About this Installation Guide This installation guide describes the Terms: SolarRiver 3400TL-D 4XDOL¿HG WHFKQLFLDQ safe installation of the inverters listed Installer Max. DC-Power 3400 W on the left. in charge of the 5 min. www.samilpo wer.com Grid-tied Inverter - TL PM Max.
Page 5
úLUNHW acquistato il prodotto Produttore: Üretici: øQYHUWHU %X PRQWDM NÕODYX]XQGD Inverter Inverter fotovoltaico WDQÕPODQDQ 6RODU5LYHU Samil Power Samil Power SolarRiver descritto No.6, Xuefengshan Road, No.6, Xuefengshan Road, nelle presenti istruzioni PV inverteri Suqian High-tech Industrial Suqian High-tech Industrial per l'uso...
Safety Symbols Life threatening voltages are Countermeasures that must processed inside the inverter. be taken in order to avoid the Hazardous situations that can lead to hazardous situation are indicated with DQ DUURZ death or serious injuries are indicated Î “This is an example how to avoid a with the “WARNING”...
Page 7
Simboli di sicurezza *YHQOLN 6LPJHOHUL 7HKOLNHOL GXUXPODUÕ |QOHPHN Nell’inverter vengono utilizzate Contromisure per prevenire øQYHUWHUGH KD\DWL WHKOLNH ROXúWXUDQ LoLQ JHUHNOL NDUúÕ |QOHPOHUH ELU tensioni mortali. la situazione pericolosa sono JHULOLPOHU LúOHQLU LQGLFDWH FRQ XQD IUHFFLD &DQ ND\EÕQD YH\D D÷ÕU \DUDODQPDODUD RN LOH LúDUHW HGLOLU Situazioni pericolose che possono Î...
General Safety Requirements 1. WARNING! Danger of electric 4. 2 people are required for VKRFN lifting and transporting. Î Read Installation Guide WARNING! Danger of electric carefully. Follow all VKRFN DQG ¿UH Î Never modify the inverter unless instructions. 2. Contact your supplier when you explicitly instructed to do so by the have questions.
Page 9
Avvertenze di sicurezza fondamentali *HQHO *YHQOLN 8\DUÕODUÕ 4. &LKD] GDLPD NLúL LOH 1. AVVERTENZA! Pericolo dovuto 4. Il sollevamento e il 1. 8<$5, (OHNWULN oDUSPDVÕ NDOGÕUÕOÕS WDúÕQPDOÕGÕU a scossa elettrica! trasporto del dispositivo WHKOLNHVL Î Leggere attentamente le Î 0RQWDM NÕODYX]XQX GLNNDWOLFH deve essere effettuato da 2 8<$5, (OHNWULN oDUSPDVÕ...
Intended Use The inverter (1) converts DC-power &$87,21 5LVN RI GDPDJLQJ from the PV-generator (2) to AC- the inverter! Î Do not connect other DC-power power. The AC-power is fed into the JULG ,Q FDVH RI D JULG IDLOXUH 7KH sources (6) such as wind power inverter automatically disconnects systems, hydroelectric generators,...
Page 11
Utilizzo conforme $PDFÕQD 8\JXQ .XOODQÕP øQYHUWHU 39 MHQHUDW|UQQ L’inverter (1) trasforma la potenza CAUTELA! Pericolo ø.$= øQYHUWHUGH KDVDU '& JFQ $& JFQH G|QúWUU CC del generatore fotovoltaico (2) in di danneggiamento ROXúPDVÕ WHKOLNHVL $& JF úHEHNH\H YHULOLU %LU úHEHNH Î...
Page 12
Electrical Safety 1. :$51,1* 5LVN RI HOHFWULF 2. The inverter is not VKRFN The PV-panels emit a equipped with an internal dangerous DC-voltage when isolation transformer exposed to sunlight. 3. Local regulations and standards can require that an isolation transformer is additionally installed.
Page 13
Sicurezza elettrica (OHNWULNVHO *YHQOLN 2. øQYHUWHUGH ELU D\ÕUPD 1. AVVERTENZA! Pericolo dovuto 2. L’inverter non dispone 1. 8<$5, (OHNWULN oDUSPDVÕ WHKOLNHVL *QHú DoWÕ÷ÕQGD 39 a scossa elettrica! I moduli di un trasformatore di trafosu bulunmaz. 3. øOJLOL WDOLPDWODU YH VWDQGDUWODU fotovoltaici generano tensione CC separazione.
Page 14
DC-Disconnect / RCD 1. Local regulations and standards 2. The inverter is equipped can require that current-breakers with an integrated RCMU are installed on the DC-side. Type B (tested according to EN Contact your utility operator if you 62109-2 / IEC 60755). If local have questions.
Page 15
Dispositivo di sezionamento DC / RCD '& $\ÕUPD 7HUWLEDWÕ 5&' 1. øOJLOL WDOLPDWODU YH VWDQGDUWODU 2. øQYHUWHU HQWHJUH ELU % WLSL 1. Le disposizioni e le normative 2. L’inverter è dotato di una WDUDIÕQGDQ '& WDUDIÕQGD ELU D\ÕUPD in vigore possono prevedere RCMU integrata del tipo B RCMU (EN 62109-2 / IEC FHUWL¿FDWD VHFRQGR (1 ...
Page 16
Inverter Function 1. DC-side surge voltage protection 10. Ethernet interface 2. DC-side insulation monitoring 11. SD card slot 3. DC-side disconnection switch 12. WiFi or RS485 interface. 1RWH 7KH LQYHUWHU LV HTXLSSHG 4. Display, status LEDs, buttons 5. AC-side disconnection relay with either WiFi or RS485 6.
Page 18
/DEHOV DQG 0DUNLQJV RQ WKH ,QYHUWHU Type Label: Bottom of Inverter: General Symbols 7. DC connection area 1. Ensure proper disposal 8. Ethernet / RS485 9. :L¿DQWHQQD 2. CE-mark Safety Symbols 10. Digital I/O connection 3. Read documentation! 11. AC-plug 4.
Page 19
Indicazioni e simboli sull’inverter øQYHUWHU h]HULQGHNL %LOJLOHU YH 6LPJHOHU 7DUJKHWWD LGHQWL¿FDWLYD Parte inferiore dell’inverter: 7LS HWLNHWL øQYHUWHULQ DOW WDUDIÕ 7. '& ED÷ODQWÕ DODQÕ Simboli generali 7. Area di collegamento CC Genel Simgeler 1. Smaltire conformemente alle 1. Kurallara uygun olarak bertaraf 8.
Connections on the Inverter 1. PV-plugs 2. Socket for RS485-cable 3. Socket for ethernet cable 4. :L¿DQWHQQD 5. Opening for digital input and digital output 6. AC-cable plug 7. Connection points for additional PE-cable Verbindungen am Wechselrichter 1. PV-Stecker 2. Buchse für RS485 Kabel 3.
User Interface 1. *UHHQ /(' ³1RUPDO´ 4. OK-Key On = Normal operation, Press OK-key in order to FRQ¿UP HQWU\ Flashing = Waiting, checking or 5. &XUVRU.H\V starting up, Off = Possible failure 2. 5HG /(' )DXOW´ Pressing the cursor keys On = Failure, navigates the menu and increases Flashing = Temporary failure,...
Page 23
Interfaccia utente .XOODQÕFÕ $UDELULPL 1. /(' YHUGH ³1RUPDOH´ 1. <HúLO /(' ³1RUPDO´ 4. 2. WXúX 4. Tasto OK <DQÕ\RU 1RUPDO oDOÕúPD *LULOHQ ELU GH÷HUL Acceso = Funzionamento normale Premere il tasto OK per /DPSHJJLDQWH ,Q DWWHVD YHUL¿FD <DQÕS V|Q\RU %HNOL\RU NRQWURO RQD\ODPDN LoLQ 2.
8QSDFNLQJ Proceed as follows: 4. Check all items for visible 1. Check the packaging for damages. damages. 5. Contact your supplier when 2. Contact your supplier in case items are missing or the inverter packaging is damaged. is damaged. Do not install a 3.
Page 25
Disimballaggio $PEDODMÕQGDQ dÕNDUWPD 4. 9HUL¿FDUH FKH LO WXWWR QRQ 4. 3DUoDODUÕQ WPQGH KDVDU Procedere come segue: <DSÕOPDVÕ JHUHNHQOHU 1. 9HUL¿FDUH FKH O¶LPEDOODJJLR QRQ VLD 1. $PEDODMGD KDVDU ROXS ROPDGÕ÷ÕQÕ ROXS ROPDGÕ÷ÕQÕ NRQWURO sia danneggiato. danneggiato. kontrol edin. 5. Contattare il proprio fornitore edin.
Page 26
Scope of Delivery 1. Inverter 8. Cable gland (for digital I/O) 2. Wall mounting bracket 9. RJ45 plug (3 X for Ethernet and 3. Installation kit (screws for wall RS485, 1 x for only Ethernet) mounting) 10. DC plug assembly (4 x) 4.
Page 28
Required Tools The following tools are required for WKH LQVWDOODWLRQ RI WKH LQYHUWHU 1. Cable stripping tool for cables (e.g. PV-AZM) 2. Drill 3. Multimeter 4. Hex key 5. Pencil 6. Screwdriver 7. Hammer 8. Level (UIRUGHUOLFKHV :HUN]HXJ Das folgende Werkzeug ist für die Installation des Wechselrichter HUIRUGHUOLFK 1.
Page 30
Mounting the Inverter Requirements for the installation 3. Hang inverter on wall ORFDWLRQ DUH VSHFL¿HG RQ WKH IROORZLQJ mounting bracket. pages. 4. Check correct position. 5. 2SWLRQDO 6HFXUH WKH LQYHUWHU ZLWK Proceed as follows: 1. 2Q SODVWHUERDUG ZDOOV 8VH FHQWHU a padlock or screw.
Page 31
Montaggio dell’inverter øQYHUWHULQ 0RQWDMÕ 3. øQYHUWHUL GXYDU ED÷ODQWÕ Le condizioni del luogo di montaggio 3. Appendere l’inverter al Montaj yerinin gereksinimleri ilerideki VRQR ULSRUWDWH DOOH SDJLQH VHJXHQWL EUDNHWLQH DVÕQ supporto a parete. sayfalarda verilmektedir. 4. 9HUL¿FDUH OD FRUUHWWD VHGH 4. <HULQH WDP RWXUGX÷XQX NRQWURO Procedere come segue: <DSÕOPDVÕ...
Page 32
min. 30 cm min. 5 min. 5 min. 30 cm PV Grid-tied Inverter www.samilpower.com PV Grid-tied Inverter SolarLake 7000 TL PM www.samilpower.com SolarLake 7000 TL PM Standard 11-04-03 10:12:17 Today 14.6 : 1000 V hours minutes DC,max Total DC MPP : 380 - 800 V 52.7 DC,max...
Page 33
5 min. www.samilpower.com PV Grid-tied Inverter SolarLake 7000 TL PM : 1000 V DC,max DC MPP : 380 - 800 V DC,max DC,sc : 2 x : 2 x 11.5 AC,r : 230/400 V AC,r : 7000 W 7000 VA AC,r AC,max 50 / 60 Hz...
Page 34
AC-Connection - Requirements 1. Use suitable circuit breaker. 4. Observe values for wire 2. :$51,1* 5LVN RI ¿UH sizes. Î Do not connect any consumers 5. In France: Use a PE-connection to the AC-line. with a minimum cross section 3. 5HFRPPHQGDWLRQ .HHS of 6 or 16 mm cable losses below 1 %.
Page 35
Collegamento AC – Condizioni $& %D÷ODQWÕVÕ *HUHNVLQLPOHU 1. 8\JXQ ELU GHYUH NHVLFL NXOODQÕQ 4. .DEOR |OoOHULQH GLNNDW 1. Utilizzare un interruttore 4. Prestare attenzione magnetotermico appropriato. ai valori relativi alle 2. 8<$5, <DQJÕQ WHKOLNHVL edin. Î AC kablosuna herhangi bir 2.
Page 36
Connection of the AC Cable :$51,1* 5LVN RI HOHFWULF VKRFN 5. Remove swivel nut and Î Deactivate AC-voltage when shove swivel nut over connecting the AC-cable. cable. Proceed as follows: 6. Attach wires to AC-terminal. 0 V ? 1. Disconnect voltage. 7.
Page 37
Collegamento del cavo AC $& NDEORVXQXQ ED÷ODQPDVÕ AVVERTENZA! Pericolo dovuto a 5. Svitare il dado di raccordo 8<$5, (OHNWULN oDUSPDVÕ WHKOLNHVL 5. Rakoru sökün ve kabloya Î $& NDEORVXQX ED÷ODPDGDQ |QFH JHoLULQ scossa elettrica! e spingere sul cavo. Î Disattivare la tensione CA prima di $&...
Page 38
DC-Connection - Requirements 4. 7KH '&SRUWV FDQ EH FRQQHFWHG 1. &$87,21 5LVN RI GDPDJLQJ WKH inverter! See page 56. Î Ensure that the voltage and 5. Cover PV-modules when working < 550 FXUUHQW LV EHORZ WKH VSHFL¿HG on the DC-connection. values.
Page 39
Collegamento DC - Condizioni '& %D÷ODQWÕVÕ *HUHNVLQLPOHU 4. '& JLULúOHUL ED÷ODQDELOLU 1. CAUTELA! Pericolo di 4. Gli ingressi CC possono 1. 'ø..$7 øQYHUWHUGH KDVDU VD\ID\D EDNÕQÕ] danneggiamento dell’inverter! essere collegati. Vedere ROXúPDVÕ WHKOLNHVL Î Accertarsi che la tensione e la Î...
Page 40
PV Connection (PV Plugs) :$51,1* 5LVN RI HOHFWULF VKRFN 5. Close spring 13 - 17 mm Î Cover PV-modules when working 6. Tighten swivel nut. on the connection cables. 7. Label all plugs. Proceed as follows: 1. Strip cable. 2. Unscrew swivel nut. 3.
Page 41
Collegamento FV (connettore FV) 39 %D÷ODQWÕVÕ 39 )LúL AVVERTENZA! Pericolo dovuto a 5. Chiudere la molla. 5. <D\Õ NLOLWOH\LQ 8<$5, (OHNWULN oDUSPDVÕ WHKOLNHVL scossa elettrica! 6. Serrare il dado di raccordo. Î %D÷ODQWÕ NDEORODUÕ ]HULQGH 6. 5DNRUX VÕNÕQ Î Coprire i moduli fotovoltaici 7.
Starting the Inverter Before starting: Proceed as follows for starting: Make sure DC-switch is “OFF”. 1. Connect AC-plug. Make sure AC-switch is “OFF. 2. Connect DC-plug Make sure DC plugs are 3. Turn DC-switch to “ON”. connected. 4.
Page 43
Avviare l’inverter øQYHUWHULQ EDúODWÕOPDVÕ Prima dell’avvio: Per l’avvio procedere come dDOÕúWÕUPDGDQ |QFH dDOÕúWÕUPDN LoLQ \DSÕOPDVÕ 9HUL¿FDUH FKH O¶LQWHUUXWWRUH && VLD '& DQDKWDUÕQÕQ ³.DSDOÕ´ NRQXPGD segue: JHUHNHQOHU ROXS ROPDGÕ÷ÕQÕ NRQWURO HGLQ 1. $& ¿úLQL WDNÕQ spento. 1. Collegare il connettore CA. ...
Page 44
Commissioning After connecting to AC and DC Specify Date and Time. - - - Date/Time 3UHVV 2. WR FRQ¿UP power the inverter presents the screen on the left. SamilPower Co., LTD. <<<< Press OK to start 2 0 1 4 61 commissioning.
Inbetriebnahme Nach Anschluss der AC und Geben Sie Datum und Uhrzeit Datum/Uhrzeit - - - DC Seite präsentiert der ein. SamilPower Co., LTD. Wechselrichter das Fenster links. Drücken Sie OK um zu <<<< Drücken sie OK um die bestätigen.
Mise en service Une fois les côtés AC et DC Entrez la date et l'heure. - - - Date / heure FRQQHFWpV O
RQGXOHXU DI¿FKH OD Appuyez sur OK pour FRQ¿UPHU SamilPower Co., LTD. fenêtre de gauche. AAAA $SSX\H] VXU 2.
Page 47
Puesta en servicio Después de conectar el lado Introduzca fecha y hora. - - - Fecha/hora 3XOVH 2. SDUD FRQ¿UPDU AC y DC el inversor presenta la SamilPower Co., LTD. ventana izquierda. AAAA Pulse OK para arrancar la 2 0 1 4 61 puesta en servicio.
Page 48
Messa in funzione Dopo il collegamento del lato AC e Inserire data e ora. Data/ora '& O
LQYHUWHU SUHVHQWD OD ¿QHVWUD Premere OK per confermare. SamilPower Co., LTD. a sinistra. AAAA Premere OK per avviare la 2 0 1 4 61 messa in funzione.
Page 49
Autotest Italia Per effettuare l’autotest Settings cosi come richiesto dalle ,QSXW FRQ¿J Language normative italiane, a partire GDOOD YHUVLRQH ¿UPZDUH Date/Time Reset Password q VXI¿FLHQWH HQWUDUH QHO Clear date Network menu premendo il tasto ESC Clear Events AutoTest(Italy) H PXRYHUH LO FXUVRUH ¿QR D LCD contrast...
Page 50
Devreye Alma $& YH '& WDUDIÕ ED÷ODQGÕNWDQ Tarihi ve saati girin. - - - Date/Time 2QD\ODPDN LoLQ 2. ]HULQH sonra inverterde soldaki ekran EDVÕQ SamilPower Co., LTD. görünür. <<<< 'HYUH\H DOPD\Õ EDúODWPDN LoLQ 2 0 1 4 2.
Page 51
&RORFDomR HP IXQFLRQDPHQWR Depois de conectar o lado AC e o Introduza a data e a hora. Date/Time 3ULPD 2. SDUD FRQ¿UPDU lado DC, o inversor apresenta a janela ilustrada do lado esquerdo. SamilPower Co., LTD. <<<< Prima OK para iniciar a FRORFDomR HP IXQFLRQDPHQWR 2 0 1 4...
Page 52
,QJHEUXLNQHPLQJ Na aansluiting van de AC- en DC- Voer de datum en tijd in. Date/Time kant presenteert de omvormer het Druk op OK om te bevestigen. venster links. SamilPower Co., LTD. <<<< Druk op OK om de 2 0 1 4 ingebruikneming te starten.
Page 54
$GGLWLRQDO ,QYHUWHU &RQ¿JXUDWLRQ Use the SamilPower SolarPower $Q\ PRGL¿FDWLRQ PD\ RQO\ %URZVHU IRU FRQ¿JXUDWLRQ be done in compliance with The inverters are connected to a PC the utility operator! (3) with ethernet (1) or WiFi. A router (2) can be used in order to connect SolarPower Browser can be used for several inverters via ethernet.
Page 55
8OWHULRUH FRQ¿JXUD]LRQH GHOO¶LQYHUWHU øQYHUWHULQ HN \DSÕODQGÕUÕOPDVÕ <DSÕODQGÕUPDN LoLQ 6DPLO3RZHU Utilizzare il browser SamilPower 4XDOVLDVL PRGL¿FD GHOOD øQYHUWHUGH \DSÕODFDN KHUKDQJL ELU 6RODU3RZHU SHU OD FRQ¿JXUD]LRQH 6RODU3RZHU %URZVHU NXOODQÕOÕU FRQ¿JXUD]LRQH GHOO¶LQYHUWHU GH÷LúLNOL÷H VDGHFH |QFHGHQ úHEHNH øQYHUWHUOHU JHQHOGH (WKHUQHW Essenzialmente gli inverter vengono è...
Page 56
Opening the Inverter Proceed as follows: 4. WARNING! Danger of 1. Ensure that no water will enter HOHFWULF VKRFN Î Wait for 5 minutes in order to when the inverter is open. 2. Disconnect AC-power. Disconnect let internal voltages discharge AC-plug.
Page 57
Come aprire l’inverter øQYHUWHULQ $oÕOPDVÕ Procedere come segue: 4. AVVERTENZA! Pericolo <DSÕOPDVÕ JHUHNHQOHU 4. 8<$5, (OHNWULN oDUSPDVÕ 1. Accertarsi che non possa dovuto a scossa 1. øQYHUWHU DoÕOGÕ÷ÕQGD LoLQH VX WHKOLNHVL penetrare acqua quando l’inverter elettrica! JLUHPH\HFH÷LQGHQ HPLQ ROXQ Î Dahili gerilimlerin Î...
Page 58
Connections Inside Inverter The inverter is equipped with the Schematic diagrams of IROORZLQJ LQWHUIDFHV examples for the connection 1. 6'FDUG PHPRU\ SRUW )RU are available on the following pages. extension of the inverter memory and storage of yield data. :$51,1* 5LVN RI HOHFWULF VKRFN Î...
Page 59
Collegamenti nell’inverter øQYHUWHUGHNL %D÷ODQWÕODU øQYHUWHU DúD÷ÕGDNL DUDELULPOHUGHQ ELUL %D÷ODQWÕODU LoLQ úHPDWLN L’inverter è dotato delle seguenti Disegni schematici per il LQWHUIDFFH LOH GRQDWÕOPÕúWÕU oL]LPOHUH LOHULGHNL VD\IDODUGD collegamento sono disponibili 1. 6ORW SHU VFKHGD 6' 3HU DPSOLDUH 1. 6' NDUW \XYDVÕ øQYHUWHU EHOOH÷LQL alle pagine seguenti.
Page 60
Digital Input Ports The inverter is equipped with 4 Check www.SamilPower.com digital input ports (1). The digital for details. input ports DI1 - DI4 can be used for the connection of a ripple control receiver (2). Digitale Eingänge Der Wechselrichter ist mit 4 Für Einzelheiten siehe www.
Page 61
Ingressi digitali 'LMLWDO JLULúOHU øQYHUWHU DGHW GLMLWDO JLULúOH $\UÕQWÕODU LoLQ EN] ZZZ L’inverter è dotato di 4 ingressi Per dettagli si veda www. GRQDWÕOPÕúWÕU 'LMLWDO oÕNÕúODU ', digitali (1). Gli ingressi digitali DI1 - SAMILPOWER.com. SAMILPOWER.com. ', ELU GDOJD NRQWURO DOÕFÕVÕQÕ DI4 possono essere utilizzati per il ED÷ODPDN LoLQ NXOODQÕODELOLU collegamento di un ricevitore di segnali...
Page 62
Digital Output The inverter is equipped with 1 digital output port (relay) (1). The usage is possible with future ¿UPZDUH YHUVLRQV Check www.SAMILPOWER.com for details. Digitaler Ausgang Der Wechselrichter ist mit 1 digitalen Ausgang (Relais) (1) ausgerüstet. Diese können mit späteren Firmwareversionen benutzt werden.
Page 63
Uscita digitale 'LMLWDO oÕNÕú øQYHUWHU DGHW GLMLWDO oÕNÕúOD U|OH L’inverter è dotato di 1 uscita digitale GRQDWÕOPÕúWÕU (relè) (1) che può essere utilizzata con versioni Bunlar daha sonraki bellenim GL ¿UPZDUH VXFFHVVLYH YHUVL\RQODUÕ LOH NXOODQÕODELOLU $\UÕQWÕODU LoLQ EN] ZZZ Per dettagli si veda www.
Page 64
Ethernet / RS485 Connection Ethernet: Ethernet Connection RS485 Connection 1. Remove socket cap. Note: RS485 communication is 2. Insert cable in cable gland optional. 3. Plug cable into socket. 1. Remove socket caps. 2. Insert cables in cable glands. 3. Plug cables into sockets. 4.
Page 65
Collegamento Ethernet / RS485 (WKHUQHW 56 %D÷ODQWÕVÕ Collegamento Ethernet Collegamento RS485 (WKHUQHW ED÷ODQWÕVÕ 56 ED÷ODQWÕVÕ 1. .DSD÷Õ oÕNDUWÕQ 1. Rimuovere il cappuccio. Indicazione: La %LOJL 56 LOHWLúLPL 2. .DEOR\X ¿úH ED÷OD\ÕQ 2. Collegare il cavo al connettore. comunicazione RS485 è opzionale. opsiyoneldir.