Download Print this page

Immergas ARES 150 TEC ERP Instructions And Warnings page 32

Modular condensing boiler
Hide thumbs Also See for ARES 150 TEC ERP:

Advertisement

Instrukcje dla instalatora
Navodila za inštalaterja
Instrucţiuni pentru instalator
Pokyny pro instalatéra
Инструкции за монтажника
Pokyny pre inštalatéra
Montaj personeli için talimatlar
Інструкції для монтажника
Інструкції для монтажника
Instructions for the installer
Utasítások a kivitelezőnek
UWAGA:
NOTE:
POZNÁMKA:
ПРИМІТКА:
MEGJEGYZÉS:
ПРИМІТКА:
ЗАБЕЛЕЖКА:
NOT:
POZNÁMKA:
POZNÁMKA:
NOTĂ:
A kazánt közvetlen előremenő ág és víztároló kezelésre
Котелът се доставя с осигурена конфигурация за
Kotel je dodáván připraven pro řízení jednoho přímého
Котел передбачений для управління прямим по-
Kocioł jest wyposażony w przyłącze do zarządzania
The boiler is provided with set-up to manage one direct
Cazanul se livrează configurat pentru a controla un tur
Kotol je dodávaný pripravený pre riadenie priameho
Kotol je dodávaný pripravený pre riadenie priameho
Kazan bir doğrudan gönderme ve bir depolama yöne-
Котел передбачений для управління прямим по-
előkészítve szállítjuk.
управление на една директна температурна зона и
obiegiem bezpośrednim c.o.i zasobnikiem.
flow and one storage tank.
direct şi o acumulare.
prívodu a zásobníka.
prívodu a zásobníka.
timi için düzenleme ile tedarik edilir.
стачанням і накопиченням.
стачанням і накопиченням.
okruhu a zásobníku TUV.
Ha egy víztároló hőmérséklet érzékelő (Stemp ACC)
на един бойлер за БГВ.
Pokud je čidlo zásobníku TUV v automatickém reži-
Якщо з'єднано Stemp. ACC в автоматичному ре-
Якщо з'єднано Stemp. ACC в автоматичному ре-
If Stemp. ACC is connected automatically, the DHW
Ak je pripojený S.tep. ZÁS. v automatickom režime,
Eğer Stemp. ACC otomatik şekilde bağlanırsa eğer,
Dacă se racordează Stemp. ACC, în mod automat se
Ak je pripojený S.tep. ZÁS. v automatickom režime,
W razie połączenia Stemp. ZAP w sposób automa-
is csatlakoztatva lesz, akkor automatikusan bekapcsol
Ако е свързан сензор Stemp. ACC, автоматично
va activa serviciul ACC, care va fi controlat cu prio-
potom bude aktivovaná služba ACS, ktorá bude pred-
жимі, буде активована служба ACS, яка буде пріо-
жимі, буде активована служба ACS, яка буде пріо-
mu, pak bude aktivována funkce ohřevu TUV, která
service is enabled, which will be managed as a priority
aşağıda gösterilen sirkülatörler aracılığıyla doğrudan
tyczny, należy uaktywnić funkcję C.W.U., która będzie
potom bude aktivovaná služba ACS, ktorá bude pred-
a HMV szolgáltatás, amely az alábbiakban bemutatott
ще се активира приоритетната функция за произ-
compared to direct flow through the pumps shown
bude přednostně řízena vzhledem k topnému okruhu
ritate față de turul direct, prin pompele de circulație
sterowana w trybie priorytetowym względem obiegu
nostne riadená s ohľadom na priamy prívod pros-
nostne riadená s ohľadom na priamy prívod pros-
göndermeye göre öncelikli olarak yönetilecek olan ACS
ритетно керуватися відносно прямого постачання
ритетно керуватися відносно прямого постачання
keringtetőkön keresztül elsőbbséget élvez a közvetlen
водство на БГВ, спрямо отоплителния кръг, чрез
через показані нижче циркулятори.
below.
prostřednictvím níže zobrazených oběhových čerpadel.
reprezentate mai jos.
bezpośredniego przez pompy obiegowe przedstawione
tredníctvom nižšie zobrazených obehových čerpadiel.
tredníctvom nižšie zobrazených obehových čerpadiel.
servis aktifleştirilir.
через показані нижче циркулятори.
илюстрираните по-долу циркулационни помпи.
előremenő ághoz képest.
poniżej.
Контакт аварійних сигналів / сигналів (вільний контакт - н.д.)
Контакт аварійних сигналів / сигналів (вільний контакт - н.д.)
Kontakt výstrahy/signalizace (pouze spínací kontakt n.a.)
Alarm / signals contact (N.O. dry contact)
Kontakt výstrahy/signalizácie (iba spínací kontakt n.a.)
Riasztások / jelzések érintkezője (n.o. feszültségmentes érintkező)
Контакт аларма / сигнали (нормално отворен сух контакт)
Контакт сигналу Ext (вихід) 0 - 10 V
Контакт сигналу Ext (вихід) 0 - 10 V
Externí signální kontakt 0 - 10 V
Ext signal contact 0 - 10 V
Ext jel érintkező 0 - 10 V
Externý signálny kontakt 0 - 10 V
Контакт сигнал Ext 0 - 10 V
-
+
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
Y2
1 2 3 4 5 6
Kabloları belirtildiği gibi arasında bağlayın (Y4 3-4)
Csatlakoztassa a kábeleket ahogyan jelölve van (Y4 3-4)
Connect the cables as indicated (Y4 3-4)
Pripojte káble podľa obrázku (Y4 3-4)
Підключіть кабелі як зазначено (Y4 3-4)
Połączyć kable zgodnie z (Y4 3-4)
Připojte kabely podle obrázku (Y4 3-4)
Свържете кабелите, както е показано (Y4 3-4)
Povežite kable tako, kot je prikazano (Y4 3-4)
Підключіть кабелі як зазначено (Y4 3-4)
Racordați cablurile conform indicațiilor între (Y4 3-4)
Kabloları bağlayın (Y4 7-8)
Połączyć kable (Y4 7-8)
Connect the cables (Y4 7-8)
Povežite kable (Y4 7-8)
Pripojte káble (Y4 7-8)
Připojte kabely (Y4 7-8)
Підключіть кабелі (Y4 7-8)
Підключіть кабелі (Y4 7-8)
Свържете кабелите (Y4 7-8)
Csatlakoztassa a kábeleket (Y4 7-8)
Racordați cablurile (Y4 7-8)
Připojení P. Mod. - Modulační čerpadlo topného okruhu
Connection Mod. P. Central Heating Modulating Pump
Свързване Р. Mod. - Модулираща помпа Отопление
(Опционално)
(Optional)
(Volitelné příslušenství)
Свържете кабелите за контрол на модулацията, както е показано (Y2 4-5).
Kösse be a modulációt ellenőrző vezetékeket a jelölt módon (Y2 4-5).
Povežite kable za kontrolo modulacije tako, kot je prikazano (Y2 4-5).
Racordați cablurile de control modulare, conform indicațiilor (Y2 4-5).
Підключіть кабелі керування модуляцією, як вказано (Y2 4-5).
Pripojte modulačné riadiace káble podľa obrázku (Y2 4-5).
Belirtildiği gibi modülasyon kontrol kablolarını bağlayın (Y2 4-5).
Připojte modulační řídicí kabely podle obrázku (Y2 4-5).
Przyłączyć kable kontroli modulacji jak pokazano (Y2 4-5).
Connect the modulation control cables as indicated (Y2 4-5).
Підключіть кабелі керування модуляцією, як вказано (Y2 4-5).
Външно захранване 230 V-50 Hz.
Külső 230 V-os 50 Hz-es tápellátás.
Zunanje napajanje 230 V-50 Hz
Externí napájení 230 V, 50 Hz.
Zasilanie 230 V-50 Hz zewnętrzne.
Джерело живлення 220 В-50 Гц зовнішнє.
Джерело живлення 220 В-50 Гц зовнішнє.
External power supply 230 V-50 Hz.
Externé napájanie 230 V, 50 Hz.
Dış 230 V-50 Hz besleme.
Alimentarea 230 V-50 Hz externă.
Alarm
signal
3
1
3
1
4
2
2
Y4
Y3
Jp2
1
2 3
4
5 6
7
8
9
10 11 12 13 14
220 B
220 B
32
Jeśli pojawi się żądanie zarządzania dodatkowymi funkcjami (zasob-
В случай че е необходимо управление на други функции (акумулира-
În cazul în care este necesară coordonarea unor servicii suplimentare (acu-
Ak budete potrebovať riadenie doplnkových služieb (akumulácia,
Başka servislerin yönetimi talep edildiğinde (depolama, karışık alanlar,
Якщо необхідне управління додатковими послугами (накопичення,
Якщо необхідне управління додатковими послугами (накопичення,
Pokud budete potřebovat řízení dokoupit (akumulace, směšované zóny,
If other services (storage tanks, mixed zones, solar, etc.) are requested, it is
Ha további elemek (víztárolók, kevert zónák, napkollektorok stb.) ke-
Ak budete potrebovať riadenie doplnkových služieb (akumulácia,
не, комбинирани зони, соларна функция и др.), трябва да закупите
kombinované zóny, solárne, atď.), je potrebné zakúpiť multifunkčná mo-
güneş, vs) HSCP aracılığıyla toplam sıcaklık kontrolü yönetimi için
solární, atd.), je třeba dokoupit multifunkční moduly SHC , které musí
necessary to purchase SHC multifunction modules to connect to the local
zelésére is szükség van, akkor meg kell vásárolni az SHC többfunkciós
niki, strefy mieszane, instalacja słoneczna itd.) należy dokupić moduły
mulări, zone de amestec, sistem solar etc.), va trebui să se achiziționeze mo-
kombinované zóny, solárne, atď.), je potrebné zakúpiť multifunkčná
змішані зони, сонячні батареї тощо), необхідно придбати багато-
змішані зони, сонячні батареї тощо), необхідно придбати багато-
мултифункционални модули SHC, които да свържете към локалната
duly SHC, ktoré majú byť pripojené k lokálnej zbernici pre kompletné
lokal busa bağlanacak SHC çok fonksiyonlu modülleri satın almak
být připojeny k lokální sběrnici pro nadřazené řízení prostřednictvím
bus for total temperature control management via HSCP (and UFLY).
modulokat, amelyeket a helyi buszhoz kell csatlakoztatni, hogy a teljes
wielofunkcyjne SHC, które należy przyłączyć do lokalnej magistrali z
dule multifuncționale SHC ce se vor racorda la magistrala bus locală pentru
moduly SHC, ktoré majú byť pripojené k lokálnej zbernici pre kom-
функціональні модулі SHC для підключення до локального термі-
функціональні модулі SHC для підключення до локального термі-
riadenie prostredníctvom termoregulácie HSCP (a UFLY).
шина за цялостно управление чрез терморегулатора HSCP (и UFLY).
rendszer ellenőrizhető legyen HSCP szobatermosztátról (és UFLY).
pełnym sterowaniem poprzez termoregulację HSCP (i UFLY).
o coordonare totală prin intermediul termoregulatorului HSCP (şi UFLY).
pletné riadenie prostredníctvom termoregulácie HSCP (in UFLY).
gereklidir (ve UFLY).
нала для повного управління через терморегуляцію HSCP (i UFLY).
regulátoru HSCP (a UFLY).
нала для повного управління через терморегуляцію HSCP (i UFLY).
The BCM relay contacts support pumps with max
Kontakty relé BCM podporujú obehové čerpadlá s
Контактите на релетата на BCM поддържат цир-
Контактори реле BCM підтримують циркуляторів
Kontakty relé BCM umožňují připojit čerpadla s
Contactele releelor de pe BCM suportă pompe de
absorption of 4 A.
Styki przekaźnika BCM obsługują pompy obiegowe
BCM rölelerin kontakları max 4 A emilimi ile sirkü-
Kontakty relé BCM podporujú obehové čerpadlá s
Контактори реле BCM підтримують циркуляторів
A BCM relé érintkezői legfeljebb 4 A-es áramfelvételű
кулационни помпи с макс. консумация 4 A.
maximálnou spotrebou 4 A.
з максимальним поглинанням 4 А.
з максимальним поглинанням 4 А.
latörlerini desteklerler.
maximálnou spotrebou 4 A.
circulație cu absorbție de max. 4 A.
z poborem max 4 A.
maximálním zatížením 4 A.
keringtető szivattyúkhoz lettek méretezve.
P. Coll - čerpadlo zberného potrubia (Primárny
P. Coll - Črpalka kolektorja (Primarni obroč) (Opcija)
P. Koll - Denge kabı pompası (Birinci halka) (Opsiyonel)
P. Poł - Pompa obiegowa (Obieg bezpośredni) (Opcja)
P. Coll - Помпа Колектор (*) (Първичен кръг) (Опционално)
P. Coll - Gyűjtőcső szivattyúja (Primer kör) (Választható)
P. Coll - Pump Manifold (Primary ring) (Optional)
P. Coll - čerpadlo sběrného potrubí (Primární okruh) (Volitelné příslušenství)
P. Колектор - колекторний насос (Первинне кільце) (Опція)
P. Coll - Pompă colector (inel principal) (Opţionale)
P. Колектор - колекторний насос (Первинне кільце) (Опція)
okruh) (Voliteľné príslušenstvo)
P. CH - Črpalka ogrevanja (ogrevalni tokokrog)
P. CH - Isıtma Pompası (ısıtma devresi)
P. CH - Fűtés szivattyú (fűtőkör)
P. CH - Pompa c.o. (obwód c.o.)
Р. CH - Помпа Отопление (отоплителен кръг)
P. CH - Pompă încălzire (circuit încălzire)
P. CH - Насос опалення (контур опалення)
P. CH - Насос опалення (контур опалення)
P. CH - topné čerpadlo (topný okruh)
P CH - Heating circuit pump (central heating circuit)
P. CH - vykurovacie čerpadlo (vykurovací okruh)
P. Car DHW - Depolama yükleme pompası
P. Car DHW - Črpalka za akumulacijo
P. Car DHW - Pompă de încărcare acumulare
П. Авто ГВП -Насос завантаження накопичення
P. Car DHW - Помпа за бойлер за БГВ
P. Car DHW - Storage tank load pump
P. Car DHW - Pompa napełn. zasobnika
P. Car DHW - Víztároló töltő szivattyú
П. Авто ГВП -Насос завантаження накопичення
P. Car DHW - nabíjecí čerpadlo zásobníku TUV
P. Car DHW - plniace čerpadlo zásobníka
P.
Coll.
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
Y2
Připojte kabely podle obrázku (Y4 1-2)
Connect the cables as indicated (Y4 1-2)
Připojte kabely podle obrázku (Y3 1-2-3)
Connect the cables as indicated (Y3 1-2-3)
Stemp. ACC. Сензор за температура в бойлер за БГВ
Stemp. ACC. Storage Tank Temperature Sensor
Čidlo snímání teploty zásobníku
Eğer depolama sıcaklık sensörü bağlanırsa
If the storage tank temperature sensor
Pokud je připojen ohřev teploty zásobní-
Якщо під'єднано датчик температури
Якщо під'єднано датчик температури
Se il sensore di temperatura accu-
Dacă se conectează senzorul de tempera-
Ако се свърже температурният сензор
Če je povezan senzor temperature aku-
A víztároló hőmérséklet érzékelőjének
Jeżeli czujnik temperatury zasobnika jest
Ak je pripojený snímač teploty zásobníka,
otomatik olarak kazan besleme anında
is connected, the DHW is automatically
ku, ohřev TUV je automaticky aktivován
накопичення, автоматично відбуваєть-
накопичення, автоматично відбуваєть-
tură acumulare, automat va fi activat ser-
mulo viene collegato, automatica-
за бойлер за БГВ, функцията за битова
mulacije, se avtomatsko aktivira sanitarna
bekötése esetén a kazán bekapcsolásakor
przyłączony, usługa c.w.u. jest aktywowa-
služba TÚV je automaticky aktivovaná v
kullanım suyu servisi aktifleştirilir.
v okamžiku napájení kotle.
activated when the boiler is powered.
ся нагрів гарячої побутової води під
ся нагрів гарячої побутової води під
viciul apă caldă de consum, în momentul
mente viene attivato il servizio sani-
вода се активира автоматично в мо-
storitev v trenutku napajanja kotla.
a használati meleg víz előállítás is auto-
na automatycznie w momencie zasilania
okamihu napájania kotla.
Ko d ( 8 0 3 ) Sr v ( otomat i k ol ar a k
The code (803) Srv (it is automatically
Kó d ( 8 0 3 ) S r v ( A k t u a l i z u j e s e
час подачі живлення котла.
час подачі живлення котла.
tario al momento dell'alimentazione
alimentării centralei.
мента на захранване на котела.
Koda (803) Srv (posodobi se avtomatsko).
matikusan bekapcsol.
Kód (803) Srv (aktualizuje sa automaticky).
kotła.
güncellenir).
automaticky).
updated)
Код (803) Srv (oновлюється автома-
Код (803) Srv (oновлюється автома-
Codul (803) Srv (este actualizat automat).
caldaia.
Код (803) Srv (Актуализира се авто-
A kód (803) Srv (a frissítése automatikus).
Kod (803) Srv (jest automatycznie
тично).
тично).
Il par (803) Srv (viene automatica-
матично).
aktualizowany).
mente aggiornato)
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
Y2
Підключіть кабелі датчика температури, як показано (Y2 6-8).
Підключіть кабелі датчика температури, як показано (Y2 6-8).
Racordați cablurile senzorului de temperatură, conform indicațiilor (Y2 6-8).
Povežite kable za senzor temperature tako, kot je prikazano (Y2 6-8).
Kösse be a hőmérséklet érzékelő vezetékeit a jelölt módon (Y2 6-8).
Przyłączyć kable czujnika temperatury jak pokazano (Y2 6-8).
Свържете кабелите на температурния датчик, както е позано (Y2 6-8).
Pripojte káble snímače teploty podľa obrázku (Y2 6-8).
Připojte kabely čidla teploty podle obrázku (Y2 6-8).
Sıcaklık sensör kablolarını belirtildiği gibi bağlayın (Y2 6-8).
Connect the temperature sensor cables as indicated (Y2 6-8).
4
3
2
1
3
2
1
Y3
Y4
Jp2
П і дк лючі ть
Racordați ca-
Kabloları be-
Povežite kable
Csatlakoztas-
П і дк лючі ть
кабелі як за-
кабелі як за-
tako, kot je pri-
blurile con-
sa a kábeleket
lirtildiği gibi
3
2
1
3
2
1
4
Y3
Y4
Jp2

Advertisement

loading