Download Print this page

Key Automation SEKUR FT Series Instructions And Warnings For Installation And Use page 4

Infrared photocells

Advertisement

I
1 - AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
ATTENZIONE – per la sicurezza delle persone è importante rispettare
queste istruzioni e conservarle per utilizzi futuri.
Leggere attentamente le istruzioni prima di eseguire l'installazione. La progettazione e la
fabbricazione dei dispositivi che compongono il prodotto e le informazioni contenute nel
presente manuale rispettano le normative vigenti sulla sicurezza. Ciò nonostante un'in-
stallazione e una programmazione errata possono causare gravi ferite alle persone che
eseguono il lavoro e a quelle che useranno l'impianto. Per questo motivo, durante l'instal-
lazione, è importante seguire attentamente tutte le istruzioni riportate in questo manuale.
2 - INTRODUZIONE AL PRODOTTO
FOTOCELLULE A RAGGI INFRAROSSI
Le fotocellule della serie FT sono dei dispositivi di sicurezza applicabili all'automazione
di porte e cancelli che permettono di rilevare la presenza di ostacoli lungo la direttrice tra
trasmettitore e ricevitore.
Attenzione: qualsiasi altro uso diverso da quello descritto e in condizioni ambien-
tali diverse da quelle riportate in questo manuale è da considerarsi improprio e
vietato.
CODICE
DESCRIZIONE
900FT22
Coppia di fotocellule da esterno (80x30x28mm).
900FT32
Coppia di fotocellule da esterno o da incasso (90x80x33mm).
900FT42
Coppia di fotocellule da esterno con orientamento180°(120x30x30mm).
CARATTERISTICHE TECNICHE 900FT22
portata
25 m / 8 m*
grado di protezione
IP54
alimentazione
10/30Vac 10/40Vdc 10/30Vac 10/40Vdc 10/30Vac 10/40Vdc
consumo rx
27 mA
consumo tx
10 mA
corrente max contatti relais
1 A
tensione max contatti relais
24 Vdc
temperatura di funzionamento -20° +55°C
* piena potenza / depotenziato
PRINCIPALI COMPONENTI
• Contenitore circuito ottico-elettronico
• Circuito ottico-elettronico
• Copertura con schermo infrarosso incorporato
GB
1 - SAFETY WARNINGS
WARNING - for the safety of people,it is important to follow
these instructions and save them for future use.
Read the instructions carefully before starting installation. The design and manufacture
of the devices making up the product and the information contained in this manual com-
ply with safety regulations. However, wrong installation and programming may cause
serious physical injury to those who perform the work and those who will use the device.
For this reason, during installation, it is important to carefully follow all instructions in
this manual.
2- PRODUCT OVERVIEW
INFRARED PHOTOCELLS
The photocells of the FT series are safety devices applicable to the automation of doors
and gates, which allow to detect the presence of obstacles along the route between
transmitter and receiver.
Warning: any use other than the one described, and carried out under environ-
mental conditions other than the ones described in this manual, is to be consid-
ered improper and prohibited.
CODE
DESCRIPTION
900FT22
Pair of outdoor photocells (80x30x28mm).
900FT32
Pair of outdoor or built-in photocells (90x80x33mm).
900FT42
Pair of outdoor photocells with 180° orientation (120x30x30mm).
TECHNICAL CHARACTERISTICS 900FT22
range
25 m / 8 m*
DEGREE OF PROTECTION IP54
Power supply
10/30Vac 10/40Vdc 10/30Vac 10/40Vdc 10/30Vac 10/40Vdc
rx consumption
27 mA
tx consumption
10 mA
relay contacts maximum current 1 A
relay contacts maximum voltage 24 Vdc
operating temperature
-20° +55°C
* full power / weakened
MAIN COMPONENTS
• Opto-electronic circuit container
• Opto-electronic circuit
• Cover with infrared screen
900FT32
900FT42
25 m / 8 m*
25 m / 8 m*
IP54
IP54
27 mA
27 mA
10 mA
10 mA
1 A
1 A
24 Vdc
24 Vdc
-20° +55°C
-20° +55°C
• Diaframma anti accecamento
• Viti di fissaggio
900FT32
900FT42
25 m / 8 m*
25 m / 8 m*
IP54
IP54
27 mA
27 mA
10 mA
10 mA
1 A
1 A
24 Vdc
24 Vdc
-20° +55°C
-20° +55°C
• Anti-blinding diaphragm
• Fixing screws
3 - VERIFICHE PRELIMINARI
ATTENZIONE – prima di installare il prodotto verificare e controllare i seguenti punti:
• Verificare che la superficie su cui fissare il dispositivo sia solida e non pemetta vibrazioni
• Utilizzare collegamenti elettrici adeguati alle correnti richieste
• Verificare che l'alimentazione rispetti i valori delle caratteristiche tecniche
4 - INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO
DESCRIZIONE DI MONTAGGIO
• Predisporre l'arrivo dei cavi
• Aprire il coperchio delle fotocellule con l'aiuto di un cacciavite (Fig.1a e 1b)
• Fissare la base al muro usando le apposite viti in dotazione (Fig. 2a e 2b)
• Procedere ai collegamenti richiesti seguendo Fig.3 (Schema elettrico collegamento
FT) oppure Fig.4 (Schema elettrico collegamento coppia FT in sincronismo)
• Verificare l'allineamento ottimale del trasmettitore e del ricevitore accertandosi che il led
L del ricevitore rimanga acceso fisso (Fig. 5)
• Selezionare la tipologia di contatto OUT voluta (J3)
• Montare il coperchio a schermo infrarosso
• Verificare J3:Contatto normalmente chiuso NC (di fabbrica) - Contatto normalmente aperto NO
SINCRONISMO: con questa funzione due coppie di fotocellule possono funzionare in
alternanza allo scopo di evitare interferenze tra di loro. Il sincronismo è attivato automati-
camente in caso di alimentazione Vac, spostando J2 a sinistra (Fig.4)
FUNZIONE "NEVE": per ottenere un adattamento temporaneo a frequenti oscuramenti
della fotocellula il sistema attiva una compensazione automatica: se si verificano più di
5 interruzioni consecutive del fascio infrarosso a distanza minore di 2 sec l'una dall'altra,
il fascio deve essere interrotto per minimo 300 msec. per rilevare l'ostacolo. La modalità
normale si ripristina automaticamente se per 10 sec. non si verificano interruzioni ravvicinate.
BASSA PORTATA: per evitare l'interferenza tra le fotocellule e la conseguente insensibi-
lità all'ostacolo a causa dell'eccessiva vicinanza tra le medesime, togliere il jumper J1 per
ridurre la portata da 25 m. a 8 m. (Fig.3)
5 - COLLAUDO E MESSA IN SERVIZIO
Il collaudo dell'impianto va eseguito da un tecnico qualificato che deve effettuare le prove
richieste dalla normativa di riferimento in funzione dei rischi presenti, verificando il rispetto
di quanto previsto dalle normative, in particolare la norma EN12445 che indica i metodi di
prova per gli automatismi per porte e cancelli.
A seguito del positivo collaudo di tutti (e non solo di alcuni) i dispositivi dell'impianto si può
procedere con la messa in servizio, seguendo le indicazioni riportate nelle istruzioni del
prodotto principale
6 - APPROFONDIMENTI
DIAFRAMMA OPZIONALE: in caso di necessità per ridurre il campo di ricezione della
ricevente inserire nella stessa il diaframma opzionale in dotazione (Fig. 6)
3 - PRELIMINARY CHECKS
Before installing this product, verify and check the following steps:
• Make sure that the surface where the device is going to be secured is solid and does not
allow vibration
• Use electrical connections suitable for the electric requirements
• Verify that the power supply complies with the technical characteristics
4 - PRODUCT INSTALLATION
ASSEMBLY DESCRIPTION
• Prepare for the passing of the cables
• Open the cover of the photocells with the help of a screwdriver (Fig. 1a and 1b)
• Secure the base to the wall using the screws provided (Fig. 2a and 2b)
• Proceed with required wiring following Fig.3 (electric diagram for photocell connection
or following Fig.4 (electric diagram for couple of synchronized photocell connection)
• Check the alignment of transmitter and receiver making sure that led "L" of receiver
remains continuosly on (Fig. 5)
• Select the desired typology for OUT contact (J3)
• Mount the cover with the infrared screen
• Verify J3: Contact normally closed NC (by factory default) - Contact normally open NO
SYNCHRONIZATION: this function allows two pairs of photocells to operate in alter-
nation, in order to avoid interference between them. Synchronization is automatically
activated in the event of Vac power supply moving J2 to left (Fig 4)
"SNOW" FUNCTION: to achieve temporary adaptation to frequent jamming of the
photocell, the system activates automatic compensation: if the beam is interrupted for
more than 5 consecutive times, at a lower interval than 2 seconds, the beam must be
interrupted for 300 ms. in order to detect the obstacle. The normal mode is restored
automatically if no interruptions close to one another occur for 10 sec.
LOW RANGE: to avoid interference between the photocells and consequent insensitiv-
ity to obstacles, due to the excessive proximity between them, remove the jumper to
lower the range from 25 m. to 8 m. (Fig.3)
5 - TESTING AND COMMISSIONING
The testing of the system must be performed by qualified technicians who must perform
the tests required by relevant legislation related to risks, ensuring compliance with the
provisions of the regulations, in particular the EN12445 standard, which specifies the
testing methods for the automation of doors and gates. Following the successful testing
of every (and not just some) device in the system, you can proceed with the commis-
sioning, following the instructions provided with the main product
6 - MORE INFORMATION
OPTIONAL DIAPHRAGM: in case of necessity, to reduce the cone of the receiver insert
the provided optional diaphragm into it (Fig. 6)

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Sekur 900ft32Sekur 900ft42Sekur 900ft22