CYBEX PRIAM FRAME Manual
Hide thumbs Also See for PRIAM FRAME:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PRIAM FRAME and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for CYBEX PRIAM FRAME

  • Page 2 www.cybex-online.com...
  • Page 3 PRIAM FRAME...
  • Page 4 cybex-online.com/priam...
  • Page 5 click click click...
  • Page 7: Carry Cot

    PRIAM PRIAM PRIAM 2-in-1 UNIT LUX SEAT CARRY COT...
  • Page 8 click click...
  • Page 9 click...
  • Page 17 click...
  • Page 18 click...
  • Page 20 WELCOME CYBEX PRIAM Individualized Mobility The requirements of a pushchair and travel system are as diverse as life itself, because when you’re out and about with children, things don’t always go according to plan. The PRIAM is an ideal companion because it meets all requirements right from the start.
  • Page 21 OVERVIEW FRAME Handle bar Adjusting the handle bar Loop for hand strap (both sides) Release button for two-wheel mode (both sides) Adaptor seat units / carry cot (both sides) Swivel lock front wheel (both sides) Shopping basket Front wheels Rear wheels Foot brake Connection point Cup Holder Bumper bar...
  • Page 22: General Information

    This product is intended only for use with one child in the seat or carry cot WARNING and a second child on the CYBEX Kid Board if purchased. y The CYBEX Kid Board is designed for y Never leave your child unattended.
  • Page 23: Maintenance

    All connecting covers to dry completely before re-fitting. parts must be tight and secured properly. All CYBEX fabrics have been tested, but It is particularly important to ensure that when the stroller is very wet, the water may...
  • Page 24: Warranty

    This warranty shall not apply CONTACT in the event that this product is taken CYBEX GMBH or shipped to the manufacturer or any Riedinger Str. 18 other person other than the retailer who 95448 Bayreuth / Germany initially sold this product to a consumer.
  • Page 25 IMPORTANT INFORMATION DISPOSAL Remember to properly dispose your product. Garbage disposal may vary in every country. Please contact your local waste management company to make sure you are taking the right steps to dispose of the product. Always follow the disposal regulations of your country.
  • Page 26 ЛАСКАВО ПРОСИМО CYBEX PRIAM Індивідуалізована мобільність Вимоги до візка та системи для подорожей настільки ж різноманітні як і саме життя, тому що коли поруч з вами діти - будь що може піти не за планом. PRIAM буде вашим ідеальни помічником, тому що він задовільнить будь які ваші вимоги з першого...
  • Page 27 ЗАГАЛЬНИЙ ОГЛЯД РАМИ Ручка Налаштування ручки Петля для перенесення на плечі (з обох сторін) Фіксуючі кнопки для двохколесних моделей (з обох сторін) Адаптер для крісла/переноски (з обох сторін) Поворотній механізм переднього колеса (з обох сторін) Кошик для особистих речей Передні колеса Задні...
  • Page 28 ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ Загальна Інформація УВАГА Візок CYBEX PRIAM був розроблений, y Ніколи не залишайте дитину без щоб забезпечити належний нагляду. рівень комфорту вашій дитині та y Завжди використовуйте ремені укомплектований переноскою PRIAM безпеки. Carry Cot або кріслом PRIAM Lux Seat, y Не...
  • Page 29: Важлива Інформація

    ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ Cybex не повинна перевищувати 2 кг. y Додатково не навантажуйте каркас y Регулярно перевіряйте ваш CYBEX коляски, окрім підставки для PRIAM на наявність будь яких чашки Cybex, оскільки це може ушкоджень, у разі їх виявлення - дестабілізувати візок.
  • Page 30 ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ Догляд Власник коляски відповідальний за її регулярний догляд. Всі з’єднуючі елементи повинні бути надійно захищені. Дуже важливо, щоб всі фіксуючі та поворотні механізми регулярно оброблялись Тефлоновим спреєм (сухою змазкою). Дуже важливо, щоб гальма, колеса та шини не були ушкоджені.
  • Page 31 засобами. Беріть до уваги інформацію по догляду на відповідній лейбі. Не використовуйте сушарку. Всі чохли повинні повністю висохнути перед використанням. Всі тканини CYBEX протестовані на вологостійкість, але коли візок занадто вологий, вода може просочитись через шви і залишити плями на тканині. Щоб уникнути цього, ми...
  • Page 32 ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ Умови гарантії і відправте його безпосередньо продавцеві, який продав вам його. Дана гарантія поширюється тільки У разі гарантії товар повинен бути в тій країні, де цей продукт був з повернений в чистому і повному стані самого початку проданий роздрібним збірки.
  • Page 33 ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ Контакти CYBEX GMBH Riedinger Str. 18 95448 Bayreuth / Germany Tel. +49 921 78511-0 Fax. +49 921 78511-999 утилізація Пам’ятайте про належну утилізацію продукту. Регулювання, щодо утилізації - різняться в залежності від країни. Зв’яжіться з вашим регіональним управлінням з питань утилізації, щоб...
  • Page 34 TERE TULEMAST CYBEX PRIAM Isikupärane Liikumine Nõudmised vankrile ja reisisüsteemile on mitmekesised nagu elu ise, sest jalutades lapsega väljas ei lähe alati asjad plaanipäraselt. PRIAM vanker on ideaalne kaaslane sellel teekonnal, sest vastab kõigile nõudmisetele. Vahet pole kas vastsündinu või juba vanem laps, Light või Lux versioon - igale vajadusele ja vanusele on õige lahendus.
  • Page 35 RAAMI ÜLEVAADE Lükkesang Lükkesanga reguleerimine Turvarihm käele (mõlemad pooled) Kinnituslukk kahe ratta asendiks (mõlemal poolel) Istumisosa/Vankrikorvi adapter (mõlemad pooled) Eesmiste rataste pöörlemise lukk (mõlemad pooled) Ostukorv Eesmised rattad Tagumised rattad Jalgpidur Topsihoidja kinnitus Turvakaar Turvahälli adapter...
  • Page 36: Tähtis Informatsioon

    TÄHTIS INFORMATSIOON ÜLDINE INFORMATSIOON HOIATUSED CYBEX PRIAM on kujundatud y Ärge jätke last kunagi järelvalveta. võimaldamaks teie lapsele maksimaalset y Kasutage alati turvarihmasid. mugavust ning sellele on võimalik y Ärge laske oma lapsel selle tootega lisada PRIAM Vankrikorvi või PRIAM mängida.
  • Page 37 Toode on mõeldud kasutamiseks ainult üks laps korraga istmes või vankrikorvis. Teise lapse jaoks on võimalik osta Cybex Kid Board lisaaste. y Cybex Kid Board lisaaste on mõeldud lastele kaaluga kuni 20kg ning sobib kasutamiseks ainult Cybex PRIAM vankriraamiga.
  • Page 38 Ärge tehke tootele omapoolseid muudatusi. Kui teil on toote suhtes kaebuseid või probleeme siis kontakteeruge maaletooja või edasimüüjaga. Iga 24 kuu tagant võiks teha tootele täieliku hoolduse. Kasutage ainult originaal Cybex varuosi. B varuosade kasutamine ei ole turvaline.
  • Page 39 30 C kraadi juures. Palun vaadake hooldussilti. Mitte kuivatada kuivatis. Laske kõikidel tekstiilosadel korralikult kuivada enne raamile tagasipanemist. Kõik Cybex tekstiilid on testitud, aga kui vanker on väga märg, siis võib vesi kahjustada ühendus- ja õmbkuskohti ning jätta jälgi. Me soovitame selle vältimiseks kasutada vihmakile.
  • Page 40 TÄHTIS INFORMATSIOON GARANTII tarbijaõiguseid. Järgnev garantii kehtib riigis, millest toode esialgeslt osteti edasimüüja poolt. Garantii katab kõik tootmis- ja materjalidefektid, mis esinevad ostu ajal või kahe aasta jooksul alates ostu sooritamise hetkest esialgse edasimüüja poolt (tootja garantii). Juhul kui selline defekt esineb parandame toote omal kulul või vahetame selle uue vastu välja.
  • Page 41 TÄHTIS INFORMATSIOON KONTAKT CYBEX GMBH Riedinger Str. 18 95448 Bayreuth / Germany Tel. +49 921 78511-0 Fax. +49 921 78511-999 JÄÄTMETEST VABANEMINE Vabanege jäätmetest ettenähtud viisil. See on riigiti erinevalt reguleeritud. Palun kontakteeruge kohaliku jäätmekäitlusettevõttega saamaks asjakohast informatsiooni. Alati järgige teie...
  • Page 42 SVEICINĀTI CYBEX PRIAM Individualizēta Mobilitāte Bērnu ratu un pārvietošanās līdzekļu prasības ir tikpat dažādas kā pati dzīve, jo, kad Jūs esat kopā ar bērniem, lietas ne vienmēr iet saskaņā ar plānu. PRIAM ir ideāls ceļabiedrs, jo tas atbilst visām prasībām jau no paša sākuma. Gan jaundzimušajiem, gan bērniem, ar Light vai Lux versiju Jūs atradīsiet atbilstošāko pielietojumu jebkuram vecumam un vajadzībām.
  • Page 43 RATU RĀMJA PĀRSKATS Rokturis Roktura regulēšana Cilpa rokas siksnai (abās pusēs) Atbrīvošanas pogas divu riteņu veidam (abās pusēs) Sēžamdaļas/kulbas adapteri (abās pusēs) Rotācijas nofiksēšana priekšējiem riteņiem (abās pusēs) Iepirkumu grozs Priekšējie riteņi Aizmugurējie riteņi Kājas bremze Stiprinājums glāžu turētājam Drošības bamperis Zīdaiņu autokrēsliņa adapteri...
  • Page 44: Svarīga Informācija

    SVARĪGA INFORMĀCIJA Pamata informācija BRĪDINĀJUMI CYBEX PRIAM ir izstrādāts lai nodrošinātu y Nekad neatstājiet savu bērnu maksimālu komfortu Jūsu bērnam un var nepieskatītu. tikt izmantots gan ar Priam ratu kulbu vai y Vienmēr izmantojiet drošības jostas. Priam Lux Seat sēžamdaļu, no kuriem abi ir y Rati nav rotaļlieta.
  • Page 45 Ja ir iegādāts Cybex ratu kāpslis, tad to var izmantot otrs bērns. y CYBEX ratu kāpslis Kid Board ir paredzēts bērniem līdz 20kg svaram un var tikt izmantots tikai kopā ar CYBEX PRIAM ratiem. CYBEX ratu kāpšļa Kid Board lietošanas norādījumus skatīt pie...
  • Page 46 Neveiciet jebkādu preces pārveidošanu. Ja Jums ir kādas sūdzības vai problēmas, vērsieties pie Jūsu piegādātāja vai importētāja. Apkopi jāveic ne retāk par reizi 24 mēnešos. Izmantojiet tikai oriģinālās CYBEX rezerves daļas. Rezerves daļu aizstājēju izmantošana var būt nedroša.
  • Page 47 30° C. Lūdzu skatīt kopšanas norādījumus uz birkas. Nežāvēt centrifūgā. Ļaujiet pārvalkam pilnībā izžūt pirms tā tālākas izmantošanas. Visi CYBEX audumi ir notestēti, taču kad rati ir ļoti mitri, ūdens var iesūkties oderē caur malām un šūvēm, atstājot ūdens traipus uz auduma. Lai no tā...
  • Page 48: Garantijas Noteikumi

    SVARĪGA INFORMĀCIJA GARANTIJAS NOTEIKUMI komplektācijā. Pirms sazināšanās ar mazumtirgotāju, lūdzu uzmanīgi Šī garantija ir spēkā valstī, kurā iepazīstieties ar šo lietošanas instrukciju. sākotnēji prece ir pārdota klientam Garantija neattiecas uz bojājumiem, kas no mazumtirgotāja. Ražotāja garantija radušies nepareizas lietošanas rezultātā attiecas uz visiem ražošanas un materiāla vai ārēju apstākļu ietekmē...
  • Page 49 SVARĪGA INFORMĀCIJA Kontakti CYBEX GMBH Riedinger Str. 18 95448 Bayreuth / Germany Tel. +49 921 78511-0 Fax. +49 921 78511-999 Utilizēšana Atcerieties pareizi utilizēt šo produktu. Atkritumu apsaimniekošanas noteikumi katrā reģionā var atšķirties. Lai nodrošinātu, ka produkts tiek utilizēts saskaņā ar noteikumiem, lūdzu sazinieties ar vietējo...
  • Page 50 SVEIKI CYBEX PRIAM Individualizuotas mobilumas Reikalavimai vežimėliui ar kelionių sistemai yra įvairūs kaip ir pats gyvenimas, nes išėjus su vaiku pasivaikščioti niekada negalite būti tikri, ar viskas vyks kaip suplanuota. PRIAM yra idealus jūsų kompanjonas, nes atitinka lūkesčius nuo pat pradžių. Naujagimis ar vyresnis mažylis, Light ar Lux versija –...
  • Page 51 VAŽIUOKLĖS APŽVALGA Stūmimo rankena Stūmimo rankenos reguliavimas Rankos dirželio kilpa (abi pusės) Atleidimo mygtukas dviejų ratų kombinacijai (abi pusės) Adapteris sėdimai daliai /lopšiui (abi pusės) Priekinių ratų fiksatorius (abi pusės) Pirkinių krepšys Priekiniai ratai Galiniai ratai Stabdis Vieta puodelio laikikliui Buomelis Autokėdutės-nešioklės adapteris...
  • Page 52: Svarbi Informacija

    SVARBI INFORMACIJA pagrindinė informacija ĮSPĖJIMAI CYBEX PRIAM sukurtas maksimaliam jūsų y Niekada nepalikite vaikų be priežiūros. vaiko komfortui ir gali būti komplektuojamas y Visada naudokite saugos diržus. su PRIAM Lopšiu arba su PRIAM y Neleiskite savo vaikui žaisti su šiuo Lux sėdimąją...
  • Page 53 SVARBI INFORMACIJA valymą ir priežiūrą rasite 23 psl. y Netvirtinkite jokio papildomo svorio prie y Naudokite tik originalius Cybex priedus. vežimėlio rankenos, išskyrus CYBEX y Nenaudokite vežimėlio, jei jo bent viena puodelio laikiklį, nes tai gali pakenkti dalis yra pamesta, sulužusi ar kaip nors vežimėlio stabilumui.
  • Page 54 Šie veiksmai leis ilga ir patogiai naudoti vežimėlį. Neatlikite jokių gaminio pakeitimų. Jei turite nusiskundimų, susisiekite su atstovu ar pardavėju. Gaminiui suteikiama 24 mėn. garantija. Naudokite tik originalias CYBEX pakaitines detales. Gali būti nesaugu naudoti pakaitalus.
  • Page 55 30° C švelniu valikliu. Atkreipkite dėmesį į įspėjimus ant etiketės. Nedžiovinkite džiovyklėje. Leiskite medžiagoms kruopščiai išdžiūti. Visi CYBEX audiniai yra testuoti, tačiau esant dideliai drėgmei, kai vežimėlis labai šlapias, vanduo gali persisunkti per sluoksnius apatinėje dalyje bei per siūles ir palikti dėmes.
  • Page 56 SVARBI INFORMACIJA garantija žalos, atsiradusios dėl netinkamo naudojimo, aplinkos įtakos (vanduo, ugnis, Ši garantija taikoma tik toje valstybėje, nelaimingi nutikimai) arba normalaus kurioje atstovo ar pardavėjo buvo gaminys dėvėjimosi. parduotas pirmam vartotojui. Garantija Garantija taikoma tik tuomet, jei gami- apima visus gamyklinius defektus, buvusius ar atsiradusius pirkimo momentu arba nys visuomet buvo naudojamas pagal atsiradusius per 2 metus nuo pirkimo...
  • Page 57 SVARBI INFORMACIJA KONTAKTAI CYBEX GMBH Riedinger g. 18 95448 Bayreuth / Vokietija Tel. +49 921 78511-0 Fax. +49 921 78511-999 utilizavimas Nepamirškite tinkamai utilizuoti gaminio. Atliekų tvarkymo taisyklės gali skirtis kiekviename regione. Norėdami tinkamai utilizuoti gaminį kreipkitės į vietos valdžios institucijas ar atitinkamas įmones atsakingas už...
  • Page 58: Добро Пожаловать

    ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ CYBEX PRIAM Индивидуализированная мобильность Требования к коляскам и системам для путешествий разнообразны как сама жизнь, потому что когда вы на улице с детьми, не все идет по плану. PRIAM - это идеальный компаньон, потому что коляска соответствует всем требованиям с самого начала.
  • Page 59 ОБЗОР РАМЫ Руль Регулировка руля Петля для наручного ремешка (обе стороны) Опустите кнопку для режима «Два колеса» (обе стороны) Адаптер сидения / люльки Поворотный замок переднего колеса (обе стороны) Корзинка для покупок Передние колеса Задние колеса Ножной тормоз Точка подключения. Подстаканник Бампер...
  • Page 60 ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ общая информация ОСТОРОЖНО CYBEX PRIAM создан для того, чтобы y Никогда не оставляйте вашего обеспечить максимум комфорта для ребенка без присмотра. вашего ребенка, а также данный y Всегда используйте систему продукт может поставляться либо с ограничений. Люлькой PRIAM, либо с Сидением...
  • Page 61: Важная Информация

    ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ Подстаканника CYBEX - 0.5 кг. y Не опирайтесь и не прикладывайте y Максимальный вес содержимого нагрузку к рулю и/или другим частям сумки для детских вещей - 2 кг. коляски (кроме подстаканника), так y Регулярно проверяйте свой продукт как это влияет на ее устойчивость.
  • Page 62 беспроблемное использование коляски. Не вносите изменений в продукт. Если у вас возникли какие-либо жалобы, проблемы с продуктом, обратитесь к вашему дистрибьютору. Технические услуги должны предоставляться каждые 24 месяца. Используйте только оригинальные запчасти CYBEX. Небезопасно использовать детали не являющиеся комплектующими CYBEX.
  • Page 63 Пожалуйста, сверьтесь с этикеткой. Не сушите в стиральной машине. Дайте чехлам полностью высохнуть перед повторной установкой. Все ткани CYBEX протестированы, но, если коляска сильно намокнет, вода может проникнуть в подкладку и оставить пятна от воды на обивке. Мы советуем вам использовать дождевик, чтобы...
  • Page 64 ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ Гарантия интернет-магазине, сразу же после получения. В случае присутствия Следующая гарантия распространяется дефекта, использование продукта исключительно в стране, где этот должно быть прекращено. Сам же продукт был изначально продан продукт должен быть возвращен продавцом клиенту. Гарантия продавцу. Согласно гарантии, продукт распространяется...
  • Page 65 ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ контакты CYBEX GMBH улица Ридингер 18 95448 Байройт / Германия Тел. +49 921 78511-0 Факс +49 921 78511-999 утилизация Не забывайте правильно утилизировать данный продукт. Утилизация отходов различна в каждой стране. Пожалуйста, свяжитесь с вашим местным управлением по...
  • Page 66 WELCOME CYBEX PRIAM 개별화된 이동성, 개성 있는 외출 고객님께서 아이와 함께 외출할 때, 항상 모든 일이 생각한 대로 진행되지 않기 때문에 유모차와 트레블시스템의 필수조건은 다양성입니다. PRIAM은 사용 시작부터 모든 필수조건을 만족시켜 주는 고객님의 이상적인 동반자입니다. 신생아 또는 유아, 라이트 또는 럭스 시트이던지 모든...
  • Page 67 프레임 핸들바 핸들바 조절 핸드 스트랩 (양쪽) 해제 버튼 (양쪽) 해제 버튼 (양쪽) 앞바퀴 회전 잠금 (양쪽) 쇼핑 바구니 앞바퀴 뒤바퀴 풋브레이크 컵홀더 장착 범퍼바 바구니형 카시트 어댑터...
  • Page 68 중요한 정보 일반 정보 경고 y 아이를 절대로 혼자 두지 마십시오. CYBEX PRIAM은 고객님의 아이에게 최대의 y 항상 안전벨트를 착용하여 주십시오. 편안함을 제공할 수 있도록 디자인되었습니다. y 본 제품 근처에서 아이들이 놀게 하지 그리고, PRIAM 캐리콧과 PRIAM 럭스시트는 신생아부터 사용할 수 있도록 디자인...
  • Page 69 중요한 정보 y 유모차의 안정성에 영향을 줄 수 있으므로 y CYBEX 컵홀더에는 최대 0.5kg까지 담을 수 CYBEX 컵홀더를 제외하고 어떠한 짐이나 있습니다. 부착물을 핸들이나 유모차의 다른 부위에 장착해서는 안됩니다. y CYBEX 체인징백에는 최대 2.0kg까지 y 아이를 태운 상태에서 계단을 오르내리거나...
  • Page 70 중요한 정보 사용상의 주의사항 유모차에 타고 있는 아기가 몸을 지나치게 어깨쪽이나 좌우 혹은 전후로 움직이면 무게 y * 생후 7개월 이상 만2세까지의 유아, 중심이 달라져서 유모차가 전복될 염려가 연속사용은 1시간 이내가 바람직합니다. 있습니다. y 유모차에 정원 이상의 유아를 동시에 트레이 위에 뜨거운 것이나 무거운 것을 두지 태우거나...
  • Page 71 회전식 건조기로 건조하지 마십시오. 패브릭 움직이는 부위에 뿌려서 그 작동을 원활하게 커버를 다시 씌우기 전에는 완전히 건조시켜 할 수 있습니다. 스프레이를 뿌린 후에는 주십시오. 모든 CYBEX 패브릭은 테스트를 부드러운 천으로 그 부위를 닦아 주십시오. 통과했지만, 유모차가 심하게 젖었을 경우에는 잠금장치와 회전장치 부위의 프레임 튜브는...
  • Page 72 중요한 정보 품질보증 마모 및 노후로 인한 부품 교환의 경우 독일 CYBEX의 한국 공식 수입 판매원인 ㈜MK 는 독일 CYBEX GmbH사의 엄격한 품질 (원단의 마모 및 모체의 스크래치 등) 검사를 통과한 정품만을 수입, 판매합니다. 6. 본 제품을 제외한 사은품 및 액세서리는...
  • Page 73 중요한 정보 연락처 CYBEX GMBH Riedinger Str. 18 95448 Bayreuth / Germany Tel. +49 921 78511-0 Fax. +49 921 78511-999 한국 공식 수입 판매원 ㈜MK 부산시 해운대구 우동 1514 센텀리더스마크 1502호 전화 : 1899-4238 폐기 제품을 폐기할 때에는 폐기물 관리법을 잘...
  • Page 74: Hoş Geldiniz

    HOŞ GELDINIZ CYBEX PRIAM Kişiselleştirilmiş Mobilite Oto koltuk ve seyahat sisteminiz için gereksinimleriniz en az yaşamın kendisi kadar farklılaşır, çünkü çocuklarınızla dışarıdayken bazı şeyler beklediğiniz gibi gitmeyebilir. İlk andan itibaren tüm ihtiyaçlarınızı karşıladığı için PROAM sizin için ideal bir arkadaştır. İster yeni doğmuş...
  • Page 75 ISKELETE GENEL BAKIŞ Gidon Gidonu ayarlama Askıları bağlayın (iki tarafta) İki tekerlek modu için düğmeyi serbest bırakın (iki tarafta) Adaptör koltuk birimleri / taşıyıcı beşik (iki tarafta) Ön tekerlek döner kilidi (iki tarafta) Alışveriş Sepeti Ön tekerlekler Arka tekerlekler Ayak freni Bağlantı...
  • Page 76: Önemli Bilgiler

    ÖNEMLI BILGILER GENEL BİLGİLER UYARILAR CYBEX PRIAM çocuğunuz için en iyi y Çocuğunuzu asla yalnız bırakmayın. konforu sağlayacak şekilde tasarlanmış y Koruma sistemini daima kullanın. ve yeni doğan bebekler için her ikisi de y Çocuğunuzun ürünle oyun oynamasına uygun olan PRIAM Taşıyıcı Beşik ya da izin vermeyin.
  • Page 77 ÖNEMLI BILGILER ve Temizleme Talimatlarına göz atın. y CYBEX Kutu Taşıyıcı dışında kollara ve/ y CYBEX PRIAM ile yalnızca onaylı veya diğer parçalara yük koymayın. Bu CYBEX aksesuarlarını kullanın. pusetin dengesini etkileyecektir. y Ürünün herhangi bir parçası kırılmışsa, y Çocuk koltuktayken veya başka taşıma yırtılmışsa ya da kayıpsa ürünü...
  • Page 78 Bu sayede pusetinizi hiçbir sorun yaşamadan kullanabilirsiniz. Ürün üzerinde değişiklik yapmayın. Herhangi bir şikayetiniz ya da sorununuz olursa lütfen tedarikçiniz veya ithalatçınızla iletişim kurun. Her 24 ayda bir servise götürülmelidir. Yalnızca orijinal CYBEX yedek parçaları kullanın. Parçaları değiştirmek güvenilir olmayabilir.
  • Page 79 30° C’de hafif deterjanlı suda elle yıkanabilir. Lütfen etikete dikkat edin. Kurutucuda kurutmayın. Yeniden takmadan önce kaplamaların kuruduğundan emin olun. Tüm CYBEX kumaşları test edilmiştir, ama puset çok ıslak olduğunda su alt köşelerdeki hatlardan, dikiş yerlerinden nüfuz edebilir ve üst döşemede su lekeleri bırakabilir.
  • Page 80 ÖNEMLI BILGILER GARANTİ kullanım, çevresel etkiler (su, yangın, kaza vb.) ya da olağan aşınma veya yırtılma Aşağıda belirtilen garanti yalnızca bu gibi durumlardan kaynaklanan hasarları ürünün mağaza tarafından müşteriye ilk kapsamaz. satıldığı ülkede geçerlidir. Garanti satın Bu garanti yalnızca ürün kullanım alma anında fark edilen ya da ürünü...
  • Page 81 ÖNEMLI BILGILER İlgili kurum: CYBEX GMBH Riedinger Str. 18 95448 Bayreuth / Germany Tel. +49 921 78511-0 Fax. +49 921 78511-999 Tasfiye Ürününüzü düzgün bir şekilde tasfiye ettiğinizden emin olun. Çöp yok etme düzenlemeleri ülkeden ülkeye değişebilir. Lütfen ürünü tasfiye etmek için doğru adımları...
  • Page 82 ‫أه ال ً ب ك ُ م‬ CYBEX PRIAM ‫التنقل الفردي‬ ‫إن متطلبات عربة الدفع ونظام السفر متنوعة مثل الحياة نفسها، ألنه عندما تكون في الخارج مع األطفال، ال‬ ‫ هي الرفيق المثالي ألنها تلبي جميع المتطلبات من البداية. سواء إذا‬PRIAM .‫تسير األمور دائما وفقا للخطة‬...
  • Page 83 ‫لمحة عن المنتج‬ ‫المقود‬ ‫ضبط المقود‬ ‫نقطة اتصال حزام اليد‬ )‫زر التحرير لوضع العجالت الثنائي (كال الجانبين‬ )‫وحدات مقعد المحول / بسرير األطفال المحمول (كال الجانبين‬ )‫قفل الدوران للعجالت األمامية (كال الجانبين‬ ‫سلة التسوق‬ ‫العجالت األمامية‬ ‫العجالت الخلفية‬ ‫فرامل القدم‬ ‫نقطة االتصال لحامل الكأس‬ ‫دعامة واقي الصدمات‬ ‫محول مقعد السيارة لألطفال حديثي الوالدة‬...
  • Page 84 ‫الوضع األقصى من اإلتكاء حتى يكون طفلك قادرا‬ .‫على الجلوس دون مساعدة أو قادر ا ً على سحب نفسه‬ ،CYBEX ‫ال تعلق أي حمولة، باستثناء حامل كأس‬ ‫هذا المنتج متوافق ووقد تم التصديق عليه وفق معيار‬ ‫إلى المقود و / أو أي جزء آخر ألن هذا سوف يؤثر‬...
  • Page 85 ‫كان لديك أي شكاوى أو مشاكل، يرجى االتصال‬ ‫بالموز ّ ع الخاص بك أو بالمستورد. يجب أن يتم‬ ‫تحديد موعد للصيانة كل 42 شهر ا ً . إستخدم قطع‬ ‫ فقط . قد يكون من غير‬CYBEX ‫الغيار األصلية من‬ .‫اآلمن إستخدام بدائل‬...
  • Page 86 ‫بمنظف معتدل على درجة حرارة 03 درجة‬ ‫مئوية كح د ٍ أقصى. يرجى اإلنتباه على ملصق‬ ‫العناية. ال تستخدم المجففة. دع األغطية تجف‬ ‫ قد‬CYBEX ‫تماما قبل إعادة تركيبها. جميع أقمشة‬ ،‫تم اختبارها، ولكن عندما تتعرض العربة للبلل‬ ‫قد يتسرب الماء إلى البطانة من خالل الحواف‬...
  • Page 87 ‫معلومات هامة‬ ‫هذا الضمان ال ينطبق إال في حال استخدام المنتج‬ ‫ضمان‬ ‫ينطبق الضمان التالي فقط في البلد الذي بيع هذا‬ ‫دائما وفق تعليمات االستخدام المنصوص عليها‬ ‫المنتج فيه من قبل تاجر التجزئة للعميل. ويغطي‬ ‫في دليل المستخدم، وإذا تم إجراء جميع التعديالت‬ ‫الضمان...
  • Page 88 ‫معلومات هامة‬ ‫اتصال‬ CYBEX GMBH Riedinger Str. 18 Bayreuth / Germany 95448 Tel. +49 921 78511-0 Fax. +49 921 78511-999 ‫تخلص من‬ ‫تذكر التخلص السليم من المنتج الخاص بك‬ ‫قد يختلف التخلص من القمامة في كل بلد. يرجى‬ ‫االتصال بشركة إدارة النفايات المحلية للتأكد من أخذ‬...

Table of Contents