Page 3
VOORDAT U DE POMP IN BEDRIJF NEEMT… Lees dit instructieboekje zorgvuldig en in zijn geheel door; het bevat belangrijke informatie aangaande het gebruik en voorzorgsmaatregelen. Door de instructies zorgvuldig op te volgen verkrijgt u optimale prestaties en wordt de veiligheid maximaal gewaarborgd. Gebruik, anders dan in dit boekje beschreven kan schade, letsel en gevaar opleveren en doet de garantie vervallen.
De temperatuur van de verpompte vloeistof dient de 35°C niet te overschrijden. Deze pomp is niet geschikt voor continu gebruik, zoals het voortdurend laten circuleren van water. Door deze vorm van gebruik zal de levensduur van de pomp aanzienlijk worden verkort. TECHNISCHE GEGEVENS Type SP400i SPV550 semi PI SPV750i SPV900i SPV1100i 230V –...
BESCHRIJVING ( model kan iets variëren 1. Handgreep 2. Elektrokabel met stekker 3. Ontluchtingsventiel 4. Bevestiging vlotterkabel 5. Slangaansluiting 6. Vlotter 7. Bocht slangaansluiting 8. Aanzuigopening VOOR GEBRUIK Slangaansluiting Schroef de bijgeleverde gebogen fitting op de pomp, met de opening naar boven, zoals op de bovenstaande foto.
Page 6
Gebruik elektrokabel en vlotterschakelaar niet om de pomp op te tillen of op te hangen. Als u de pomp wilt neerlaten in bijv. een bron of schacht, gebruik dan een touw dat u aan de handgreep bevestigt. SPV550 semi PI – SPV750i – SPV900i – SPV1100i: Uw pomp is uitgevoerd met een automatische ontluchting, waardoor de lucht in de pomp ontsnapt wanneer hij onder water wordt gedompeld.
Page 7
Oververhitting heeft evenwel altijd een oorzaak: de waaier kan zijn vastgelopen, er kan een lager versleten zijn enz. Wanneer die oorzaak niet wordt verholpen zal de oververhitting opnieuw optreden en wanneer zich dit proces te vaak herhaalt veroorzaakt dat serieuze schade aan uw pomp.
Onvoldoende water Inlaatopeningen zitten (deels) Maak ze schoon verstopt te weinig pompcapaciteit door Maak de pomp schoon en laat vuil en zandering water uitgesleten delen vervangen Pomp start niet of Thermische beveiliging stopt Zie: oververhittingbeveiliging slaat tijdens de pomp vanwege oververhitting werking plotseling af Het water is te warm Max.
BEFORE USING YOUR PUMP… Read this entire instruction leaflet carefully. It contains important information in relation to the use of your pump and precautionary measures that may need to be taken. Reading these instructions thoroughly will ensure you get the very best performance from the product and ensure maximum safety.
The temperature of the pumped liquids must not exceed 35°C. This pump is not suitable for continuous use, such as the continual circulation of water. This type of use will substantially shorten the pump’s life expectancy. TECHNICAL SPECIFICATIONS Type SP400i SPV550 semi PI SPV750i SPV900i SPV1100i 230V –...
DESCRIPTION (model may vary slightly) 1. handle 2. electrical cable with plug 3. aeration valve 4. float switch attachment 5. hose connector 6. float switch 7. curved fitting 8. suction openings BEFORE USE Hose connection Screw the curved fitting (supplied) to the pump, with the opening upwards, as in the above photo.
SPV550 semi PI – SPV750i – SPV900i – SPV1100i: Your pump is fitted with automatic aeration, allowing air to escape when it is submerged in water. The air bubbles that appear are not a sign of a defect but are perfectly normal. OPERATION Before use, check that the values of the socket to which you wish to connect the pump correspond to those on the type plate on the pump itself (230V-50Hz) and that the socket is...
If there is insufficient supervision of a pump that is functioning automatically, the pump may break down despite the presence of the overheating safeguard. The user is always responsible for supervising the device! MAINTENANCE Before you carry out checking or cleaning tasks on the pump you must switch it off and remove the plug from the socket.
Page 14
Pump does not start or Thermal safeguard stops pump See: overheating safeguard suddenly switches off due to overheating while functioning Water is too hot Max. water temperature 35°C Power outage Check fuses and earth leakage Dirt or stones in the water Remove dirt and stones supply Pump suddenly...
Page 15
VOR INBETRIEBNAHME DER PUMPE Lesen Sie diese Anleitung vollständig und sorgfältig durch, sie enthält wichtige Informationen bezüglich Benutzung und Sicherheit. Durch das Befolgen der Anweisungen wird eine optimale Leistung erzielt und höchste Sicherheit gewährleistet. Wird das Gerät anders verwendet als in der Anleitung beschrieben, kann dies zu Schäden am Produkt führen und der Garantieanspruch erlischt.
Die Temperatur der Förderflüssigkeit darf 35°C nicht überschreiten. Diese Pumpe ist nicht für den Langzeitbetrieb (wie Dauerbetrieb zur Wasserumwälzung) geeignet. Bei dieser Betriebsart wird die Lebensdauer der Pumpe beträchtlich verkürzt. TECHNISCHE DATEN SP400i SPV550 semi PI SPV750i SPV900i SPV1100i 230V –...
Page 17
BEZEICHNUNG (Modell kann leicht variieren) 1. Tragegriff 2. Anschlusskabel mit Netzstecker 3. Entlüftungsventil 4. Befestigung Schwimmerschalter 5. Schlauchanschluss 6. Schwimmerschalter 7. Gebogenes Verbindungsstück 8. Ansaugöffnung INBETRIEBNAHME Schlauchanschluss Schrauben Sie das mitgelieferte gebogene Verbindungsstück auf die Pumpe, mit der Öffnung nach oben (wie in der Abbildung oben). Schließen Sie nun den Schlauchanschluss auf das Verbindungsstück an.
Achten Sie insbesondere im Automatikbetrieb darauf, dass sich der Schwimmer frei bewegen kann. Achten Sie darauf, dass die Ansaugöffnungen nicht blockiert werden (auch nicht teilweise). Stellen Sie die Pumpe z. B. auf eine Terrassenplatte oder einen Ziegelstein, wenn sie auf einem weichen (z.B.
ÜBERHITZUNGSSCHUTZ Ihre Tauchpumpe ist mit einem Überhitzungsschutz ausgerüstet. Dieser schaltet die Pumpe automatisch aus, wenn der Motor zu heiß wird. Nach ausreichender Abkühlung läuft die Pumpe auch wieder automatisch an. Überhitzung hat allerdings immer eine Ursache: Schaufel kann festgelaufen sein, ein Lager kann abgenutzt sein usw.
Page 20
Pumpe läuft, aber Einlassöffnungen sind verstopft Einlassöffnungen reinigen fördert nicht Geknickter Ablaufschlauch Knick im Schlauch beheben oder oder Schlauch ist verstopft Verstopfung entfernen. Luft im Bereich der Pumpe ausschalten und hin und her Laufradschaufel bewegen. Warten, bis Luft entwichen ist und erneut starten Laufradschaufel blockiert Versuchen Sie die Blockade zu entfernen oder wenden Sie sich an...
AVANT DE METTRE LA POMPE EN SERVICE... Lisez soigneusement ce manuel d’instructions dans sa totalité, il contient des informations importantes concernant l’utilisation et les précautions d’emploi. Le suivi scrupuleux des instructions vous permet de tirer le maximum de votre pompe, et de vous assurer d’une sécurité maximale.
Page 22
Exercez une surveillance étroite lorsque cet appareil est utilisé en présence d'enfants, de personnes incompétentes ou d’animaux domestiques. Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des personnes (y compris des enfants) souffrant d'un handicap physique, sensoriel ou mental ou manquant d'expérience ou de connaissance, même si une surveillance est assurée ou que des instructions ont été...
Page 24
Mise en place et déplacement La pompe doit être posée de manière stable, surtout en fonctionnement automatique. Assurez-vous de la liberté de mouvement du commutateur à flotteur, surtout en fonctionnement automatique. Assurez-vous que les orifices d’aspiration ne sont pas obstrués (même partiellement). si vous devez poser la pompe sur un fond instable (par ex.
laisser échapper l’air. Vous pouvez à nouveau utiliser la pompe normalement. Le fonctionnement manuel n’est conseillé que pour des interventions brèves où vous gardez un œil permanent sur elle. PROTECTION CONTRE LA SURCHARGE Votre pompe immergée est équipée d’une protection contre la surcharge. Cette protection arrête automatiquement la pompe lorsque le moteur devient trop chaud.
Page 26
PANNES - CAUSE - REMÈDE Panne Cause Remède Vérifiez l’alimentation électrique La pompe ne démarre Pas de courant Le flotteur ne commute pas Mettez le flotteur à une position plus haute Les orifices d’aspiration sont La pompe fonctionne Nettoyez les orifices Le tuyau d’évacuation est mais ne pompe pas Redressez le tuyau ou éliminez...
Page 27
FØR DU TAR PUMPEN I BRUK… Les nøye gjennom hele denne instruksjonsboken. Den inneholder viktig informasjon om bruk og forholdsregler. Gjennom å nøye følge instruksjonene får du best mulig resultat, samtidig som sikkerheten ivaretas på best mulig måte. Annen bruk enn den som beskrives i denne boken kan føre til skade, personskade og fare, og medfører at garantien faller bort.
Temperaturen på væsken som skal pumpes må ikke være høyere enn 35°C. Pumpen er ikke egnet for kontinuerlig bruk, som kontinuerlig forflytting av vann. Ved slik bruk vil pumpens levetid bli betydelig redusert. TEKNISKE DATA Type SP400i SPV550 semi PI SPV750i SPV900i SPV1100i 230V –...
Page 29
BESKRIVELSE ( kan variere noe etter modell 1. Håndtak 2. Strømkabel med støpsel 3. Ventil 4. Feste for flottørkabel 5. Slangekobling 6. Nivåbryter (flottør) 7. Slangekobling 8. Innsug FØR BRUK Slangekobling Skru den medfølgende bøyde nippelen på pumpen, med åpningen vendt opp, som på fotografiet over.
Page 30
SPV550 semi PI – SPV750i – SPV900i – SPV1100i: Pumpen din er utstyrt med et automatisk system som tømmer pumpen for luft når den senkes under vann. Luftboblene som dukker opp er derfor ikke tegn på en feil, men helt normale. FUNKSJON Før bruk må...
Page 31
Dersom en pumpe som arbeider automatisk ikke kontrolleres ofte nok, kan pumpen til tross for beskyttelsen mot overoppheting kjøres i stykker. Ansvaret for at maskinen holdes under oppsyn ligger alltid hos brukeren! VEDLIKEHOLD Før du utfører kontroll av eller rengjøring av pumpen må du slå den av gjennom å trekke støpselet ut av stikkontakten.
Page 32
Pumpen starter ikke Overopphetingsbeskyttelsen Se: overopphetingsbeskyttelse eller skrur seg stanser pumpen fordi den er plutselig av for varm Vannet er for varmt Maks. vanntemperatur 35°C Strømbrudd Kontroller sikringer og jording Skitt eller stener i vanninntaket Fjern skitt og stener Pumpen gir plutselig Innsug er blokkert Rengjør innsugsåpningene mindre vann ut...
Page 33
INNAN DU TAR PUMPEN I DRIFT... Läs den här bruksanvisning noggrant och i sin helhet, den innehåller viktig information om användning och försiktighetsåtgärder. Genom att följa instruktionerna noggrant når du optimal prestanda och maximal säkerhet. Annan användning än sådan som beskrivs i den här instruktionsboken kan medföra skada, förstörelse och fara, och upphäver garantin.
Page 34
Temperaturen på den pumpade vätskan får inte överstiga 35°C. Den här pumpen är inte lämplig för kontinuerlig användning, t.ex. för att cirkulera vatten kontinuerligt. Sådan användning minskar pumpens livslängd avsevärt. TECHNISCHE GEGEVENS SP400i SPV550 semi PI SPV750i SPV900i SPV1100i 230V –...
Beskrivning (kan variera något beroende på modell 1. Handtag 2. Elkabel med kontakt 3. Luftningsventil 4. Fäste till flottörkabel 5. Slanganslutning 6. Flottör 7. Böjning för slanganslutning 8. Inloppsventil INNAN ANVÄNDNING Slanganslutning Skruva fast den medföljande böjningen på pumpen, med öppningen uppåt, enligt bilden ovan. Anslut sedan slangkopplingen.
Page 36
DRIFT Kontrollera att värdena på vägguttaget du vill ansluta pumpen till motsvarar de på pumpens typskylt (230V-50 Hz) och att vägguttaget är jordat (max. 30 mA) och utrustat med jordfelsbrytare (nominell ström ≤ 30 mA). Kontrollera att det inte finns människor i utrymmet som ska tömmas (källare/båt/damm osv.).
Page 37
Regelbunden okulärbesiktning. Är pumpen skadad? Hur är det med elkabeln, kontakten och flottören? Vänd dig till din leverantör eller en behörig tekniker om du upptäcker skador. Försök aldrig utföra reparationer själv och öppna inte pumpen själv! Kontrollera att flottörbrytaren fungerar regelbundet, särskilt när du har installerat pumpen för automatisk drift.
Page 38
Slitage och defekter på roterande mekaniska tätningar som orsakats genom torrkörning eller förekomst av anvisade ämnen och/eller föremål i vattnet. Blockering av fläkten med främmande föremål Fraktskador Skador som orsakats genom felaktig användning Fel som obehöriga personer har försökt åtgärda eller som orsakats av felaktig reparation ...
Page 39
/ att nedannämnd : Dompelpomp / submersible pump / Tauchpumpe / Pompe submersible / Nedsenkbare pumper / Dränkbara pumpar Merk / Mark / Marke / Marque : EUROM Type / Typ : SP400i/SPV550 semi PI/SPV750i/SPV900i/SPV1100i Voldoet aan de eisen van het Low Voltage Directive en het EMC-directive en In...
Need help?
Do you have a question about the SP400i and is the answer not in the manual?
Questions and answers