITÍ âERPADLA - ZASTAVENÍ MOTORU ЗАЛИВКА – ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ SU GIRIfiI - MOTORUN DURDURULMASI INDÍTÁS ЗАЛИВКА SU GIRIfiI ZALITÍ âERPADLA FELTÖLTÉS VÍZZEL – A MOTOR LEÁLLÍTÁSA - Postavte ãerpadlo co nejblíÏe k vodû - Поставьте насос как можно ближе к воде. - Pompay›...
  • Page 26 Türkçe âesky Pyccкий Magyar BAKIM - MUHAFAZASI ÚDRÎBA - SKLADOVÁNÍ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ - ХРАНЕНИЕ KARBANTARTÁS - TÁROLÁS ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ BAKIM (2 ZAMANLI MOTORLAR) ÚDRÎBA (DVOUDOBÉ MOTORY) KARBANTARTÁS (KÉTÜTEMÙ MOTOROK) ВНИМАНИЕ – Всегда надевайте защитные FIGYELEM! UPOZORNùNÍ: Pfii provádûní údrÏby pouÏívejte D‹KKAT: Pompaya bak›m yaparken eldiven перчатки...
  • Page 28: Technické Údaje

    TEKN‹K ÖZELL‹KLER‹ SA 30 TLA SA 18 SA 45 TL SC 23 SC 33 SC 55 B FS 45 TL TECHNICKÉ ÚDAJE KENDINDEN EMMELI / KENDINDEN EMMELI / SAMONASÁVACÍ MANUEL EMMELI / BEZ SAMONASÁVÁNÍ TIP / TYP SAMONASÁVACÍ 4 ZAMANLI B. & S. / MOTOR 2 ZAMANLI EMAK / DVOUDOB¯...
  • Page 30: Záruka A Servis

    âesky Türkçe Pуccкий Magyar ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО GARANT‹ SERT‹F‹KASI ZÁRUKA A SERVIS GARANCIALEVÉL Bu makine, en modern üretim/imalat teknikleri kullanılarak tasarlanıp Záruãní podmínky platí tak, jak jsou popsány v záruãním listû Настоящая машина была разработана и изготовлена Ezt a készüléket a legkorszerűbb technológiai eljárások использованием...
  • Page 32 D‹KKAT!!! ВНИМАНИЕ!!! BASINÇ GARANT‹ ED‹LEN AKUST‹K GÜÇ DÜZEY‹ MODEL AKUSTICKÁ HLADINA HLUKU ZARUČENÁ HLADINA AKUSTICKÉHO VÝKONU МОДЕЛЬ ‹fi‹TME KAYBI R‹SK‹ ОПАСНОСТЬ ПОВРЕЖДЕНИЯ СЛУХА УРОВЕНЬ ДАВЛЕНИЯ ЗВУКА УРОВЕНЬ ЗВУКОВОЙ МОЩНОСТИ НЕ БОЛЕЕ TÍPUS HANGNYOMÁS GARANTÁLT MAXIMÁLIS ZAJSZINT При нормальных условиях эксплуатации уровнь шума от этой NORMAL fiARTLARDA BU MOTORUN KULLANIMI машины...

This manual is also suitable for:

Sa 30 tlaSa 45 tlFs 45 tlSc 23Sc 33Sc 55 b

Table of Contents

Save PDF