DESCRIPTION DE L’APPAREIL (FIG I, PAGE 2) Les chargeurs CT160 et CT210 sont destinés à la recharge de batteries au plomb à électrolyte liquide, de tension nominale de 12V ou 24V, et de capacités indiquées selon le tableau II page 2. 1 –...
DESCRIPTION OF THE CHARGER (FIG I, PAGE 2) The chargers CT 160 and CT 210 are designed to charge lead acid batteries with liquid electrolyte, nominal voltage from 12V, and with capacity according to the table II, page 2. 1 – Ammeter 5 –...
GERÄTEBESCHREIBUNG (FIG I, SEITE 2) Die Ladegeräte CT 160 und CT 210 sind für die Ladung von Bleibatterien mit flüssigem Elektrolyt und einer Nennspannung von 12V oder 24V bestimmt. Die Kapazitäten sind nach der Tabelle II (Seite 2) angegeben. 1 – Amperemeter 5 –...
ANOMALIES / CAUSES / REMEDES Anomalies Causes Remèdes Le bouton ON/OFF n’est pas allumé Pas de tension secteur. Vérifier que le cordon secteur est lorsqu’il est sur la position ON. correctement relié à une prise 230V 50/60Hz. Vérifier le réseau électrique. Le chargeur est correctement branché...
• La garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces (ex. câbles, pinces, etc.) En cas de panne, retournez l’appareil au point S.A.V GYS, en y joignant : un justificatif d’achat daté (ticket de sortie de caisse, facture…) une note explicative de la panne.
EN60335-2-29, EN 55014-1 & EN 55014-2. Date de marquage CE: 2010. DECLARATION OF COMPLIANCE The GYS Company testifies that the chargers CT 160 and CT 120 are manufactured in compliance with the requirements of the following European directives: Low Voltage Directive : 2006/95/CE - 12/12/2006 EMC Directive : 2004/108/CE - 15/12/2004- 03/05/1989.
Need help?
Do you have a question about the CT 160 and is the answer not in the manual?
Questions and answers