CYBEX PRIAM series User Manual

CYBEX PRIAM series User Manual

Frame
Hide thumbs Also See for PRIAM series:
Table of Contents
  • Allgemeine Information
  • Wartung
  • Garantie
  • Informations Générales
  • Instruction de Sécurité
  • Traitement des Déchets
  • Informaciones Importantes
  • Información General
  • Instrucciones de Seguridad
  • Mantenimiento
  • Informações Importantes
  • Informação Geral
  • Instruções de Segurança
  • Informazioni Generali
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Manutenzione
  • Garanzia
  • Belangrijke Informatie
  • Algemene Informatie
  • Ważne Informacje
  • Ogólne Informacje
  • Instrukcja Bezpieczeństwa
  • Důležité Informace
  • Dôležité Informácie
  • Pomembne Informacije
  • Splošne Informacije
  • Fontos InformáCIók
  • Általános InformáCIó
  • Biztonsági Utasítások
  • Viktiga Informationer
  • Allmän Information
  • Viktige Informasjoner
  • Generell Informasjon
  • Vigtige Informationer
  • Generelle Oplysninger

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
cybex-online.com/priam
PRIAM
FRAME
www.cybex-online.com
2

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PRIAM series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for CYBEX PRIAM series

  • Page 1 PRIAM FRAME www.cybex-online.com...
  • Page 2 click click click...
  • Page 4 PRIAM PRIAM PRIAM 2-in-1 UNIT LUX SEAT CARRY COT...
  • Page 5 click click...
  • Page 6 click...
  • Page 14 click...
  • Page 15 click...
  • Page 17 WELCOME CYBEX PRIAM Individualized Mobility The requirements of a pushchair and travel system are as diverse as life itself, because when you’re out and about with children, things don’t always go according to plan. The PRIAM is an ideal companion because it meets all requirements right from the start.
  • Page 18 OVERVIEW FRAME Handle bar Adjusting the handle bar Loop for hand strap (both sides) Release button for two-wheel mode (both sides) Adaptor seat units / carry cot (both sides) Swivel lock front wheel (both sides) Shopping basket Front wheels Rear wheels Foot brake Connection point Cup Holder Infant car seat adapter...
  • Page 19: General Information

    Read the instructions carefully before use other uneven surfaces. and keep for future reference. y When using a CYBEX infant car seat with the CYBEX PRIAM pushchair, this WARNINGS! vehicle does not replace a cot or a bed.
  • Page 20: Maintenance

    IMPORTANT INFORMATION Holder is 0.5 kg. modifications to the product. If you have y The maximum load for the CYBEX any complaints or problems, please Changing Bag is 2.0 kg. contact your supplier or importer. A service y Regularly inspect your CYBEX PRIAM should be scheduled every 24 months.
  • Page 21: Warranty

    This warranty shall not apply CONTACT in the event that this product is taken CYBEX GMBH or shipped to the manufacturer or any Riedinger Str. 18 other person other than the retailer who 95448 Bayreuth / Germany initially sold this product to a consumer.
  • Page 22 IMPORTANT INFORMATION DISPOSAL Remember to properly dispose your product. Garbage disposal may vary in every country. Please contact your local waste management company to make sure you are taking the right steps to dispose of the product. Always follow the disposal regulations of your country.
  • Page 23 WILLKOMMEN CYBEX PRIAM Die individuelle Mobilität Die Anforderungen an ein Kinderwagen- und Transportsystem sind so unterschiedlich wie das Leben selbst, denn der Alltag mit Kindern läuft nicht nach Schema F. Der PRIAM ist der ideale Begleiter, weil er sich allen Anforderungen von Anfang an anpasst. Ob Baby oder Kleinkind, Leichtgewicht- oder Lux-Version –...
  • Page 24 ÜBERSICHT RAHMEN Teleskopgriff Einstellen des Teleskopgriffs Öse für Handschlaufe (beidseitig) Entriegelung Zweiradmodus (beidseitig) Adapter Sitzeinheiten / Kinderwagenaufsatz (beidseitig) Arretierung Vorderräder (beidseitig) Einkaufskorb Vorderräder Hinterräder Fußbremse Befestigung Zubehör (Getränkehalter, etc.) Adapter Babyschale...
  • Page 25: Allgemeine Information

    WICHTIGE INFORMATIONEN ALLGEMEINE INFORMATION beim Auf- und Zusammenklappen des Wagens außer Reichweite ist, um Der CYBEX PRIAM wurde entworfen, um Verletzungen zu vermeiden. Ihrem Kind maximalen Komfort zu bieten y Vergewissern Sie sich vor und kann unter anderem mit dem PRIAM...
  • Page 26: Wartung

    Die maximale Traglast für den und reparieren bzw. ersetzen Sie diese Einkaufskorb am Rahmen beträgt 5,0 kg. bei Bedarf. Sie können auch andere y Die maximale Traglast für den CYBEX bewegliche Teile mit einem Teflonspray Getränkehalter beträgt 0,5 kg. (Trockenschmiermittel) behandeln.
  • Page 27: Garantie

    WICHTIGE INFORMATIONEN Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile aufgespanntem Sonnendach trocknen. von CYBEX. Bei der Verwendung von Keinesfalls den Kinderwagen im feuchten Ersatzteilen von anderen Herstellern Zustand einlagern, da sich sonst Schimmel bilden kann. Hinweis! Bitte den Bezug besteht ein Sicherheitsrisiko. vor der ersten Verwendung gesondert REINIGUNG waschen.
  • Page 28 Kauf umgehend auf Vollständigkeit, Weise eingeschränkt. Herstellungs- und Materialfehler KONTAKT überprüft wurde. Wurde das Produkt CYBEX GMBH im Versandhandel gekauft, ist es Riedinger Str. 18 umgehend nach Erhalt auf Vollständigkeit, 95448 Bayreuth / Germany Herstellungs- und Materialfehler zu Tel.
  • Page 29 BIENVENUE CYBEX PRIAM Mobilité individualisée Les exigences d’une poussette et d’un Travel System sont aussi variées que la vie elle- même, car lorsque vous êtes en ballade avec les enfants, les choses ne se passent pas toujours comme prévu. La PRIAM est un compagnon idéal car elle répond à toutes les exigences dès le début.
  • Page 30 INDEX CHÂSSIS Guidon Réglage du guidon Dragonne (chaque côté) Bouton d’arrêt mode deux rouges (chaque côté) Adaptateurs sièges / nacelle (chaque côté) Verrou de rotation roues avant (chaque côté) Panier à provisions Roues avant Roues arrières Frein Connecteur accessoires (porte-gobelet, etc) Adaptateurs coque...
  • Page 31: Informations Générales

    Ne jamais laisser votre enfant sans inégales. surveillance. y Lorsque vous utilisez une coque CYBEX y Toujours utiliser le harnais. avec la poussette CYBEX PRIAM, y Ne laissez pas votre enfant jouer avec ce cette configuration ne remplace pas un produit.
  • Page 32 La charge maximale autorisée pour le doivent également être régulièrement sac à langer CYBEX est de 2.0kg. nettoyés et lubrifiés. Ceci permettra y Vérifier régulièrement votre poussette d’assurer que vous profitez de votre CYBEX PRIAM pour tout éventuel signe...
  • Page 33 INFORMATIONS IMPORTANTES CYBEX ont été testés, mais si la poussette duquel le produit a été acheté et l’original est très humide, l’eau peut pénétrer par les de la preuve d’achat (ticket de caisse ou bords inférieurs ou les coutures et laisser facture) doit être présenté, mentionnant...
  • Page 34: Traitement Des Déchets

    à l’ensemble des lois actuellement en vigueur, ni les droits contre les vendeurs en cas de violation du contrat de produit. CONTACT CYBEX GMBH Riedinger Str. 18 95448 Bayreuth / Germany Tel. +49 921 78511-0 Fax. +49 921 78511-999 TRAITEMENT DES DÉCHETS...
  • Page 35 BIENVENIDO CYBEX PRIAM Movilidad Individualizada Los requisitos de una silla de paseo y de un travel system son tan diversos como la vida misma, porque cuando estás fuera de casa con los niños, las cosas no siempre van según lo planeado. El PRIAM es un compañero ideal, ya que cumple todos los requisitos desde el principio.
  • Page 36 RESUMEN GENERAL DE LA ESTRUCTURA Manillar Adjuste del manillar Loop for hand strap (both sides) Botón de activación para el modo de dos ruedas (ambos lados) Adaptador de unidades de asiento / capazo (ambos lados) Bloqueo de dirección de las ruedas delanteras (ambos lados) Cesta portaobjetos Ruedas delanteras Ruedas traseras...
  • Page 37: Informaciones Importantes

    Nunca deje a su hijo sin la supervisión superficies irregulares. de un adulto. y El uso de un portabebés CYBEX con y Utilice siempre el sistema de arneses de la silla de paseo CYBEX PRIAM no la silla.
  • Page 38: Mantenimiento

    INFORMACIONES IMPORTANTES y El patín trasero CYBEX está diseñado de Teflón (lubricante seco). Es importante para niños de más de 20 kg y para que frenos, ruedas y neumáticos no sean ser utilizado exclusivamente junto a la dañados durante su uso. Inspecciónelos estructura CYBEX PRIAM.
  • Page 39 Si colocarla. Todos los tejidos CYBEX han compró la CYBEX PRIAM a través de una empresa de venta a distancia, asegúrese sido testados, pero cuando la sillita se de comprobar que está...
  • Page 40 INFORMACIONES IMPORTANTES de garantía. Por favor, verifique que el CONTACTO producto está completo y que no presenta CYBEX GMBH ningún defecto de materiales ni de Riedinger Str. 18 fabricación en el momento de la compra 95448 Bayreuth / Germany o, si se ha adquirido a distancia, en el Tel.
  • Page 41 BEM-VINDO CYBEX PRIAM Mobilidade personalizada Os requisitos de um carrinho e de um sistema de viagem são tão diversos como a própria vida, porque sejamos realistas, ao sair com as crianças, as coisas nem sempre saem como planeado O PRIAM é um companheiro ideal que assegura todas as necessidades desde o primeiro momento.
  • Page 42 ÍNDICE CHASSIS Manípulo Regulação do manípulo Alça (ambos os lados) Botão de desbloqueio para o uso com duas rodas (ambos os lados) Adaptador para assentos / Alcofa (ambos os lados) Bloqueio giratório roda dianteira (ambos os lados) Cesto para compras Rodas dianteiras Rodas traseiras Travão de pé...
  • Page 43: Informações Importantes

    CYBEX Kid antes da utilização. Board CYBEX (opcional). y De maneira a evitar que a criança se y A CYBEX Kid Board está pensado para...
  • Page 44 Poderá também PRIAM. Consulte as instruções de uso tratar as outras partes móveis com spray fornecidas com o Kid Board CYBEX. de Teflon (lubrificante seco). Após a y O peso máximo no cesto de compras é aplicação com o Teflon limpe com um de 5.0 kg.
  • Page 45 CYBEX tratará de a substituir/reparar quaisquer modificações e serviços foram o carro ou, dependendo do caso poderá realizados por pessoas autorizadas e se oferecer um produto novo.
  • Page 46 INFORMAÇÕES IMPORTANTES entre o consumidor e vendedor, fabricante e produto. CONTACTO CYBEX GMBH Riedinger Str. 18 95448 Bayreuth / Germany Tel. +49 921 78511-0 Fax. +49 921 78511-999 ELIMINAÇÃO No fim de vida deste produto o carro deverá ser devidamente eliminado.
  • Page 47 BENVENUTO CYBEX PRIAM Mobilità personalizzata I requisiti di un passeggino e di un sistema da viaggio sono molteplici, come le mille sfaccettature della vita stessa, perchè quando ci si sposta con i bambini non sempre tutto si svolge secondo i piani. PRIAM è il compagno ideale perchè soddisfa tutti i requisiti fin dall'inizio.
  • Page 48 INDICE GENERALE TELAIO Maniglione Regolazione dell'altezza del maniglione Aggancio maniglia extra (entrambi i lati) Pulsante di rilascio per modalità due ruote (entrambi i lati) Adattatore unità seduta / navicella (entrambi i lati) Sistema piroettante ruote anteriori (entrambi i lati) Cestello Ruote anteriori Ruote posteriori Freno a pedale...
  • Page 49: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI IMPORTANTI INFORMAZIONI GENERALI o il seggiolino auto siano ben fissati prima dell'uso. CYBEX PRIAM è studiato per offrire il massimo comfort al vostro bambino ed ISTRUZIONI DI SICUREZZA offre la possibilità di scegliere tra Navicella Il prodotto è adatto al trasporto di un solo...
  • Page 50: Manutenzione

    CYBEX con CYBEX PRIAM. 24 mesi. Utilizzare soltanto ricambi originali y Non usare se si notano parti rotte, CYBEX. L'uso di parti non originali può usurate o mancanti. compromettere la sicurezza. y Utilizzare soltanto ricambi originali PULIZIA CYBEX.
  • Page 51: Garanzia

    INFORMAZIONI IMPORTANTI installare. Tutti i tessuti CYBEX sono stati presso il quale è stato acquistato ed è collaudati, tuttavia quando il passeggino è indispensabile fornire la prova d‘acquisto molto bagnato, l'acqua potrebbe permeare (scontrino fiscale, fattura, ecc.) in originale. la prova d‘acquisto dovrà contenere indicati il rivestimento attraverso le estremità...
  • Page 52 CONTATTO CYBEX GMBH Riedinger Str. 18 95448 Bayreuth / Germany Tel. +49 921 78511-0 Fax. +49 921 78511-999...
  • Page 53 WELKOM CYBEX PRIAM Geïndividualiseerde Mobiliteit De eisen aan een kinderwagen en reissysteem zijn net zo gevarieerd als het leven zelf, want als je eropuit gaat met je kinderen lopen de dingen niet altijd volgens plan. De PRIAM is een ideale metgezel, want die voldoet vanaf het begin aan alle eisen. Of u nu een baby of peuter hebt, de Light- of de Lux-versie, voor elke leeftijd en elke behoefte kunt u de juiste toebehoren vinden.
  • Page 54 INHOUDSOPGAVE FRAME Duwstang De duwstang aanpassen Lus voor handgreep (beide kanten) Ontgrendelingsknop voor tweewielstand (beide kanten) Adapter zitjes / reiswieg (beide kanten) Vergrendeling van de zwenkende voorwielen (beide kanten) Boodschappenmand Voorwielen Achterwielen Voetrem Bevestigingspunt accessoires (bekerhouder, enz.) Adapter van het autostoeltje...
  • Page 55: Belangrijke Informatie

    BELANGRIJK! y Als u een CYBEX autozitje gebruikt in combinatie met de CYBEX PRIAM y Laat uw kind nooit alleen. kinderwagen, dan is deze wagen y Gebruik altijd het gordelsysteem.
  • Page 56 De maximale belasting van de met Teflonspray (droog smeermiddel). boodschappenmand is 5 kg. Het is ook belangrijk dat remmen, wielen y De maximale belasting van de CYBEX en banden niet beschadigd zijn tijdens Bekerhouder 0,5 kg. het gebruik. U dient deze regelmatig te...
  • Page 57 Om brengen. Alle CYBEX-stoffen zijn getest voor garantie in aanmerking te komen op waterdichtheid, maar als de buggy dient u het product te retourneren aan de...
  • Page 58 BELANGRIJKE INFORMATIE In geval van een defect dient u het CONTACT gebruik van het product te staken en CYBEX GMBH het onmiddellijk te retourneren aan de Riedinger Str. 18 detailhandelaar die het oorspronkelijk 95448 Bayreuth / Germany heeft verkocht. Bij een beroep op de Tel.
  • Page 59 WITAMY CYBEX PRIAM Indywidualna mobilność Wymagania odnośnie wózka i systemu podróżnego różnią się jak samo życie, ponieważ gdy wychodzi się z dziećmi, nie zawsze wszystko idzie zgodnie z planem. PRIAM to doskonały towarzysz, ponieważ spełnia wszystkie wymagania już na starcie. Czy to dla dziecka, czy niemowlęcia, w wersji Light czy Lux –...
  • Page 60 OGÓŁNY PRZEGLĄD ELEMENTÓW RAMY Uchwyt Zakładanie pałąka Pasek na dłoń (obie strony) Zwolnij przycisk, aby uzyskać system dwukołowy (obie strony) Adapter dla siedziska / gondoli (obie strony) Blokada kół obrotowych (obie strony) Kosz na zakupy Koła przednie Koła tylne Hamulec nożny Punkt mocowania akcesoriów (uchwyt na kubek, itp) Adapter do fotelika niemowlęcego...
  • Page 61: Ważne Informacje

    Przeczytać instrukcję przed użyciem i manewrowania na innych nierównych zachować do późniejszego wykorzystania. powierzchniach. y Fotelik dla niemowląt CYBEX z wózkiem OSTRZEŻENIA! CYBEX Priam, nie zastępuje używania łóżeczka. Podczas snu dziecko powinno y Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki.
  • Page 62 Nie używaj jeśli jakikolwiek element jest CZYSZCZENIE uszkodzony zużyty bądź zaginął. Nie używaj żadnych ściernych materiałów y Używaj tylko oryginalnych części CYBEX do czyszczenia stelaża! Użyj wilgotnej Używanie zamienników może być szmatki z łagodnym detergentem i niebezpieczne.
  • Page 63 WAŻNE INFORMACJE jest mokry. Jeśli wózek jest mokry należy Prosimy o sprawdzenie produktu pod go wysuszyć z rozłożoną budką. Nigdy nie kątem jego kompletności czy jakichkolwiek przechowywać w wilgotnym środowisku, wad w momencie jego zakupu, a w przypadku sprzedaży wysyłkowej - gdyż...
  • Page 64 WAŻNE INFORMACJE KONTAKT CYBEX GMBH Riedinger Str. 18 95448 Bayreuth / Germany Tel. +49 921 78511-0 Fax. +49 921 78511-999 UTYLIZACJA Pamiętaj, aby zutylizować produkt. Przepisy dotyczące wywozu śmieci mogą się różnić w każdym kraju. Proszę skontaktować się z lokalnym zakładem gospodarki odpadami, aby upewnić...
  • Page 65 VÍTEJTE CYBEX PRIAM Individualizovaná mobilita Požadavky na kočárky a cestovní systémy se liší stejně jako sám život, protože pokud jste s dítětem venku, ne vždy jdou věci podle plánu. PRIAM je dokonalým pomocníkem, jelikož splňuje všechny požadavky již od začátku. Kojenec nebo batole, sportovní nástavba Lux nebo Light - vždy najdete správnou kombinaci pro jakýkoliv věk a požadavek.
  • Page 66 PŘEHLED PODVOZKU Rukojeť Nastavení rukojeti Poutko pro pásek na ruku (obě strany) Uvolňovací tlačítko režimu dvou kol (obě strany) Adaptér pro sportovní nástavby / korbičku (obě strany) Zámky předních otočných kol (obě strany) Nákupní košík Přední kola Zadní kola Nožní brzda Část pro připojení...
  • Page 67: Důležité Informace

    DŮLEŽITÉ INFORMACE ZÁKLADNÍ INFORMACE BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE CYBEX PRIAM je navržen tak, aby vašemu Tento produkt byl navržen pro 17 kg vážící dítěti poskytoval maximum pohodlí a lze jej dítě a 5 kg nákladu v nákupním košíku. Před vyndaváním a vkládáním dítěte pořídit i s PRIAM korbičkou nebo PRIAM...
  • Page 68 DŮLEŽITÉ INFORMACE nápojů je 0.5 kg. stížností nebo problémů, prosíme y Maximální nosnost CYBEX tašky na kontaktujte vašeho dodavatele nebo pleny jsou 2 kg. dovozce. Prohlídka by měla být prováděna y Pravidelně váš kočárek CYBEX PRIAM každých 24 měsíců. Používejte pouze originální...
  • Page 69 KONTAKT (účtenka nebo faktura), který obsahuje CYBEX GMBH datum nákupu, jméno prodejce a typové Riedinger Str. 18 označení tohoto produktu. Tato záruka 95448 Bayreuth / Germany neplatí...
  • Page 70 DŮLEŽITÉ INFORMACE...
  • Page 71 VITAJTE CYBEX PRIAM Individualizovaná mobilita Požiadavky na kočíky a cestovné systémy sa líšia rovnako ako sám život, pretože ak ste s dieťaťom vonku, nie vždy idú veci podľa plánu. PRIAM je dokonalým pomocníkom, pretože spĺňa všetky požiadavky už od začiatku. Dojča alebo batoľa, športová nadstavba Lux alebo Light - vždy nájdete správnu kombináciu pre akýkoľvek vek a požiadavok.
  • Page 72 PREHĽAD PODVOZKU Rukoväť Nastavenie rukoväte Pútko pre pásik na ruku (obe strany) Uvoľňovacie tlačidlo režimu dvoch kolies (obe strany) Adaptér pre športové nadstavby / vaničku (obe strany) Zámky predných otočných kolies (obe strany) Nákupný košík Predná kolesá Zadná kolesá Nožná brzda Časť...
  • Page 73: Dôležité Informácie

    DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE športová nadstavba alebo autosedačka ZÁKLADNÉ INFORMÁCIE správne pripevnená. CYBEX PRIAM je navrhnutý tak, aby vášmu dieťaťu poskytoval maximum pohodlia a BEZPEČNOSTNÉ INŠTRUKCIE možno ho zaobstarať i s PRIAM vaničkou Tento produkt bol navrhnutý pre 17 kg alebo PRIAM športovou nadstavbou Lux, vážiace dieťa a 5 kg nákladu v nákupnom...
  • Page 74 24 mesiacov. opotrebovania alebo poškodenia (viď Používajte iba originálne náhradné diely Údržba a Čistenie na strane 77). CYBEX. Môže byť nebezpečné používať y S kočíkom CYBEX PRIAM používajte iba náhradky. schválené CYBEX príslušenstvo. ČISTENIE y Nepoužívajte, ak je akákoľvek časť...
  • Page 75 KONTAKT označenie tohto produktu. Táto záruka neplatí v prípade, že je tento výrobok CYBEX GMBH privezený alebo odoslaný výrobcovi alebo Riedinger Str. 18 inej osobe, než je predajca, ktorý pôvodne 95448 Bayreuth / Germany predal tento výrobok spotrebiteľovi.
  • Page 76 DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE LIKVIDÀCIA Majte na pamäti riadnu likvidáciu vášho produktu. Likvidácia odpadu sa môže v rôznych krajinách líšiť. Pre zaistenie správnej likvidácie produktu, prosíme kontaktujte vašej miestnu správu likvidácie odpadu. Vždy dodržiavajte predpisy o odpade vo vašej krajine.
  • Page 77 DOBRODOŠLI CYBEX PRIAM Mobilnost po meri Zahteve otroškega vozička in potovalnega sistema so tako raznolike kot je raznoliko življenje samo, kajti ko ste s svojimi otroki zunaj, ne gre vedno vse po načrtu. Voziček PRIAM je idealen spremljevalec, saj izpolnjuje vse zahteve že od samega začetka. Naj gre za dojenčka ali malčka, verzijo Light ali Lux –...
  • Page 78 HITER PREGLED OKVIRJA VOZIČKA Ročaj Prilagoditev ročaja Zanka za zapestni pašček (na obeh straneh) Gumb za sprostitev za dvokolesni položaj (na obeh straneh) Adapter za sedežni enoti / prenosno košaro (na obeh straneh) Blokada vrtljivega sprednjega kolesa (na obeh straneh) Nakupovalna košara Sprednji kolesi Zadnji kolesi...
  • Page 79: Pomembne Informacije

    POMEMBNE INFORMACIJE SPLOŠNE INFORMACIJE y Pred uporabo se prepričajte, da so naprave za pritrditev okvirja vozička, CYBEX PRIAM je oblikovan tako, da sedežne enote ali avto sedeža pravilno zagotavlja maksimalno udobje za vašega zataknjene. malčka in je lahko opremljen bodisi s prenosno košaro PRIAM ali sedežem...
  • Page 80 V primeru reklamacij ali težav se obrnite na previjalne torbe znaša 2,0 kg. prodajalca ali uvoznika. Servis vozička naj y Redno pregledujte vaš CYBEX PRIAM bi opravili vsakih 24 mesecev. Uporabljajte glede morebitnih poškodovanih ali le originalne nadomestne dele CYBEX.
  • Page 81 (blagajniški listek ali račun), ki STIK vsebuje datum nakupa, lokacijo prodajalca in oznako tipa izdelka. Garancija ne velja v CYBEX GMBH primerih, če je bil izdelek vrnjen ali poslan Riedinger Str. 18 proizvajalcu ali katerikoli drugi osebi in...
  • Page 82 POMEMBNE INFORMACIJE ODLAGANJE IZRABLJENEGA IZDELKA Ne pozabite pravilno zavreči izrabljenega izdelka. Odlaganje odpadkov je lahko v vsaki državi različno. Obrnite se na lokalno podjetje za ravnanje z odpadki, da boste izdelek pravilno odvrgli. Vedno upoštevajte predpise za odlaganje odpadkov v vaši državi.
  • Page 83 ÜDVÖZÖLJÜK CYBEX PRIAM Egyedi mobilitás A babakocsikkal és Travel Systemekkel szembeni elvárások épp oly sokfélék, akár az élet, mivel a gyemekekkel való jövés-menés közben a dolgok nem mindig a tervek szerint alakulnak. A PRIAM ideális utitárs, mivel a kezdetektől fogva minden elvárásnak megfelel.
  • Page 84 TARTALOM ÁTTEKINTÉSE - VÁZ Tolókar A tolókar beállítása Heverderhurok (mindkét oldalon) A kétkerék mód kioldó gombja (mindkét oldalon) Adapter ülörészhet / mózeskosárhoz (mindkét oldalon) Bolygókerék rögzítő az első keréken (mindkét oldalon) Bevásárló kosár Első kerekek Hátsó kerekek Lábbal állítható fék Allkatrészek (Pohártartó, stb.) Hordozó...
  • Page 85: Fontos Információk

    Különösen legyen körültekintő, ha használatra. járdaszegélyen vagy más egyenetlen felületen kell áthaladnia. FIGYELMEZTETÉS! y Ha a CYBEX hordozót a CYBEX y Soha ne hagyja gyermekét felügyelet PRIAM babakocsival használja, az nem nélkül! helyettesíti az ágyat vagy bölcsőt. Ha y Mindig használjon gyermekülést.
  • Page 86 FONTOS INFORMÁCIÓK kizárólag a CYBEX PRIAM babakocsi vel. Miután olajozó spray-vel befújta, vázhoz csatlakoztatható. Olvassa el törölje le száraz ruhával. A váz azon a CYBEX Testvérfellépő használati részeit, amelyeket lefednek a záródó vagy utasítását. elforduló elemek, szintén rendszeresen y A bevásárlókosárban max. 5 kg teher ellenőrizni és olajozni kell.
  • Page 87 FONTOS INFORMÁCIÓK össze a babakocsit, amíg vizes. Hagyja értékesítés helyén érvényesíthető, megszáradni nyitott naptetővel. Ne tárolja amennyiben oda a terméket a fogyasztó nedves helyen, mert bepenészedhet. visszaviszi vagy visszaküldi. Kérjük, hogy már a vásárlás időpontjában alaposan Fontos! Az első használat előtt elkülönítve ellenőrizze a termék alkatrészeit és az mossa ki a huzatot.
  • Page 88 FONTOS INFORMÁCIÓK okozott kár okán a fogyasztót a gyártóval vagy a kiskereskedővel szemben megillető jogokat. KAPCSOLAT CYBEX GMBH Riedinger Str. 18 95448 Bayreuth / Germany Tel. +49 921 78511-0 Fax. +49 921 78511-999 ÁRTALMATLANÍTÁS A termékek megfelelően kell ártalmatlanítani. A hulladékkezelési szabályok országonként eltérőek lehetnek.
  • Page 89 VÄLKOMMEN CYBEX PRIAM Individuell mobilitet Kraven till en barnvagn och ett resesystem är lika olika som livet självt, som när du är ute på stan med barn och saker och ting inte alltid går som planerat. Priam är en perfekt följeslagare eftersom den uppfyller alla krav redan från början.
  • Page 90 INNEHÅLLSÖVERSIKT RAM Handtag Justering av handtaget Loop för handrem (båda sidor) Utlösningsknappen för tvåhjuliga läge (båda sidor) Adapter sittdelen / babylift (båda sidor) Sväng-lås framhjulet (båda sidor) Varukorg Framhjul Bakhjul Fotbroms Fästgörningspunkt tillbehör (mugghållare, etc.) Bilbarnstolsadapter...
  • Page 91: Viktiga Informationer

    VIKTIGA INFORMATIONER ALLMÄN INFORMATION SÄKERHETSANVISNINGAR CYBEX PRIAM är utformad för att ge Denna produkt har utformats för att bära maximal komfort för ditt barn och kan ett barn på 17 kg med en 5 kg belastning i varukorgen. Aktivera alltid bromsen innan levereras med antingen PRIAM babylift eller PRIAM Lux Sits, som båda är lämpliga...
  • Page 92 VIKTIGA INFORMATIONER y Den maximala belastningen för CYBEX rengöras och sprayas. Detta kommer att mugghållaren är 0,5 kg. säkerställa att du njuta av din barnvagn y Den maximala belastningen för CYBEX problemfritt. Gör inga förändringar av Skötväska är 2,0 kg.
  • Page 93 KONTAKT Denna garanti gäller inte i händelse av att produkten tas eller sänds till tillverkaren CYBEX GMBH eller någon annan person än den Riedinger Str. 18 återförsäljare som ursprungligen sålt denna 95448 Bayreuth / Germany produkt till en konsument.
  • Page 94 VIKTIGA INFORMATIONER BORTSKAFFNING Kom ihåg att återvinna din produkt korrekt. Återvinning kan variera i varje land. Kontakta din lokala återvinningsföretag för att se till att du tar rätt åtgärder för hantering av produkten. Följ alltid återvinningsbestämmelserna i ditt land.
  • Page 95 VELKOMMEN CYBEX PRIAM Individuel mobilitet Kravene i en barnevogn og reisesystem er like forskjellige som livet selv, fordi når du er ute og farter med barn går ikke alltid tingene etter planen. PRIAM er en ideell følgesvenn fordi det oppfyller alle krav helt fra starten. Enten baby eller spedbarnLight eller Lux versjon - finner du det rette feste for enhver alder og behov.
  • Page 96 INNHOLDSBETEGNELSE UNDERSTELL Håndtak Justering av håndtakene Ring til sikkerhetsstropp(begge sider) Utløserknapp til tohjuls-tilstand (begge sider) Adapter til seteenheter / bærebagg (begge sider) Roterbare forhjul med lås (begge sider) handlekurv Forhjul Bakhjul Fotbrems Forbindelsespunkt for tilbehør (koppholder, osv.) Adapter til Babybilsete...
  • Page 97: Viktige Informasjoner

    VIKTIGE INFORMASJONER GENERELL INFORMASJON SIKKERHETSANVISNINGER CYBEX PRIAM er designet til at give Dette produkt er designet til at bære maksimal komfort for dit barn og kan et barn på 17 kg med 5 kg belastning i handlekurven. Aktiver altid bremsen, før du...
  • Page 98 En service bør være planlagt PRIAM for tegn på slid eller beskadigede hver 24. måned. Bruk bare originale CYBEX reservedeler. Det kan være utrygt å dele og referer til instruktionerne for Vedlikeholdelse og Rengjøring på side bruke erstatninger.
  • Page 99 KONTAKT på dette produktet. Denne garantien CYBEX GMBH gjelder ikke i tilfelle dette produktet er tatt Riedinger Str. 18 eller sendes til produsenten eller noen 95448 Bayreuth / Germany annen person enn den forhandleren som Tel.
  • Page 100 VIKTIGE INFORMASJONER BORTSKAFFELSE Husk å avskaffe produktet på riktig måte. Søppel håndtering kan variere i alle land. Ta kontakt med din lokale avfallsselskap for å sørge for at du tar den riktige fremgangsmåten for å kaste dette produktet. Følg alltid avskaffelses bestemmelser i landet ditt.
  • Page 101 WILLKOMMEN CYBEX PRIAM Yksilöllistä liikkumista Lastenvaujen ja Travel-Systemien vaatimukset ovat yhtä erilaisia kuin elämä itsessään. Asiat eivät aina mene suunnitellusti ollessasi liikkeellä lapsen kanssa. PRIAM on täydellinen kumppani, koska se vastaa kaikkiin vaatimuksiin alusta lähtien. Vauva tai taapero, Light tai Lux versio - löydät oikean sovelluksen kaiken ikäisille ja kaikkiin tarpeisiin.
  • Page 102 HAKEMISTO - RUNKO Työntöaisa Työntöaisan säätö Lenkit valjaille (molemmin puolin) Vapautuspainike kaksipyörä käyttöä varten (molemmilla sivuilla) Adapterit rataistuimelle / vaunukopalle (molemmin puolin) Etupyörien kääntölukitus (molemmin puolin) Tavarakori Etupyörät Takapyörät Jalkajarru Kiinnityspaikat (mukiteline ym.) Turvakaukaloadapterit...
  • Page 103 Aseta käyttöjarru päälle aina, kun laitat soveltuvat vastasyntyneille. Jos sinulla lapsen tai otat lapsen pois rattaista. on PRIAM Lux Seat, sitä täytyy käyttää y Älä laita muuta kuormaa kuin CYBEX kaikkein makaavimmassa asennossa mukitelineen työntöaisaan tai muuhun kunnes lapsi osaa istua ilman tukea, tai rattaan osaan.
  • Page 104 Enimmäiskuorma CYBEX mukitelineessä jälleenmyyjääsi. Perushuolto tulee suorittaa 24 kk välein. Käytä vain alkuperäisiä on 0.5 kg. y Enimmäiskuroma CYBEX hoitolaukussa CYBEX varaosia. Muiden osien käyttö ei on 2.0 kg. ole turvallista. y Tarkasta säännöllisesti CYBEX PRIAM PUHDISTUS kaikilta näkyviltä vaurioilta tai kulumiselta Älä...
  • Page 105 YHTEYSTIEDOT tuotteen mukana. Takuu ei ole voimassa, CYBEX GMBH jos takuuvaatimukset esitetään valmistajalle Riedinger Str. 18 muun kuin alkuperäisen tuotteen myyneen 95448 Bayreuth / Germany jälleenmyyjän toimesta. Tarkastakaa Tel.
  • Page 107 WELCOME CYBEX PRIAM Individuel mobilitet Kravene til klapvogne og rejsesystemer varierer som selve livet. For når er på farten med børn, går tingene ikke altid efter planen. PRIAM er den perfekte følgesvend, fordi den fra starten opfylder alle krav. Uanset baby eller barn, Light- eller Lux-version - du finder udstyr skræddersyet til enhver alder og ethvert behov.
  • Page 108 INDHOLDSFORTEGNELSE AF STELLET Håndtag Justering af håndtaget Ring til sikkerhedsstrop (begge sider) Udløserknap til tohjuls-tilstand (begge sider) Adapter til sædeenheder / lift (begge sider) Roterbare forhjul med lås (begge sider) Indkøbskurv Forhjul Baghjul Fodbremse Forbindelsespunkt for tilbehør (kopholder, osv.) Adapter til babyautostol...
  • Page 109: Vigtige Informationer

    VIGTIGE INFORMATIONER GENERELLE OPLYSNINGER SIKKERHEDSANVISNINGER CYBEX PRIAM er designet til at give Dette produkt er designet til at bære maksimal komfort for dit barn og kan et barn på 17 kg med 5 kg belastning i indkøbskurven. Aktiver altid bremsen,...
  • Page 110 Vedligeholdelse og Rengøring på side CYBEX-reservedele. Der er en risiko for 113. at sikkerheden nedsættes, hvis du bruger y Brug kun godkendt CYBEX tilbehør til reservedele fra andre producenter. CYBEX PRIAM. RENGØRING y Hvis dele af produktet er itu, revnet eller Brug ikke slibemidler til at rengøre...
  • Page 111 KONTAKT adresse og typebetegnelse for produktet. Denne garanti gælder ikke, hvis varen CYBEX GMBH er bragt eller sendes til en producent Riedinger Str. 18 eller en anden end den forhandler, 95448 Bayreuth / Germany der oprindeligt solgte dette produkt til Tel.
  • Page 112 VIGTIGE INFORMATIONER BORTSKAFFELSE Husk at bortskaffe dit produkt korrekt. Renovationsafgifter kan variere fra land til land. Kontakt dit lokale affaldsselskab at sikre, at du bortskaffer produktet korrekt. Følg altid det pågældende lands regler for bortskaffelse.
  • Page 113 ‫ברוכים הבאים‬ CYBEX PRIAM ‫ניידות אישית‬ ‫הדרישות של עגלה משולבת מגוונות כמו החיים עצמם, כי כשאתה בחוץ ועל עם ילדים, דברים לא תמיד‬ ‫הולכים לפי תכנית. הפריאם הוא מוצר נלווה אידיאלי משום שהיא עומדת בכל הדרישות מההתחלה. אם‬ ‫תינוק או פעוט אתה תמצא את הצרוף המתאים לכל גיל ולכל צורך. ולא משנה איזו בחירה שאתה עושה‬...
  • Page 114 ‫אינדקס סקירת שילדה‬ ‫בר ידית‬ ‫התאמת הידית‬ )‫לולאה לרצועת יד (משני הצדדים‬ )‫לחצן שחרור למצב שני גלגלים (משני הצדדים‬ )‫מתאם יחידת מושב / סל שכיבה (משני הצדדים‬ )‫נעילת סיבוב גלגל קדמי (משני הצדדים‬ ‫סל קניות‬ ‫גלגלים הקדמיים‬ ‫גלגלים אחוריי ם‬ ‫בלם רגל‬ )' ‫אביזרי נקודת חיבור (מחזיק כוס וכו‬ ‫מתאם מושב בטיחות לתינוק‬...
  • Page 115 .‫שמור לשימוש עתידי‬ CYBEX ‫בעת שימוש במושב בטיחות לתינוק‬ ‫קראו את ההוראות בעיון לפני השימוש ולשמור‬ ‫ פריאם, הדבר אינו‬CYBEX ‫עם עגלת תינוק‬ .‫לשימוש עתידי‬ ‫מהווה תחליף לעריסה או מיטה. במידה והילד‬ ‫שלך צריך לישון, אז יש למקמו בסל שכיבה או‬...
  • Page 116 ‫לשטוף אותה במים מתוקים (ברז) בהקדם‬ ‫השתמש בחלקי חילוף מקוריים בלבד‬ ‫האפשרי לאחר מכן. כיסויי בדים הם רחיצים‬ ‫. זה עלול להיות לא בטוח לשימוש‬CYBEX ‫במכונה בטמפרטורה מקסימלית של 03 מעלות‬ .‫בתחליפים‬ ‫צלזיוס במחזור עדין. מגן שמש ניתן לכבס ביד‬...
  • Page 117 ‫הרכישה אצל המפיץ אשר בתחילה מכר את‬ ‫המוצר לצרכן (אחריות יצרן). במקרה שפגם‬ ‫יצירת קשר‬ ‫בייצור או חומר הופיע, אנו - על פי שיקול‬ CYBEX GMBH ‫דעתנו שלנו - נתקן את המוצר ללא תשלום או‬ Riedinger Str. 18 ‫נחליף אותו במוצר חדש. כדי לקבל אחריות‬...

Table of Contents

Save PDF