Evacuation Des Condensats - CIAT MELODY Installation, Operation, Commissioning, Maintenance

Cassette type fan coil
Table of Contents

Advertisement

Evacuation des
condensats
Les condensats recueillis dans le bac de récu-
pération, s'écoulent dans une réserve d'eau
équipée :
D d'une pompe d'évacuation
D d'un flotteur de sécurité arrêtant l'appareil en
cas de problèmes d'évacuation des conden-
sats (pompe en défaut, obstruction tuyauterie
d'évacuation...)
L'évacuation des condensats sera réalisée de
préférence par du tube PVC rigide Ø 32 calori-
fugé. Ce tube sera raccordé à l'appareil directe-
ment sur le raccord PVC femelle d'évacuation
de la cassette.
Une pente de 1 % sera réalisée sur le tube
d'évacuation des condensats, toute remontée
sera à éviter absolument. La hauteur maxi de
relevage de la pompe est de Hps maxi = 0,75 m
avec un tube de Ø 16 mm ; pour un tube de Ø 32
mm, remontée maximum Hps = 0.4 m
En cas de contre-pression sur la tuyauterie
d'évacuation des condensats, il y a lieu de pré-
voir un siphon et un évent conformément aux
figures ci-après.
Evacuation of
condensates
The condensates collected in the recovery tank
run into a water reserve equipped with:
D an evacuation pump
D a safety float that stops the unit if there is a
problem with condensate evacuation (pump
faulty, obstruction of evacuation pipe, etc.)
The condensates shall preferably be evacuated
through the insulated 32-mm dia. rigid PVC
pipe. This pipe will be connected directly onto
the female evacuation union (PVC) of the unit.
The condensates evacuation tube shall be
given a downward gradient of 1%; it is essential
to avoid the tube having an upward gradient.
The maximum height of lift of the pump is Hps
max = 0.75 m with a 16-mm dia. tube; with a
32-mm dia. tube the maximum Hps = 0.4 m
In case of back-pressure in the condensates
evacuation pump, a trap and blow off pipe must
be provided as shown in the figures below.
Installation :
Pour assurer le bon
écoulement,
une pente régulière
minimum de 1 % sur le
tube d'évacuation Ø 32
Prévoir un siphon pour
empêcher les mauvai-
ses odeurs de se pro-
pager dans la pièce.
Montage simple avec
relevage en tête de
conduite.
Lorsqu'il est néces-
saire de vidanger les
condensats
niveau supérieur de la
cassette, prévoir un
tuyau rigide ou souple
de Ø 16 mm extérieur.
Ce montage évite l'en-
clenchement
pestif du flotteur de
sécurité en cas d'arrêt
de la cassette.
En cas de contre-pres-
sion prévoir un évent tel
que : Hps - Hri > sur-
pression admissible du
réseau.
Montage simple avec
relevage en bout de
conduite.
Pour une installation
avec plusieurs casset-
tes, système d'évacua-
tion
avec
communs avec une
éventuelle contre-pres-
sion < Hps - Hri.
Le collecteur principal
doit être dimensionné
de manière à permettre
l'écoulement simultané
de condensats de tou-
tes les cassettes.
13
Kondenswasserableitung
Das im Auffangbehälter gesammelte Kondenswasser
läuft in einen Wassertank mit :
D einer Kondensatpumpe
D einem Schwimmer, der das Gerät bei Problemen mit
der Kondenswasserableitung zum Stillstand bringt
(Defekt der Pumpe, Verstopfung der Ableitungsrohre...)
Die Kondenswasserableitung erfolgt vorzugsweise mit
einem starren, isolierten PVC Rohr
wird
direkt
PVC Ableitungsanschluss mit Innengewinde an der
Kassette angeschlossen.
Am Kondenswasserableitungsrohr wird eine Neigung
von 1 % hergestellt, jeglicher Anstieg ist absolut zu
vermeiden. Die maximale Pumphöhe beträgt Hps maxi
= 0,75 m bei einem Rohr mit
mit
32 mm, beträgt die maximale Pumphöhe Hps =
0.4m
Bei Gegendruck auf die Kondenswasserableitungsrohre
ist ein Siphon und eine Entlüftungsöffnung entsprechend
der Abbildungen unten vorzusehen.
Installation :
To ensure good flow,
prévoir
give the 32-mm dia.
evacuation tube a regu-
lar donward gradient of
1% minimum.
Provide a trap to pre-
vent unpleasant smells
from circulating in the
room
Simple setup with rai-
sing of tube at head.
When the condensates
have to be drained at a
level higher than the
à
un
unit, provide a rigid or
flexible pipe of 16-mm
outside diameter. This
setup prevents unti-
mely triggering of the
safety float if the air
conditioning unit stops.
intem-
In the event of back-
pressure, provide a
blow off pipe such that:
Hps - Hri > permissible
system overpressure.
Simple setup with rai-
sing at end of duct.
With a system compri-
sing several units, an
evacuation
system
with several commons
plusieurs
and, if applicable, back-
pressure
< Hps - Hri.
The
main
manifold
must be dimensioned
to allow the simulta-
neous flow of conden-
sates from all the units.
32. Dieses Rohr
an
das
Gerät
an
den
16 mm; bei einem Rohr
Installation:
Für ein ordnungsgemäßes
Abfließen
eine
gleichmäßige Neigung des
AbleitungsrohresØ 32 von
mindestens 1 % vorsehen.
Einen Siphon vorsehen, um
eine Geruchsbildung im
Raum zu vermeiden.
Einfache
Montage
mit
Anhebung am Kopf des
Rohres.
Wenn
es
erforderlich
ist,
das
Kondenswasser
weiter
oben an der Kassette zu
entleeren, ein starres Rohr
oder einen Schlauch mit
Aussendurchmesser Ø 16
mm
vorsehen.
Diese
Montage
vermeidet ein
unangebrachtes Auslösen
des
Schwimmers
bei
Stillstand der Kassette.
Bei
Gegendruck
eine
Enlüftungsöffnung
vorse
hen, so dass
Hps
Hri > zulässiger
Netzüberdruck.
Einfache
Montage
mit
Anhebung am Rohrende.
Bei einer Installation mit
mehreren
Kassetten,
Ableitungssystem
mit
mehreren
Sammelrohren
mit
einem
eventuellen
Gegendruck < Hps Hri.
Der Hauptkollektor muß so
bemessen sein, dass er die
gleichzeitige Ableitung des
Kondenswassers
aller
Kassetten ermöglicht.

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents