Bedienungsanleitung / Operating Instructions - B-TEC Carry Twin 3.5 Installation, Operating Instructions And Parts List

Table of Contents

Advertisement

7. Bedienungsanleitung / Operating Instructions

Die Sicherheitsbestimmungen von Seite 6&7 sind vor und während der Inbetriebnahme
The safety regulations on page 6&7 must be read before and fallowed during installation!
Anheben / Lifting
a. Heruntergefahrene Hebebühne über die Auffahrrampen in Längsrichtung befahren.
Handbremse anziehen und Gang einlegen (Bzw. Parkposition bei Automatik Fahrzeugen).
Fahrzeug gegen Wegrollen sichern.
Drive on the lowered lift, apply parking brake and engage the first gear (Or parking position in
case of automatic vehicles). Secure the vehicle against rolling away.
b. Handventil in "auf"-Stellung bringen um die Bühne anzuheben. Während des Hebens auf
sicheren Stand des Fahrzeugs achten.
Put the hand-valve in "auf"-position to lift the platform. During lifting, please watch the car and
check its stability on the lift.
c. Wenn die gewünschte Höhe oder der maximale Hub erreicht ist, Hebel in 0-Stellung bringen.
If the wished or maximum height is reached, put the hand-valve in 0-position
Hinweis / Reference 1:
Wird das Handhebelventil nach Erreichen der maximalen Höhe weiterhin auf "auf"-Stellung gehalten,
lässt das (auf den maximalen Betriebsdruck geeichte) Sicherheitsventil die überschüssige Luft ab.
If you keep the hand-valve on "auf"-position after reaching the maximum height, the calibrated safety
valve will let out the overpressure air from the air-spring.
Absenken / Lowering
Vor dem Absenken darauf achten, dass sich kein Hindernis oder Mensch im Bereich der
Before lowering, ensure that there is no object or person in the area of the lift!
Zum Absenken Handhebelventil in "ab"-Stellung bringen und unter Beobachtung der Hebebühne, der
näheren Umgebung und des Fahrzeuges die Hebebühne bis zur Endstellung bringen.
For lowering, put the hand-valve to position "ab". While lowering the lift, please watch the lift, the
surroundings and the car. If the lift has reached the lowest position, drive the car slowly and carefully
from the lift.
Hinweis / Reference 2:
In der Regel setzt sich die Bühne bei längerem Anheben in die Fallsicherung ab. Sollte dies der Fall
sein, so muss die Bühne zunächst angehoben werden ("auf"-Stellung), damit die Fallsicherung wieder
frei arbeiten kann. Erst danach kann die Bühne wieder heruntergelassen werden.
If the lift is lifted for a longer time, it normally will set down into the safety gripping device. If that
happens, you have to lift up the lift again ("auf"-position), so that the gripping device can work freely
again. Now it's possible to let down the lift.
Das Manometer am Handhebelventil muss 0 bar anzeigen, bevor das Fahrzeug langsam von
der Bühne gefahren werden kann.
Ensure that the manometer shows 0 bar before driving the car slowly from the lift!
Wenn die Funktionen der Hebebühne nicht oder nur eingeschränkt funktionieren, kontrollieren Sie
diese bitte unter Zuhilfenahme der auf Seite 11 beschriebenen möglichen Störungsursachen. Sollten
die Probleme weiterhin bestehen, kontaktieren Sie bitte den technischen Kundendienst.
If the lift does not or only partially work, check it with help of the list on page 11. If the problem still
persists, contact the technical customer support.
Carry Twin 3.5
unbedingt aufmerksam zu lesen und einzuhalten.
Hebebühne befindet.
Seite / Page 10

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Carry 3.5

Table of Contents