BRAVILOR BONAMAT ILOU Instruction Manual

BRAVILOR BONAMAT ILOU Instruction Manual

Premium filter coffee machine
Table of Contents
  • English

  • Norwegian

    • Sikkerhetsadvarsler
    • Rengjøring
    • Avkalking
    • Pakke Opp
    • Produktoversikt
    • Bruk Og Vedlikehold Av Kanne
    • Førstegangsbruk
    • Betjening
    • Feilsøking
    • Spesifikasjoner
  • Swedish

    • Säkerhetsvarningar
    • Rengöring
    • Avkalkning
    • Uppackning
    • Produktöversikt
    • Behandling Av Kanna
    • Förstagångsanvändning
    • Drift
    • Felsökning
    • Specifikationer
  • Finnish

    • Turvallisuusvaroitukset
    • Puhdistus
    • Kalkinpoisto
    • Pakkauksesta Purkaminen
    • Tuotteen Yleiskatsaus
    • Kannun Käyttö Ja Ylläpito
    • Ensimmäisellä Käyttökerralla
    • Käyttö
    • Vianetsintä
    • Tekniset Tiedot
  • Danish

    • Sikkerhedsadvarsler
    • Rengøring
    • Afkalkning
    • Udpakning
    • Produktoversigt
    • Brug Og Vedligeholdelse Af Kanden
    • Ved Første Brug
    • Betjening
    • Fejlsøgning
    • Specifikationer

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

PREMIUM FILTER COFFEE MACHINE
INSTRUCTION MANUAL
Designed & Engineered in the Netherlands

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for BRAVILOR BONAMAT ILOU

  • Page 1 PREMIUM FILTER COFFEE MACHINE INSTRUCTION MANUAL Designed & Engineered in the Netherlands...
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents Sisältö Safety Warnings ..............4 Turvallisuusvaroitukset ...........11 Cleaning ................5 Puhdistus................13 Descaling ................6 Kalkinpoisto ..............14 Unpacking .................17 Pakkauksesta purkaminen ..........32 Product Overview .............18 Tuotteen yleiskatsaus ............33 Jug Use and Care ...............19 Kannun käyttö ja ylläpito ..........34 First Time Use ..............19 Ensimmäisellä käyttökerralla ..........34 Operation ................20 Käyttö...
  • Page 4: Safety Warnings

    Safety Warnings Please follow all the safety precautions listed below for safety and to reduce the risk of injury or electrical shock. • Read all the instructions carefully before using this appliance and keep them for future reference. • Retain the manual. If you pass the appliance on to a third party, make sure to include this manual.
  • Page 5: Cleaning

    • This appliance can be used by persons aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instructions concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 6: Descaling

    3. Detach the spray head from the lid with the spray head key. Insert both ends of the key into the spray head then turn anti-clockwise to remove. 4. Wash the lid and spray head with hot soapy water. 5. Dry thoroughly and re-attach to the unit. Never clean any parts of the coffee machine in the dishwasher.
  • Page 7 av en tilsvarende kvalifisert person for å unngå fare. • Ikke bruk en skjøteledning, fordi dette kan føre til brann, elektrisk støt og/eller personskade. • Ikke la strømledningen henge over kanten av bordet eller benken eller komme nær varme overflater. •...
  • Page 8: Rengjøring

    – gårdsbruk og av gjester i hoteller, moteller og andre bosteder, – enkle overnattingssteder. • ADVARSEL! Kontroller at filteret er satt inn før du brygger kaffe, for ellers kan varmt vann spruter ut. • ADVARSEL! Potensiell skade fra misbruk. • Kaffemaskinen må ikke plasseres i et skap når det er i bruk. Rengjøring Husk å...
  • Page 9: Säkerhetsvarningar

    4. Vri flytkontrollen til « STOP» halvveis i traktingen. La kaffemaskinen avkalkes i 15 til 20 minutter. 5. Drei tilbake flytkontrollen til , og vent til traktingen er fullført. 6. La kaffemaskin trakte to ganger gjennom med rent vann for å fjerne rester av avkalkingsmiddel og kalk.
  • Page 10: Rengöring

    kannan varsamt, den är väldigt skör. • Lämna aldrig en tom kanna på värmeplattan då den lätt kan spricka. • Sätt aldrig på bryggaren utan att först ha hällt i vatten. • Se till att bryggaren står på en plan och stabil yta innan användning. •...
  • Page 11: Avkalkning

    2. Ta av filterbehållarens lock med nyckeln för dropphuvudet. Sätt i ena änden av nyckeln i hålet, dra åt vänster och lyft av locket. 3. Lossa dropphuvudet från locket med nyckeln för dropphuvudet. Sätt i båda ändarna av nyckeln i dropphuvudet och vrid moturs för att ta bort.
  • Page 12 • Varmista, että käyttämäsi sähköjännite vastaa laitteen arvokilvessä ilmoitettua jännitettä. • Irrota laite verkkovirrasta aina, kun sitä ei käytetä tai ennen laitteen minkään osan puhdistusta. • Älä käytä laitetta, jonka virtajohto tai pistoke on vahingoittunut tai muuten epänormaalissa tilassa. Jos verkkokaapeli on vaurioitunut, valmistajan tai huoltoedustajan tai vastaavasti pätevien henkilöiden täytyy se vaihtaa vaaran välttämiseksi.
  • Page 13: Puhdistus

    ja suorittaa käyttäjän kunnossapitotehtäviä aikuisen valvonnassa. Lapset eivät saa suorittaa puhdistamista ja kunnossapitoa ilman valvontaa. • Pidä laite ja sen johto alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa. • Varmista, että yksikkö on maadoitettu oikein käytön aikana. Mahdollisesti käytettävien jatkopistorasioiden on oltava maadoitettuja. Jos et ole varma, ota yhteys pätevään sähköteknikkoon.
  • Page 14: Kalkinpoisto

    Älä puhdista mitään kahvinkeittimen osia astianpesukoneessa. Kalkinpoisto Pitääksesi kahvinkeittimen tehokkaassa käyttökunnossa, vedestä jäänyt mineraalikertymä on puhdistettava säännöllisesti. Mineraalijäämän määrä on alueesi vedenlaadun ja käyttötiheyden mukainen. 1. Täytä vesisäiliö asianmukaisella, kotikahvinkeittimille tarkoitetulla kalkinpoistoaineella. 2. Aseta tyhjä kannu lämmityslevylle. 3. Paina Start/Stop-painiketta kerran käynnistääksesi suodatuksen. 4.
  • Page 15 i selve ledningen, når du skal tage den ud af stikkontakten. • Du må aldrig dyppe apparatet, ledningen eller stikket i vand eller andre væsker. • Vær forsigtig med ikke at skolde dig selv på dampen. • Brug håndtag eller ovnhandsker. Tilgængelige overfalder kan biive meget varme.
  • Page 16: Rengøring

    • ADVARSEL! Potentiel skade fra misbrug. • Kaffemaskinen må ikke anbringes i et skab, når det er i brug. Rengøring Sørg for at trække stikket ud af stikkontakten før rengøringen. For at beskytte mod elektrisk stød må ledningen, stikket og apparatet ikke komme i kontakt med nogen form for væske.
  • Page 17: Unpacking

    Thank you for purchasing your new product. We recommend that you spend some time reading this instruction manual in order to fully understand all the operational features it offers. Read all the safety instructions carefully before use and keep this instruction manual for future reference.
  • Page 18: Product Overview

    Product Overview 1. Filter basket 2. Flow control dial 3. Coffee jug 4. Hot plate 5. Spray head key 6. Measuring spoon 7. Start/Stop button 8. Water Tank 9. Spray head 10. Filter basket lid...
  • Page 19: Jug Use And Care

    Jug Use and Care The jug may break if the following instructions are not followed: 1. Do not set a hot jug on a wet or cold surface. 2. Do not use a cracked jug or a jug with a loose or weakened handle. 3.
  • Page 20: Operation

    Operation 1. Remove the water tank and fill it with fresh cold water up to the desired level. • The water tank must be filled with fresh cold drinking water, never use warm or hot water. • Do not fill the water tank above the indication of 1.25 litres. 2.
  • Page 21: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Cause/Solution The machine does not start • The water tank is still empty and needs to be filled brewing and the Start/Stop with fresh water. button keeps blinking. • The flow control is still set on its ‘ STOP’ function. •...
  • Page 22: Pakke Opp

    Takk for at du kjøpte ny produktet. Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele bruksanvisningen for å bli fortrolig med alle funksjonene. Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk og oppbevar bruksanvisningen for fremtidig referanse. Pakke opp Fjern all emballasje fra enheten.
  • Page 23: Produktoversikt

    Produktoversikt 1. Filterkurv 2. Flytkontrollhjul 3. Kaffekanne 4. Varmeplate 5. Sprayhodenøkkel 6. Måleskje 7. Start/stopp-knapp 8. Vanntank 9. Sprayhode 10. Filterkurvlokk...
  • Page 24: Bruk Og Vedlikehold Av Kanne

    Bruk og vedlikehold av kanne Kannen kan knuses dersom de følgende anvisningene ikke følges: 1. Ikke sett en varm kanne på en våt eller kald overflate. 2. Ikke bruk en kanne med sprukket glass eller et håndtak som er løst eller svakt. 3.
  • Page 25: Betjening

    Betjening 1. Ta ut vanntanken, og fyll den med friskt kaldt vann opp til ønsket nivå. • Vanntanken må fylles med friskt, kaldt drikkevann. Aldri bruk varmt vann. • Ikke fyll vanntanken over markeringen på 1,25 liter. 2. Sett vanntanken tilbake i enheten. 3.
  • Page 26: Feilsøking

    Feilsøking Problem Årsak/løsning Maskinen starter ikke å trakte, og • Vanntanken er fremdeles tom, og den må fylles Start/Stopp-knappen fortsetter å med friskt vann. blinke. • Flytkontrollen er fortsatt satt på « STOP» funksjonen. • Vanntanken er ikke satt på plass. •...
  • Page 27: Uppackning

    Tack för att du köpt din nya produkt. Vi rekommenderar att du tar dig tid till att läsa igenom den här manualen så att du får en grundlig förståelse för dess egenskaper. Läs noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före användning och behåll sedan den här bruksanvisningen för framtida bruk.
  • Page 28: Produktöversikt

    Produktöversikt 1. Filterhållare 2. Flödeskontrollskiva 3. Kaffekanna 4. Värmeplatta 5. Nyckel för dropphuvud 6. Mätsked 7. Strömbrytare 8. Vattenbehållare 9. Dropphuvud 10. Lock för filterhållare...
  • Page 29: Behandling Av Kanna

    Behandling av kannan Kannan kan gå sönder om följande instruktioner inte följs: 1. Ställ aldrig en varm kannan på en våt eller kall yta. 2. Använd inte en sprucken kanna eller en kanna med ett löst eller försvagat handtag. 3. Rengör inte kannan med rengöringsmedel, stålull eller andra slipande material. 4.
  • Page 30: Drift

    Drift 1. Ta av vattenbehållaren och fyll den med kallt dricksvatten till önskad nivå. • Vattenbehållaren måste fyllas med kallt dricksvatten, använd aldrig varmt eller hett vatten. • Fyll inte vattenbehållaren över indikationen på 1,25 liter. 2. Sätt tillbaka vattenbehållaren på enheten. 3.
  • Page 31: Felsökning

    Felsökning Problem Orsak/lösning Maskinen börjar inte brygga • Vattenbehållaren är fortfarande tom och måste fyllas och strömbrytaren blinkar. med vatten. • Flödeskontrollen står kvar på ‘ STOP’ funktionen. • Vattenbehållaren är inte på plats. • Locket är inte på. Maskinen börjar inte brygga Filterbehållarens lock har öppnats under bryggningen.
  • Page 32: Pakkauksesta Purkaminen

    Kiitos, kun ostit uuden tuotteen. Suosittelemme, että vietät hetken tämän käyttöoppaan parissa, jotta ymmärtäisit täysin kaikki laitteen tarjoamat toiminnalliset ominaisuudet. Lue huolellisesti kaikki turvaohjeet ennen käyttöä ja säilytä tämä käyttöopas tulevaa käyttöä varten. Pakkauksesta purkaminen Poista kaikki pakkausmateriaali laitteesta. Säilytä pakkaus. Jos hävität pakkauksen, tee se paikallisten säädösten mukaisesti.
  • Page 33: Tuotteen Yleiskatsaus

    Tuotteen yleiskatsaus 1. Suodatinsuppilo 2. Virtauksen ohjausvalitsin 3. Kahvikannu 4. Lämmityslevy 5. Suuttimen avain 6. Mittalusikka 7. Start/Stop-painike 8. Vesisäiliö 9. Suutin 10. Suodatinsuppilon kansi...
  • Page 34: Kannun Käyttö Ja Ylläpito

    Kannun käyttö ja ylläpito Kannu voi särkyä, jos seuraavia ohjeita ei noudateta: 1. Älä aseta kuumaa kannua märälle tai kylmälle pinnalle. 2. Älä käytä halkeillutta kannua, tai jos kannun kädensija on löysällä tai heikentynyt. 3. Älä puhdista kannua puhdistusaineilla, teräsvillatupoilla tai muilla hankaavilla materiaaleilla.
  • Page 35: Käyttö

    Käyttö 1. Poista vesisäiliö ja täytä se raikkaalla, kylmällä vedellä haluttuun tasoon. • Vesisäiliö on täytettävä raikkaalla, kylmällä juomavedellä, älä koskaan käytä lämmintä tai kuumaa vettä. • Älä täytä vesisäiliötä yli 1,25 litran merkin. 2. Aseta vesisäiliö takaisin keittimeen. 3. Varmista, että suodatinsuppilo on asetettu lujasti ja oikein paikalleen. 4.
  • Page 36: Vianetsintä

    Vianetsintä Ongelma Syy/Ratkaisu Keitin ei aloita suodattamista • Vesisäiliö on tyhjä, se on täytettävä raikkaalla vedellä. ja Start/Stop-painikkeen • Virtauksen ohjain on edelleen asetettuna ‘ STOP’ . vilkkuminen jatkuu. • Vesisäiliö ei ole paikallaan. • Kansi ei ole suljettu. Keitin ei aloita suodattamista Suodatinsuppilon kansi on avattu suodatuksen aikana.
  • Page 37: Udpakning

    for købet af din nye produkt. Vi anbefaler, at du bruger lidt tid på at læse denne brugsvejledning, så du forstår alle betjeningsfunktioner fuldt ud. Læs alle sikkerhedsinstruktionerne omhyggeligt før brug, og behold denne brugsvejledning til senere brug. Udpakning Fjern al emballagen fra apparatet. Behold emballagen. Hvis du ønsker at bortskaffe emballagen, bedes du venligst gøre dette i henhold til den lokale lovgivning.
  • Page 38: Produktoversigt

    Produktoversigt 1. Filterholder 2. Flowstyring 3. Kaffekande 4. Kogeplade 5. Sprøjtehovedværktøj 6. Måleske 7. Start/Stop-knap 8. Vandbeholder 9. Sprøjtehoved 10. Låg til filterholder...
  • Page 39: Brug Og Vedligeholdelse Af Kanden

    Brug og vedligeholdelse af kanden Kanden kan gå i stykker, hvis du ikke følger disse instruktioner: 1. Stil ikke den varme kande på en våd eller kold overflade. 2. Brug ikke kanden, hvis den er revnet eller har løst eller svækket håndtag. 3.
  • Page 40: Betjening

    Betjening 1. Tag vandbeholderen af og fyld den med den ønskede mængde frisk, koldt vand. • Vandbeholderen skal fyldes med rent, koldt drikkevand. Brug aldrig varmt vand. • Fyld ikke mere vand i vandbeholderen end 1,25 L. 2. Sat vandbeholderen tilbage på apparatet. 3.
  • Page 41: Fejlsøgning

    Fejlsøgning Problem Årsag/løsning Apparatet starter ikke brygning, og • Vandbeholderen er stadig tom og skal fyldes Start/Stop-knappen bliver ved med med rent vand. at blinke. • Flowstyringen er stadig indstillet på ” STOP”- funktionen. • Vandbeholderen sidder ikke på plads. •...
  • Page 42 DSG Retail Ltd. (co. no. 504877) 1 Portal Way, London, W3 6RS, UK EU Representative DSG Retail Ireland Ltd (259460) 3rd Floor Office Suite, Omni Park SC, Santry, Dublin 9, Republic of Ireland www.elkjop.no/support www.elgiganten.se/support www.lefdal.com/support www.gigantti.fi/support www.elgiganten.dk/support IB-ILOU-190522V3...

Table of Contents