1. INTENDED USE D380 2. SAFETY ADVICE INTENDED USE This electric drill is intended for the drilling of wood, plastic, and metal working, as well as tightening and loosening screws. Only adults may use this tool. Any other usage is inappropriate. Tampering with, or using parts which were not reviewed orapproved by the manufacturer, is also inappropriate.
3. PARTS AND ACCESSORIES 2. SAFETY ADVICE 4. PRIOR TO INITIAL OPERATION 3) PERSONAL SAFETY • Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these • Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, a power tool.
6. OPERATION 7. MAINTENANCE OPERATION drill spindle. This power tool is supplied from single-phase alternating current mains only. For keyless chuck drills It is double insulated according to EN 60745-1 and IEC 60745 and can be connec- Grip rear collar of keyless chuck 1 and rotate front collar until chuck is opened. ted to grounded or not grounded sockets.
We STATUS ITALIA S.R.L. as the responsible manufacturer declare that the teilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen following STATUS machine(s): Impact Drill Model No./ Type: D380 are of series Schlages. production and сonforms to the following European Directives: 2014/30/EU, •...
1. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE 2. ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einuss von Drogen, so beschädigt sind, dass die funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Page 7
2. ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE 3. ARBEITSHINWEISE • Falls das Benutzen eines Verlängerungskabels erforderlich ist, überzeugen Sie die im vorliegenden Dokument angegeben sind, beachten. Alle Personen, die sich, dass der Querschnitt des Kabels dem Nennstrom des benutzten Elektrowerk- diese Maschine benutzen oder bedienen, müssen sich mit dieser Anleitung bekan- zeugs entspricht.
Page 8
3. ARBEITSHINWEISE 3. ARBEITSHINWEISE ELEMENTE DES ELEKTROWERKZEUGS Bei Maschinen mit Schnellspannbohrfutter: Vor dem Beginn der Arbeit mit der Bohrmaschine machen Sie sich mit allen operati- Den hinteren Kranz des Bohrfutters 1 festhalten und den vorderen Kranz drehen, bis ven Besonderheiten und Sicherheitsbedingungen bekannt. Benutzen Sie das Elekt- sich das Bohrfutter weit genug geöffnet hat, um den Bohrer einzusetzen.
WICHTIG! Um einen sicheren Betrieb des Elektrowerkzeuges und seine Zuverläs- sig zu gewährleisten, sollten alle Arbeiten zur Reparatur, Wartung und Regelung (einschl. auch die Überprüfung und das Auswechseln der Bürsten) nur in den zuständigen Kundendiensten von STATUS beim Verwenden von Originalersatzteilen durchgeführt werden. TECHNISCHE DATEN...
1. ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA 1. ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA • Togliere tutte le chiavi di regolazione prima di accendere l’utensile. Una chiave lasciata inserita in una parte rotante di un utensile può provocare danni AVVERTENZA! Leggere tutte le istruzioni d’uso e le avvertenze di sicurezza. a persone.
2. ISTRUZIONI SUPPLEMENTARI DI SICUREZZA NEL LAVORO 3. ISTRUZIONI PER L’USO CON TRAPANI ISTRUZIONI SUPPLEMENTARI DI SICUREZZA NEL LAVORO CON TRAPANI • Tenere d’occhio il momento d’inerzia all’avviamento del trapano, o ad inceppamen- • BUsare durante il lavoro mezzi per protezione della vista, per proteggersi to della punta.
Page 12
3. ISTRUZIONI PER L’USO 3. ISTRUZIONI PER L’USO Questo elettroutensile è disegnato a praticare fori in acciaio, legno, plastica e altri MESSA E SOSTITUZIONE DELLA PUNTA materiali simili. In macchine che hanno il mandrino con chiave Questo elettroutensile non è disegnato a praticare fori in calcestruzzo e altri Girando la corona del mandrino 1 in senso orario o antiorario, le sue ganasce si materiali friabili.
2014/30/EU, EN 55014-1:2006 + A1:2009+A2:2011, EN55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013 Il produttore è il solo responsable della stesura della presente dichiarazione di conformit : STATUS ITALIA S.R.L.,via Aldo Moro,14/A, 36060 - Pianezze (VI), à ITALIA Caron Giacinto L'Amministratore STATUS ITALIA S.R.L.
Page 14
1. ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ 2. СЪВЕТИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2. СЪВЕТИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ • Включете електрическият уред в електричеството, използвайки 16/25 А максимално сигурен защитен контакт (230/120V~, 50/60 Hz). Тази електрическа бормашина е предназначена за пробиване на дърво, Препоръчваме да поставите устройство-прекъсвач за остатъчен ток (RCD), керамика, пластмаса, и...
3. У КАЗАНИЯ ЗА РАБОТА 3. У КАЗАНИЯ ЗА РАБОТА • Поддържайте инструмента. Проверявайте за разминавания или залепване Този електроинструмент е предназначен за пробиване на отвори в стомана, на движещите се части, счупване на части и друго състояние, което може дърво, пластмаса...
Page 16
3. У КАЗАНИЯ ЗА РАБОТА 4. П ОДДРЪЖКА ПОСТАВЯНЕ И ЗАТЯГАНЕ НА СВРЕДЛО ПРЕПОРЪКИ ПРИ РАБОТА С БОРМАШИНАТА При машини с патронник с ключ Да се следи степента на затъпяване на свредлото и да се смени или заточи, Посредством завъртане на короната на патронника 1 в посока на часовнико- когато...
лия при работе искрит, и это может стать причиной пожара. Продукт: Бормашина • Во время работы не допускайте посторонних и детей к рабочему месту Модел: D380 са произведени в съответствие със следните директиви на ЕС: 2) Электробезопасность 2014/30/EU, • Сетевая розетка должна соответствовать штепсельной вилке, установ- Също...
Page 18
2. ОСНОВНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ 2. ОСНОВНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ Поврежденный кабель может стать причиной поражения электрическим 4) Безопасное использование и хранение изделия током. • Не перегружайте изделие. Для каждого вида работ используйте • При работе изделием вне помещения применяйте удлинитель, только тот тип инструмента или оснастки, который для этого специально...
3. ОПИСАНИЕ 5. РАБОТА 4. ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ / 5. РАБОТА 6. УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ ОПИСАНИЕ Инструмент будет включен до тех пор, пока Вы не нажмёте на клавишу выключателя (4). 1. Патрон 4. Клавиша выключателя ВНИМАНИЕ ! В случае потери контроля над инструментом в процессе 2.
ВНИМАНИЕ! Использование при ремонте запасных частей других производи- телей может привести к выходу изделия из строя и серьёзным травмам. Только оригинальные запасные части, установленные в авторизованном сер- висном центре STATUS, гарантируют надёжную и безопасную работу изделия. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Модель D380 Максимальный...
Need help?
Do you have a question about the D380 and is the answer not in the manual?
Questions and answers