Key Automation VIPER SEZ7U Instructions And Warnings For Installation And Use

Key Automation VIPER SEZ7U Instructions And Warnings For Installation And Use

Opener for sectional and up and over garage door
Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Avvertenze Per la Sicurezza

      • Composizione
      • Descrizione del Prodotto
    • Introduzione al Prodotto

      • Modelli E Caratteristiche Tecniche
      • Specifiche Tecniche
      • Elenco Cavi Necessari
    • Verifiche Preliminari

    • Installazione del Prodotto

      • Apertura Manuale
      • Fissaggio Della Guida E del Motore Sulla Porta
      • Collegamenti Elettrici
      • Impostazione Finecorsa in Apertura
      • Personalizzazione Dell'impianto
      • Visualizzazione Modalità Normale
      • Attivazione Apprendimento Forza
      • Impostazione Finecorsa in Chiusura
      • Impostazione Livello Forza
      • Impostazione Allarme 2000 Cicli
      • Impostazione Funzione Fotocellula
      • Impostazione Modalità Ricezione
      • Fine Programmazione
      • Impostazione Comando Apertura
      • Memorizzazione E Cancellazione Trasmettitori
      • Anomalie DI Funzionamento
    • Collaudo E Messa in Servizio

      • Collaudo
      • Messa in Servizio
    • Approfondimenti

  • Français

    • Introduction Au Produit

      • Composition
      • Description du Produit
      • Modèles Et Caractéristiques
      • Spécifications Techniques
      • Liste des Câbles Nécessaires
    • Installation du Produit

      • Montage de la Chaîne en 3 Parties
      • Connexion du Corps du Moteur Au Rail
      • Fixation du Corps du Moteur Au Rail
      • Ouverture Manuelle de la Porte
      • Configuration Fin de Course en Ouverture
      • Plan de Câblage
      • Visualisation en Mode Normal
      • Activation Apprentissage Force
      • Configuration Fin de Course en Fermeture
      • Configurations Niveau de Force
      • Configuration Alarme 2000 Cycles de Fonctionnement
      • Configuration de la Durée de Fermeture Automatique
      • Configuration Fonction Photocellule
      • Configuration Modalité Réception
      • Configuration Commande Ouverture
      • Fin de la Programmation
      • Mémorisation Et Effacement des
      • Dépannage
    • Contrôles Préliminaires

    • Essai Et Mise en Service

      • Essai
      • Mise en Service
    • Approfondissements

      • Connexion du Chargeur de Batterie
    • Instructions Et Avertissements Destinés À L'utilisateur Final

  • Español

    • Advertencias de Seguridad

      • Composición
      • Descripción del Producto
    • Introducción al Producto

      • Modelos y Características Técnicas
      • Lista Cables Necesarios
    • Comprobaciones Preliminares

    • Instalación del Producto

      • Montaje de la Cadena en 3 Partes
      • Apertura Manual de la Puerta
      • Conexión del Cuerpo del Motor a la Guía
      • Fijación del Cuerpo Motor a la Guía
      • Conexiones Eléctricas
      • Configuración de Fin de Carrera en Fase de Apertura
      • Personalización de la Instalación
      • Visualización Modalidad Normal
      • Activación de Aprendizaje de Fuerza
      • Configuración de Fin de Carrera en Fase de Cierre
      • Configuración del Nivel de Fuerza
      • Configuración Alarma de 2000 Ciclos de Funcionamiento
      • Configuración de la Duración del Cierre Automático
      • Configuración de la Modalidad de Recepción
      • Programación Función Fotocélula
      • Fin de la Programación
      • Memorización y Eliminación de Mandos a Distancia
      • Programación Comando Apertura
      • Ensayo
      • Puesta en Servicio
    • Ensayo y Puesta en Servicio

  • Português

    • Advertências para a Segurança

      • Resolución de Averías
      • Composição
    • Introdução Ao Produto

    • Verificações Preliminares

    • Instalação Do Produto

      • Descrição Do Produto
      • Configuração Fim de Curso de Abertura
      • Ligações Elétricas
      • Personalização Do Sistema
      • Ativação Auto Regulação Força
      • Configuração Do Nível de Força
      • Configuração Fim de Curso de Fecho
      • Configuração da Duração de Fecho Automático
      • Configuração da Função Fotocélula
      • Configuração Do Comando de Abertura
      • Fim da Programação
      • Gravação E Eliminação de Controlos Transmissors
      • Colocação Em Serviço
    • Desenvolvimento

      • Teste
  • Deutsch

    • Sicherheitshinweise

      • Produktbeschreibung
    • Produkteinführung

      • Zusammensetzung
      • Modelle und Technische Merkmale
      • Technische Merkmale
    • Vorabkontrollen

    • Produktinstallation

      • Befestigung der Laufschiene und des Motors am Tor
      • Anzeige Normalmodus
      • Individuelle Gestaltung der Anlage
      • Einstellung Kraftniveau
      • Einstellung Empfangsmodus
      • Einstellung Fotozellenfunktion
      • Einstellung Öffnungsbedienung
      • Ende der Programmierung
      • Speicherung und Löschung der Sendern
      • Betriebsstörungen
      • Inbetriebnahme
    • Erläuterungen

      • Anschluss Batterieladegerät

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14
Istruzioni ed avvertenze per l'installazione e l'uso
Instructions and warnings for installation and use
Instructions et avertissements pour l'installation et l'usage
Instrucciones y advertencias para su instalación y uso
Anleitungen und Hinweise zu Installation und Einsatz
Instrukcje i zalecenia dotyczące instalacji i użytkowania
Instruções e advertências para a instalação e utilização
VIPER
Motoriduttore sezionale per automazione garage
Opener for sectional and up and over garage door
Motoréducteur sectionnél pour automation garage
Motorreductor seccional para automatismo garaje
Moto-redutor seccional para amolação garagem
Przekrojowa przekładnia zwalniająca do automatyki garażowej
Sektionalantrieb für Garagentorautomation

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Key Automation VIPER SEZ7U

  • Page 1 Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso Instructions and warnings for installation and use Instructions et avertissements pour l’installation et l’usage Instrucciones y advertencias para su instalación y uso Anleitungen und Hinweise zu Installation und Einsatz Instrukcje i zalecenia dotyczące instalacji i użytkowania Instruções e advertências para a instalação e utilização VIPER Motoriduttore sezionale per automazione garage...
  • Page 2: Table Of Contents

    INDICE Avvertenze per la sicurezza pag. 3 Introduzione al prodotto pag. 4 Descrizione del prodotto pag. 4 Composizione pag. 4 Modelli e caratteristiche tecniche pag. 5 Specifiche tecniche pag. 5 Elenco cavi necessari pag. 6 Verifiche preliminari pag. 6 Installazione del prodotto pag.
  • Page 3: Avvertenze Per La Sicurezza

    Durante l’installazio- nuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi mo- ne evitare che i liquidi possano penetrare all’interno dei dispositivi mento e senza obbligo di preavviso da parte di Key Automation presenti; S.r.l.
  • Page 4: Introduzione Al Prodotto

    2 - INTRODUZIONE AL PRODOTTO 2.1 Descrizione del prodotto Il ricevitore ha la possibilità di selezionare decodifica radio fix o Viper e’ un motoriduttore elettromeccanico irreversibile adatto ad au- rolling code. tomatizzare portoni basculanti fino a 14 m e sezionali fino a 16 m La guida e’...
  • Page 5: Modelli E Caratteristiche Tecniche

    2.3 Modelli e caratteristiche tecniche CODICE DESCIZIONE POTENZA GUIDA per porte sezionali fino a 10 mq con motore 24 Vdc e a catena pre-assemblata 3320 mm in un SEZ7U 700Nm centrale con ricevitore integrato unico pezzo per porte sezionali fino a 10 mq con motore 24 Vdc e a catena 3320 mm in tre pezzi con innesto SEZ7 700Nm...
  • Page 6: Elenco Cavi Necessari

    2.5 Elenco cavi necessari Nell'impianto tipico i cavi necessari per i collegamenti dei vari dispo- I cavi utilizzati devono essere adatti al tipo di installazione; ad esem- sitivi sono indicati nella tabella elenco cavi. pio si consiglia un cavo tipo H03VV-F per posa in ambienti interni oppure H07RN-F se posato all'esterno.
  • Page 7: Fissaggio Della Guida E Del Motore Sulla Porta

    4.2 Collegamento del corpo motore alla guida Standard Testa ruotata di 90° 6x15 Vite autofilettante Guida 6x15 Vite autofilettante Guida Staffa di tipo Staffa di tipo ad U ad U Anello di scostamento laterale Anello di scostamento 3080 laterale 4.3 Fissaggio della guida e del motore sulla porta Posizionare guida facendo riferimento alla figura Muro MAX 40 cm...
  • Page 8: Collegamenti Elettrici

    4.5 Collegamenti elettrici ATTENZIONE - Prima di effettuare i collegamenti verificare che la centrale non sia alimentata T2.5A 250V Schema di cablaggio fotocellula, connessione sicurezza STOP e comando passo passo P/P T2.5A 250V Il Contatto di STOP emergenza dovrà essere connesso tra EMRG e GND (CONTATTO NORMALMENTE CHIUSO NC) Il Contatto di passo passo SBS dovrà...
  • Page 9: Impostazione Finecorsa In Chiusura

    4.9 Impostazione fine corsa in chiusura Premere “+” Premere “P”, “2” lampeggia Premere “-” Chiusura porta per visualizzare “2” Oppure premere “+” O apertura porta Quando la porta si chiude rag- giungendo la posizione ideale, Attenzione!! Al fine di non rilevare falsi ostacoli in chiusura durante premere il tasto “P”...
  • Page 10: Impostazione Modalità Ricezione

    4.12 Impostazione modalità ricezione La centrale di comando è predisposta per II comando radio di tutti i trasmettitori Key Automation. Premere il tasto “P” per Premere “+” Premere “P”, nel display “1” lam- Premere “+” o “-” per selezionare per visualizzare “5”...
  • Page 11: Impostazione Comando Apertura

    4.16 Impostazione comando Apertura È Possibile cambiare il funzionamento del comando apre\stop\chiude in solo apre Tramite l’abilitazione di questa funzione il comando P\P permette l’apertura accettando solo la riapertura durante la chiusura . Con funzione “7=1” chiusura automatica abilitata ad ogni comando viene aggiornato il Premere “+”...
  • Page 12: Anomalie Di Funzionamento

    4.19 Anomalie di funzionamento Oltre alla segnalazione su display, il lampeggiante (se collegato) In questo paragrafo vengono elencate alcune anomalie di funzio- segnala la situazione di errore tramite una sequenza di due lam- namento che si possono presentare. peggi brevi, pausa, due lampeggi brevi. Guasto Cause Soluzione...
  • Page 13: Approfondimenti

    Key Automation non è però il produttore della vostra nare più a lungo possibile ed in completa sicurezza. Concordate automazione, che è invece il risultato di un’opera di analisi, valu- con il vostro installatore un piano di manutenzione con frequenza tazione, scelta dei materiali, e realizzazione dell’impianto eseguita...
  • Page 14 INDEX Safety warnings p. 15 Product overview p. 16 Description of the product p. 16 Composition p. 16 Models and characteristics p. 17 Technical specifications p. 17 List of cables needed p. 18 Preliminary checks p. 18 Installing the product p.
  • Page 15 Read the instructions carefully before proceeding with installation. should this occur, disconnect the power supply immediately and contact a Key Automation Service Centre. Use of the automation The design and manufacture of the devices making up the system in these conditions may cause hazards;...
  • Page 16 2 - PRODUCT OVERVIEW 2.1 Description of the product Viper has a built-in encoder, control unit and receiver. Viper is an electromechanical irreversible gear motor, suitable to The receiver has the possibility to select fix or rolling code. automate up and over doors up to 14 m and sectional doors up to The rail is chain driven, pre-assembled in one or three pieces.
  • Page 17 2.3 Models and characteristics CODE DESCRIPTION POWER GUIDE for sectional doors up to 10 mq with motor 24 Vdc and pre-assembled chain rail 3320 mm in SEZ7U 700Nm central with integrated receiver single piece for sectional doors up to 10 mq with motor 24 Vdc and chain rail 3320 mm into three pieces with SEZ7 700Nm...
  • Page 18 2.5 List of cables needed Typical installation cables required for connection of various devices The cables used must be suitable for the installation; for example, we recommend a H03VV-F type cable for indoor installation and are shown in cables list table. H07RN-F for outdoor.
  • Page 19 4.2 Connection of the motor body to the guide Standard 90° rotated head 6x15 self tapping 6x15 self tapping screw screw Guide Guide U bracket lateral movement ring lateral movement ring U bracket 3080 4.3 Installation of the guide and motor on the door Position the guide with reference to figure Wall MAX 40 cm...
  • Page 20 4.5 Wiring diagram WARNING - Before making connections verify that the installation is not powered T2.5A 250V Wiring diagram photocell, safety connection STOP and step/step command P/P T2.5A 250V The emergency STOP contact must be connected between EMRG and GND (contact normally closed NC) The step/step contact SBS must be connected between DOOR and GND (contact normally open NA) Display Limit switch...
  • Page 21 4.9 Setting of closing limit Press”+” to display “2” Press “P”, “2” will flash Press”+” Door closing Or press “-” Or door opening When the door closes and reaches the ideal position, after Attention!! In order to avoid false obstacles detection in closing while 2 seconds press the key “P”...
  • Page 22 4.12 Setting reception mode The control unit is set for the radio control of all Key Automation transmitters. Press”+” to display “5” Press “P”, on the display ‘1” Press “+” o “-” to select the Press the key “P” to show “5”,...
  • Page 23 4.16 Opening command setting It is possible to change the functioning of the open/stop/close command to only open By enabling this function, the Step/Step command permits opening by accepting only re- opening during closing. With the function “7=1” auto- matic closure enabled at each command the automatic closing time is updated Press”+”...
  • Page 24 4.19 Troubleshooting Together with the warn on the display, the flashing light (if con- In this paragraph it is highlighted some malfunctions that may nected) will warn with a sequence of two short flashes, pause, two happen. short flashes Problem Causes Solution The automation system does not work...
  • Page 25 Agree with your barriers. However, Key Automation is not the manufacturer of your installer on a maintenance plan on a periodic basis; Key Automation automation, which is rather the result of a process of analysis, eval-...
  • Page 26 SOMMAIRE Avertissements pour la sécurité p. 27 Introduction au produit p. 28 Description du produit p. 28 Composition p. 28 Modèles et caractéristiques p. 29 Spécifications techniques p. 29 Liste des câbles nécessaires p. 30 Contrôles préliminaires p. 30 Installation du produit p.
  • Page 27 ATTENTION - Les données et les informations fournies dans ce structeur, par son service après-vente ou, dans tous les cas, par une guide peuvent être modifiées par Key Automation S.r.l. à tout mo- personne ayant une qualification similaire, de manière à prévenir tout...
  • Page 28: Introduction Au Produit

    2 - INTRODUCTION AU PRODUIT 2.1 - Description du produit Viper est un moteur à engrenage électromécanique irréversible, récepteur. La récepteur a la possibilité de sélectionner un code fixe ou variable. conçu pour l’automatisation de portes basculantes jusqu’à 14 m ²...
  • Page 29: Modèles Et Caractéristiques

    2.3 Modèles et caractéristiques CODE DESCRIPTION PUISSANCE GUIDE Pour portes sectionnelles jusqu’a 10 m , moteur 24Vdc, chaîne pré-assemblée 3320 mm pièce SEZ7U 700Nm avec armoire de commande et recepteur unique Pour portes sectionnelles jusqu’a 10 m moteur 24 Vdc, chaîne 3320 mm en 3 pièces avec attache SEZ7 700Nm...
  • Page 30: Liste Des Câbles Nécessaires

    2.5 Liste des câbles nécessaires Dans le cadre d'une installation type, les câbles nécessaires pour le Les câbles utilisés doivent être adaptés au type d'installation. Par branchement des différents dispositifs sont indiqués dans le tableau de exemple, il est recommandé d'utiliser un câble de type H03VV-F pour la liste des câbles.
  • Page 31: Connexion Du Corps Du Moteur Au Rail

    4.2 Connexion du corps du moteur au rail Standard Tête pivotée à 90° 6x15 Vis auto-taraudeuse 6x15 Vis auto-taraudeuse Rail Rail Étrier du U bracket Bague d’écartement latéral type en U Bague d’écartement latéral 3080 4.3 Fixation du corps du moteur au rail positionner le rail en faisant référence à...
  • Page 32: Plan De Câblage

    4.5 Plan de câblage Attention : Avant d’effectuer les connexions, assurez-vous que l’installation n’est pas sous tension T2.5A 250V Plan de câblage de la cellule photoélectrique, connexion de sécurité STOP et commande point à point étape par étape T2.5A 250V L’interrupteur de sécurité...
  • Page 33: Configuration Fin De Course En Fermeture

    4.9 Configuration fin de course en fermeture Appuyer sur”+” Appuyer sur “P”, “2” clignote Appuyer sur “-” Fermeture porte pour afficher “2” Ou bien appuyer sur “+” Ou ouverture porte Quand la porte se ferme en atteignant la position Idéale, Attention!! A fin de ne pas détecter faux obstacles à...
  • Page 34: Configuration Modalité Réception

    4.12 Configuration modalité réception L’unité de contrôle est réglée pour le contrôle radio de tous les transmetteurs Key Automation. Appuyer sur”+” Appuyer sur “P”, sur l’écran “1” Appuyer sur ou “-” pour sélec- Appuyer sur la touche “P” pour afficher “5”...
  • Page 35: Configuration Commande Ouverture

    4.16 Configuration commande Ouverture Il est possible de changer le fonctionnement de la commande ouvrir/arrêt/fermeture uniquement en ouverture Avec l’activation de cette fonction, la commande P\P permet l’ouverture en accep- tant uniquement la réouverture en phase de fermeture. Avec la fonction “7=1” (ferme- ture automatique activée), le temps de fermeture automa- tique est mis à...
  • Page 36: Dépannage

    4.19 Dépannage En même temps que l’affichage d’alerte sur l’écran, la lumière cligno- Dans ce paragraphe sont soulignés quelques dysfonctionnements qui tante (si elle est connectée) vous avertira avec une séquence de deux peuvent survenir. clignotements rapides, une pause puis deux clignotements rapides Problem Causes Solution...
  • Page 37: Approfondissements

    Key Automation n'est cependant pas le concepteur toute sécurité. Définir un programme d'entretien à fréquence périodique de votre automation, étant en revanche le résultat d'un travail d'ana- avec l'installateur.
  • Page 38 ÍNDICE Advertencias de seguridad pág. 39 Introducción al producto pág. 40 Descripción del producto pág. 40 Composición pág. 40 Modelos y características técnicas pág. 41 Modelos y características técnicas pág. 41 Lista cables necesarios pág. 42 Comprobaciones preliminares pág. 42 Instalación del producto pág.
  • Page 39: Advertencias De Seguridad

    Duran- nual pueden ser modificados en cualquier momento y sin la te la instalación, evite que los líquidos puedan penetrar en el interior obligación de preaviso por parte de Key Automation S.r.l. de los dispositivos;...
  • Page 40: Introducción Al Producto

    2 - INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO 2.1 - Descripción del producto Viper es un motorreductor electromecánico irreversible adecuado El receptor tiene la posibilidad de seleccionar descodificación radio para automatizar puertas basculantes hasta 14 m y seccionales fix o rolling code. hasta 16 m La guía está...
  • Page 41: Modelos Y Características Técnicas

    2.3 Modelos y características técnicas CÓDIGO DESCRIPCIÓN POTENCIA GUIA Para puerta seccional hasta 10 mq con motor a cadena pre-ensambalda 3320 SEZ7U 700Nm 24 Vdc y central con receptor integrado mm en una pieza única Para puerta seccional hasta 10 mq con motor a cadena 3320 mm tres piezas con SEZ7 700Nm...
  • Page 42: Lista Cables Necesarios

    2.5 Lista cables necesarios En la instalación típica los cables necesarios para las conexiones Los cables utilizados deben adecuarse al tipo de instalación; por ejemplo se aconseja un cable tipo H03VV-F para instalaciones en de los varios dispositivos se indican de la tabla lista de cables. ambientes interiores o H07RN-F si la instalación es en el exterior.
  • Page 43: Conexión Del Cuerpo Del Motor A La Guía

    4.2 Conexión del cuerpo del motor a la guía Estándar Cabeza girada de 90° 6x15 Tornillo Guia Guia autorroscante 6x15 Tornillo autorroscante Brida de tipo Anillo de desviación en U lateral Brida de tipo en U Anillo de desviación 3080 lateral 4.3 Fijación del cuerpo motor a la guía coloque la guía según se indica en la figura...
  • Page 44: Conexiones Eléctricas

    4.5 Conexiones eléctricas ATENCIÓN - Antes de realizar las conexiones controlar que la central no esté alimentada T2.5A 250V T2.5A Esquema de cableado fotocélula, conexión seguridad STOP y transmisor paso paso P/P 250V El Contacto de STOP emergencia se deberá conectar entre EMRG e GND (CONTACTO NORMALMENTE CERRADO NC) El Contacto de paso paso SBS se deberá...
  • Page 45: Configuración De Fin De Carrera En Fase De Cierre

    4.9 Configuración de fin de carrera en fase de cierre Pulse “+” para visualizar “2” Pulse “P”, “2” parpadea Pulse “+” Cierre puerta O bien pulse “-” O apertura puerta Cuando la puerta se cierre alcanzando la posición ideal, Atención! Con fin de non detectar falsos obstáculos en cierre durante al cabo de 2 segundos pulse el funcionamiento normar se aconseja de non forzar el cierre cuando la tecla “P”...
  • Page 46: Configuración De La Modalidad De Recepción

    4.12 Configuración de la modalidad de recepción La central de transmisor está preparada para el control radio de todos los transmisores Key Automation. Pulse “+” para visualizar “5” Pulse “P”; en la pantalla, “1” parpadea, Pulse”+” o”-”, para seleccionar el Pulse la tecla “P”...
  • Page 47: Programación Comando Apertura

    4.16 Programación comando apertura Es posible cambiar el funcionamiento del comando abrir/stop/cerrar solo durante la apertura Por medio de la habilitación de esta función, el comando P/P permite la apertura aceptando solo la reapertura durante el cierre. Con función «7=1» (cierre auto- mático habilitado), con cada comando se actualiza el tiempo Pulse “+”...
  • Page 48: Resolución De Averías

    4.19 Resolución de averías Además de la señal en la pantalla, la luz intermitente (si conecta- En este párrafo se ennumeran algunas anomalías de funciona- da) señala la situación de error mediante una secuencia de dos miento que se pueden presentar. parpadeos breves-pausa-dos parpadeos breves.
  • Page 49 útil larga y barreras para aparcamientos y carreteras. Key Automation no es el funcionar de manera segura. Establezca con su instalador un plano productor de su automatización, que es el resultado de una obra de de manutención con frecuencia periódica;...
  • Page 50 ÍNDICE Advertências para a segurança pág. 51 Introdução ao produto pág. 52 Descrição do produto pág. 52 Composição pág. 52 Modelos e características técnicas pág. 53 Características técnicas pág. 53 Lista de cabos necessários pág. 54 Verificações preliminares pág. 54 Instalação do produto pág.
  • Page 51: Advertências Para A Segurança

    Ler com atenção as instruções antes de instalar. da automação, desligar de imediato a alimentação elétrica e con- tactar o serviço de Assistência Key Automation. A utilização da au- O projeto e o fabrico dos dispositivos que compõem o produto tomação nestas condições pode causar situações de perigo.
  • Page 52: Introdução Ao Produto

    2 - INTRODUÇÃO AO PRODUTO 2.1 Descrição do produto O recetor tem a possibilidade de selecionar a descodificação rádio Viper é um motorredutor eletromecânico irreversível adequado para fix ou rolling code. automatizar portões basculantes até 14 m e seccionais até 16 m A guia é...
  • Page 53 2.3 Modelos e características técnicas CÓDIGO DESCRIÇÃO POTÊNCIA GUIA para portas seccionadas de até 10 m com motor 24 de corrente pré-montada de 3320 mm numa SEZ7U 700Nm Vdc e unidade com recetor incorporado única peça para portas seccionadas de até 10 m com motor 24 de corrente de 3320 mm em três partes SEZ7...
  • Page 54: Instalação Do Produto

    2.5 Lista cabos necessários No sistema típico, os cabos necessários para as ligações dos vários Os cabos utilizados devem ser adequados ao tipo de instalação; por dispositivos estão indicados na tabela da lista de cabos. exemplo, recomenda-se um cabo tipo H03VV-F para cablagem em ambientes internos ou H07RN-F para cablagem no exterior.
  • Page 55 4.2 União do corpo do motor à guia Standard Cabeça rodada de 90° 6x15 Parafuso auto-roscante Guia 6x15 Parafuso auto-roscante Guia Suporte Anel de afastamento lateral tipo sm U Suporte tipo sm U Anel de afastamento 3080 lateral 4.3 Fixação do corpo do motor à guia posicione a guia usando como referência a figura Muro MAX 40 cm...
  • Page 56: Ligações Elétricas

    4.5 ligações eléctricas ATENÇÃO - Antes de efectuar as ligações, verifique se a central está alimentada T2.5A 250V Esquema de cablagem fotocélula e conexão segurança STOP e comando passo a passo P/P T2.5A 250V O Contacto de STOP emergência deverá ser conectado entre EMRG e GND (CONTACTO NORMALMENTE FECHADO NC) O Contacto da passo a passo SBS deverá...
  • Page 57: Configuração Fim De Curso De Fecho

    4.9 Configuração fim de curso de fecho Carregue”+” Carregue “P”, “2” pisca Carregue “-” Fecho porta para visualizar “2” Ou carregue”+” Ou abertura porta Quando a porta abrir atingindo a posição ideal, apãs 2 segundos Atenção!! De forma a não detectar falsos obstáculos no fecho durante carregue a tecla “P”...
  • Page 58: Configuração Da Função Fotocélula

    4.12 Configuração modalidade de recepção A central de comando está preparada para o comando rádio de todos os transmissores Key Automation. Carregue”+” Carregue em “P”, no ecrã “1” pisca, Carregue”+” oupara seleccio- Carregue a tecla “P” para para visualizar “5”...
  • Page 59: Configuração Do Comando De Abertura

    4.16 Configuração do comando de Abertura É Possível alterar o funcionamento do comando abre\stop\fecha só na abertura Através da habilitação desta função o comando P\P permite a abertura aceitando só a rea- bertura durante o fecho. Com a função “7=1” (fecho automático habilitado) a cada comando é...
  • Page 60: Teste

    4.19 Resolução de avarias Além da sinalização no visor, o sinal intermitente (se ligado) sinali- Neste parágrafo, são listadas algumas anomalias de funcionamen- za a situação de erro através de uma sequência de duas intermi- to que se podem apresentar. tências breves, pausa, duas intermitências breves.
  • Page 61: Desenvolvimento

    • As baterias novas alcançarão a carga após cerca de 10 horas. fotocélula aos terminai CN13. 7 - INSTRUÇÕES E ADVERTÊNCIAS DESTINADAS AO UTILIZADOR FINAL Key Automation S.r.l. produz sistemas para a automação de por- Manutenção: como qualquer maquinaria, a sua máquina necessita tões, portas de garagem, portas automáticas, persianas, cancelas de uma manutenção periódica para que funcione durante o maior...
  • Page 62 SPIS TREŚCI Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa str. 63 Wprowadzenie do produktu str. 64 Opis produktu str. 64 Kompozycja str. 64 Model i dane techniczne str. 65 Modele i dane techniczne str. 65 Spis niezbędnych przewodów str. 66 Kontrole wstępne str. 66 Montaż...
  • Page 63 Key Automation S.r.l. powinien on zostać wymieniony przez producenta, autoryzowany serwis techniczny lub przez osobę posiadającą odpowiednie kwali- fikacje, co zapobiegnie powstawaniu zagrożenia;...
  • Page 64 2 - WPROWADZENIE DO PRODUKTU 2.1 Opis produktu Odbiornik ma możliwość wyboru odkodowania radiowego kodem Viper jest siłownikiem elektromechanicznym nieodwracalnym fix lub rolling. dostosowanym do automatyki bram wahadłowych do 14 m i seg- Prowadnica jest wstępnie zamontowana na łańcuchu, w jednej mentowych do 16 m części lub w trzech częściach.
  • Page 65 2.3 Modele i dane techniczne OPIS PROWADNICA do bram garażowych o pow. do 10 m z silnikiem 24 łańcuchowa, wstępnie zmontowana, o dł. SEZ7U 700Nm VDC oraz z centralą z wbudowanym odbiornikiem 3320 mm, w jednym kawałku do bram garażowych o pow. do 10 m z silnikiem 24 łańcuchowa, o dł.
  • Page 66 2.5 Spis niezbędnych przewodów W typowej instalacji, przewody konieczne do podłączeń poszcze- Używane przewody muszą być dostosowane do rodzaju instalacji; gólnych urządzeń są wskazane w tabeli spisu przewodów. na przykład zaleca się przewód typu H03VV-F przy montażu w śro- dowisku wewnętrznym lub H07RN-F jeśli umieszczony na zewnątrz TABELA SPIS PRZEWODÓW Połączenie od 1 do 10m...
  • Page 67 4.2 Podłączenie silnika do prowadnicy Standard Głowica obrotowa o ok. 90° 6x15 Wkręt Prowadnica samogwintujący 6x15 Wkręt samogwintujący Prowadnica Pierścień ruchu bocznego Wspornik U Wspornik U Pierścień ruchu bocznego 3080 4.3 Przytwierdzanie struktury sillnika do prowadnicy umiejscowić prowadnicę, zgodnie z rysunkiem Ściana MAX 40 cm z łącznikami znajdującymi się...
  • Page 68 4.5 Połączenia elektryczne UWAGA - Przed dokonaniem podłączeń należy sprawdzić, czy centrala nie jest zasilana T2.5A 250V Schemat okablowania fotokomórki, połączenie zabezpieczające STOP i sterowanie krok po kroku P/P T2.5A 250V Przełącznik polecenia awaryjnego Stop musi zostać podłączony pomiędzy EMRG i GND (Przełącznik normalnie zamknięty NC) Przełącznik polecenia kork po kroku SBS musi zostac podłączony pomiędzy DOOR i GND (Przełącznik normalnie otwarty NA) ekran wylacznik krancowy...
  • Page 69 4.9 Regulacja limitu zamykania Naciśnij ”+”, Naciśnij “P”, “2” zacznie Naciśnij “-” Zamykanie bramy aby wyświetlić “2” migać. lub “+” lub otwieranie bramy Po zamknięciu się bramy i osią- gnięciu przez nią idealnej pozycji, Uwaga!! Aby zapobiec wykrywaniu fałszywych przeszkód przy odczekaj 2 sekundy i naciśnij zamykaniu podczas normalnej pracy, zaleca się...
  • Page 70 4.12 Regulacja trybu odbioru Centrala sterowania jest przygotowana do sterowania radiowego wszystkich nadajników Key Automation. Naciśnij ”+”, aby wyświetlić Naciśnij przycisk “P”, na ekranie Naciśnij “+” lub “-”, aby wybrać Naciśnij przycisk “P”, aby “5” zacznie migać 1”, aby wskazać, że rodzaj dekodowania wyświetlić...
  • Page 71 4.16 Regulacja polecenia otwierania bramy Dokonywanie zmian polecenia otwierania/zatrzymania/zamknięcia bramy możliwe jest wyłącznie w trakcie otwierania bramy. Po aktywacji tej funkcji, polece- nie Krok po Kroku pozwoli na otwarcie bramy tylko w przy- padku ponownego otwierania w trakcie zamykania. Funkcja “7=1” (automatyczne zamykanie aktywne) pozwoli na aktualizację...
  • Page 72 4.19 Rozwiązywanie problemów Poza sygnalizacją na wyświetlaczu, lampka ostrzegawcza (jeśli W tym paragrafie wskazano niektóre z błędów jakie mogą się poja- podłączona) sygnalizuje sytuację wystąpienia błędu poprzez se- wić przy funkcjonowaniu systemu. kwencję dwóch krótkich mignięć, przerwy i dwóch długich mignięć. Problem Przyczyny Rozwiązanie...
  • Page 73 ży podłączyć zasilanie fotkomórki do zacisków CN13. • Nowe baterie naładują się po około 10 godzinach. 7 - INSTRUKCJE I ZALECENIA DLA UŻYTKOWNIKA KOŃCOWEGO Key Automation S.r.l. produkuje systemy automatyki dla bram, drzwi Konserwacja: Jak każde urządzenie, Wasza automatyka wymaga garażowych, drzwi automatycznych, okiennic, szlabanów parkingo- konserwacji okresowej, celem jak najdłuższego działania w warun-...
  • Page 74 INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise S. 3 Produkteinführung S. 4 Produktbeschreibung S. 4 Zusammensetzung S. 4 Modelle und technische Merkmale S. 5 Technische Merkmale S. 5 Liste der nötigen Kabel S. 6 Vorabkontrollen S. 6 Produktinstallation S. 6 Montage der 3-teiligen Laufschiene S. 6 Anschluss des Motors an der Laufschiene S.
  • Page 75: Sicherheitshinweise

    1 - SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG – ORIGINALANWEISUNGEN – Wichtige Die einzelnen Komponenten der Automatisierung dürfen nicht in cherheitsanweisungen. Für die Sicherheit der Personen ist es Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. Bei der In- wichtig, die folgenden Sicherheitsanweisungen zu befolgen. stallation darauf achten, dass keine Flüssigkeit ins Innere der Vor- Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
  • Page 76: Produkteinführung

    2 - PRODUKTEINFÜHRUNG 2.1 Produktbeschreibung Der Empfänger kann zwischen der fixen Dekodifizierung über Funk Viper ist ein nicht umsteuerbarer, elektromechanischer Antrieb für die oder einem Rolling Code wählen. Automation von Schwingtoren bis 14 m und Sektionaltoren bis 16 m Die Laufschiene ist mit Kette in einem Stück oder in drei Teilen vor- Viper ist mit einem Encoder, einer Steuereinheit und einem Empfän- montiert.
  • Page 77: Modelle Und Technische Merkmale

    2.3 Modelle und technische Merkmale CODE BESCHREIBUNG LEISTUNG FÜHRUNG für Sektionaltore bis 10 m mit Motor 24 VDC und SEZ7U 700Nm mit Kette vormontiert 3320 mm einteilig Steuerung mit eingebautem Empfänger für Sektionaltore bis 10 m mit Motor 24 VDC und mit Kette 3320 mm in drei Teilen mit SEZ7 700Nm...
  • Page 78: Produktinstallation

    2.5 Liste der erforderlichen Kabel Die erforderlichen Kabel einer typischen Anlage für die Verbindung der Die benutzten Kabel müssen dem Installationstyp entsprechen; z.B. einzelnen Vorrichtungen sind in der Tabelle Kabelliste aufgeführt. wird ein Kabel des Typs H03VV-F für Innenbereiche oder H07RN-F für Außenbereiche empfohlen.
  • Page 79: Befestigung Der Laufschiene Und Des Motors Am Tor

    4.2 Anschluss des Motorkörpers an die Laufschiene Standard Um 90° gedrehter Kopf Laufschiene 6x15 Gewindeschneidschraube 6x15 Gewindeschneidschraube Laufschiene U-förmiger Bügel U-förmiger Bügel Seitlicher Toleranzring Seitlicher Toleranzring 3080 Befestigung der Laufschiene und des Motors am Tor Die Laufschiene, wie in der Abbildung gezeigt, positionieren Mauer MAX 40 cm mit den beiliegenden Bügeln...
  • Page 80: Anzeige Normalmodus

    4.5 Stromanschlüsse ACHTUNG - Bevor die Verbindungen durchgeführt werden, sicherstellen, dass die Stromzufuhr abgeschaltet ist. T2.5A Verkabelungsplan der Fotozelle, Sicherheitsanschluss STOP und Bedienung Schrittbetrieb P/P 250V T2.5A Der Not-Aus-Kontakt muss zwischen EMRG und GND angeschlossen werden (NORMALERWEISE GESCHLOSSENER KONTAKT NC) 250V Der Schrittbetrieb-Kontakt P/P muss zwischen DOOR und GND angeschlossen werden (NORMALERWEISE GEÖFFNETER KONTAKT NA) Display...
  • Page 81: Einstellung Kraftniveau

    4.9 Endschalter-Einstellung der Schließung Um “2” anzuzeigen, “P” drücken, “2” blinkt “-” ODER “+” drücken Torschließung “+” drücken oder Toröffnung Wenn sich das Tor schließt und die ideale Stellung erreicht, zum Achtung!! Damit bei einer Schließung im Normalbetrieb keine falschen Speichern der Informationen die Hindernisse erfasst werden, sollte, wenn die Tür bereits den Boden Taste “P”...
  • Page 82: Einstellung Empfangsmodus

    4.12 Einstellung Empfangsmodus Die Steuereinheit ist für die Funkbedienung aller Key Automation-Sender vorgerüstet. Zur Anzeige von “5”, “P” drücken, auf dem Display blinkt Für die Wahl der gewünschten Zur Anzeige von “5” die Taste “+” drücken. “1” und zeigt damit an, dass die Funk- Dekodifizierung “+”...
  • Page 83: Einstellung Öffnungsbedienung

    4.16 Einstellung Öffnungsbedienung Man kann den Betrieb der Bedienung öffnen\Stop\schließen in nur öffnen abändern. Durch die Freigabe dieser Funk- tion, ermöglicht die Bedienung P\P die Öffnung und akzeptiert nur die Wiederöffnung während der Schließung. Mit der Funktion “7=1” wird die Zeit der freigegebenen auto- matischen Schließung bei jeder Zur Anzeige von “9”, “+”...
  • Page 84: Betriebsstörungen

    4.19 Betriebsstörungen Zusätzlich zur Displaymeldung weist das Blinklicht (falls angeschlos- In diesem Absatz werden einige Betriebsstörungen aufgelistet, die sen) mit der Sequenz von zwei kurzen Blinkzeichen, einer Pause und auftreten können. wieder zwei kurzen Blinkzeichen auf den vorliegenden Fehler hin. Beschädigung Ursachen Abhilfe...
  • Page 85: Erläuterungen

    Türen, Rollläden, sowie Schranken für Parkplätze bedarf Ihre Automation, wie jedes andere Gerät, einer regelmäßigen oder Straßensperren her. Key Automation ist jedoch nicht der Herstel- Wartung. Vereinbaren Sie mit Ihrem Installateur einen Wartungsplan ler Ihrer Automation. Sie ist das Ergebnis von Analysen, Auswertung, mit regelmäßigen Abständen.
  • Page 86 NOTE...
  • Page 87 Il sottoscritto Nicola Michelin, Amministratore Delegato dell’azienda The undersigned Nicola Michelin, General Manager of the company Key Automation srl, Via Alessandro Volta, 30 - 30020 Noventa di Piave (VE) – ITALIA dichiara che il prodotto tipo: declares that the product type:...
  • Page 88 Key Automation S.r.l. Via A. Volta 30 - 30020 Noventa di Piave (VE) T. +39 0421.307.456 - F. +39 0421.656.98 Instruction version info@keyautomation.it - www.keyautomation.it 580ISSEZCAT rev13...

This manual is also suitable for:

Viper sez7Viper sez12uViper sez12Viper sez124

Table of Contents