Table of Contents
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Zusätzliche Sicherheitshinweise
  • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
  • Wartung
  • Istruzioni Generali DI Sicurezza
  • Istruzioni Supplementari DI Sicurezza Nel Lavoro con Trapani
  • Istruzioni Per L'uso
  • Manutenzione
  • Преди Първата Употреба
  • Грижи И Поддръжка
  • Защита На Околната Среда
  • Подготовка К Использованию
  • Уход И Обслуживание
  • Технические Данные

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

www.status-tools.com
IMPACT DRILL
ENG
Original instructions
SCHLAGBOHRMASCHINE
DE
Originalbetriebsanleitung
TRAPANO BATTENTE
IT
Istruzioni originali
УДАРНА БОРМАШИНА
BG
Оригинална инструкция за използване
УДАРНАЯ ДРЕЛЬ
RU
Оригинальная инструкция по эксплуатации
1
2
3
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
DP750

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DP750 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Status DP750

  • Page 1 IMPACT DRILL Original instructions SCHLAGBOHRMASCHINE Originalbetriebsanleitung TRAPANO BATTENTE Istruzioni originali УДАРНА БОРМАШИНА Оригинална инструкция за използване УДАРНАЯ ДРЕЛЬ Оригинальная инструкция по эксплуатации DP750 www.status-tools.com...
  • Page 2: Intended Use

    1. INTENDED USE DP750 2. SAFETY ADVICE INTENDED USE This electric drill is intended for the drilling of wood, ceramic, plastic, concrete and metal working, as well as tightening and loosening screws. Only adults may use this tool. Any other usage is inappropriate. Tampering with, or using parts which were not reviewed orapproved by the manufacturer, is also inappropriate.
  • Page 3: Safety Advice

    3. PARTS AND ACCESSORIES 2. SAFETY ADVICE 4. PRIOR TO FIRST USE • Connect the electric power tool to electricity, using a 16/25 A maximum secure operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents contact protected outlet (220/240V~, 50/60 Hz). We recommend you to attach are caused by poorly maintained power tools.
  • Page 4: Operation

    5. OPERATION 6. CARE AND MAINTENANCE Depth gauge • To turn the machine off, let go of the on/off button (3). With the depth gauge, you can drill several holes with the same drilling depth. Long duration operation • Loosen the rotating button (8) to release depth gauge (7). Danger of injury ! Should the machine should fall out of your hand during long •...
  • Page 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Stromkabeln in Kontakt kommen kann oder ein Netzkabel CE DECLARATION OF CONFORMITY stören kann. We STATUS ITALIA S.R.L. as the responsible manufacturer declare that the • Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, following STATUS machine(s): Impact Drill Model No./ Type: DP750 Heizungen, Herden und Kühlschränken.
  • Page 6: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    1. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE 2. ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, so beschädigt sind, dass die funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
  • Page 7 3. ARBEITSHINWEISE 3. ARBEITSHINWEISE ARBEITSHINWEISE EIN- UND AUSSCHALTEN Momentschaltung: Dieses Elektrowerkzeug wird mit einphasiger Wechselspannung versorgt. Man kann • Einschalten: Ein-Aus-Schalter (3) drücken. es an Kontaktsteckdosen ohne Schutzklemmen anschließen. • Ausschalten: Ein-Aus-Schalter (3) loslassen. Es ist nach EN 60745-1 und IEC 60745 doppelt isoliert. Die Funkstörungen entspre- Dauerschaltung: chen der EMV-Richtlinie zur Elektromagnetischen Verträglichkeit.
  • Page 8: Wartung

    (einschl. auch die Überprüfung und das Auswechseln der Bürsten) nur in den Von Zeit zu Zeit den Bohrer aus der Bohrung ziehen, um den Staub zu beseitigen. zuständigen Kundendiensten von STATUS beim Verwenden von Originalersatzteilen Auf die Abnutzung des Bohrers achten und ihn auswechseln, wenn eine wesentliche durchgeführt werden.
  • Page 9: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    1. ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA 1. ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA • Evitare l’accensione accidentale. Accertarsi che l’interruttore sia in posizione “OFF” prima di inserire la spina. Se si trasportano gli utensili con il dito AVVERTENZA! Leggere tutte le istruzioni d’uso e le avvertenze di sicurezza. sull’interruttore o si inserisce la spina nella presa con l’interruttore in posizione L’inosservanza delle istruzioni seguenti può...
  • Page 10: Istruzioni Supplementari Di Sicurezza Nel Lavoro Con Trapani

    2. ISTRUZIONI SUPPLEMENTARI DI SICUREZZA NEL 3. ISTRUZIONI PER L’USO LAVORO CON TRAPANI ISTRUZIONI SUPPLEMENTARI DI SICUREZZA NEL LAVORO CON TRAPANI • Tenere il cavo di alimentazione fuori dal raggio operativo della macchina. Usare mezzi per protezione dell’udito nel lavoro con trapani battenti. Il rumore •...
  • Page 11 3. ISTRUZIONI PER L’USO 3. ISTRUZIONI PER L’USO 1. Mandrino REGOLAZIONE ELETTRONICA CONTINUA DEI GIRI 2. Leva per inversione del senso di rotazione Una lieve pressione dell’interruttore 3 comporta l’azionamento del trapano a giri 3. Interruttore ON/OFF bassi, che aumentano dolcemente fno a quelli massimi con l’incremento della 4.
  • Page 12: Manutenzione

    IMPORTANTE! Per provvedere a un lavoro sicuro con l’elettroutensile, e alla sua Italia affdabilità, tutte le attività relative alla riparazione, manutenzione e regolazione Caron Giacinto (ivi incluse la verifca e la sostituzione delle spazzole) vanno effettuare nei centri L'Amministratore assistenza autorizzati STATUS, usando soltanto pezzi di ricambio originali. STATUS ITALIA S.R.L.
  • Page 13 1. ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ 2. СЪВЕТИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2. СЪВЕТИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ • Включете електрическият уред в електричеството, използвайки 16/25 А максимално сигурен защитен контакт (230/120V~, 50/60 Hz). Тази електрическа бормашина е предназначена за пробиване на дърво, Препоръчваме да поставите устройство-прекъсвач за остатъчен ток (RCD), керамика, пластмаса, бетон...
  • Page 14: Преди Първата Употреба

    4. ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА 3. ЧАСТИ И АКСЕСОАРИ 5. РАБОТА • Поддържайте инструмента. Проверявайте за разминавания или залепване ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА на движещите се части, счупване на части и друго състояние, което може Опасност от нараняване! да засегне работата на инструмента. Ако е повреден, го ремонтирайте Преди...
  • Page 15: Грижи И Поддръжка

    6. ГРИЖИ И ПОДДРЪЖКА 5. РАБОТА • Режим на работа при ударно пробиване: задайте ключа за промяна (5) на • Позиция на ключа R: дясно въртене/напред/по посока на часовниковата позиция за ударна работа с бетон, камък или тухла. стрелка. За да пробивате и завинтвате винтове, натиснете ключа за въртене Пробиване...
  • Page 16 Сетевая розетка должна соответствовать штепсельной вилке, Техническата документация се пази при производителя: установленной на сетевом кабеле изделия. Запрещается STATUS ITALIA S.R.L., via Aldo Moro, 14/A, 36060 - Pianezze (VI), ITALY внесение изменений в конструкцию вилки и использование Карон Джиасинто любых переходников.
  • Page 17 2. ОСНОВНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ 2. ОСНОВНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ Располагайте кабель во время работы вдали от источников тепла, 4) Безопасное использование и хранение изделия подвижных частей изделия и предметов с острыми краями. • Не перегружайте изделие. Для каждого вида работ используйте Поврежденный...
  • Page 18: Подготовка К Использованию

    3. ОПИСАНИЕ 5. ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4. ПОДГОТОВКА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ОПИСАНИЕ ЭКСПЛУАТАЦИЯ 1. Патрон Переключатель режима сверления (сверление/сверление с ударом) 2. Переключатель направления вращения Не пользуйтесь данным переключателем (5) до полной остановки вращения. 3. Клавиша выключателя • Режим сверления. Используйте данный режим при работе с деревом, 4.
  • Page 19: Уход И Обслуживание

    вода не попала внутрь изделия. STATUS ITALIA S.R.L. заявляет, что изделие торговой марки STATUS: Обслуживание Ударная дрель DP750 изготовлена в соответствии с директивами ЕС: Данное изделие не нуждается в обслуживание, связанном с разборкой 2014/30/EU, 2006/42/EC. А так же соответствуют стандартам: инструмента.

Table of Contents