Mise En Route - Efco Sa 2026 Operators Instruction Book

25.4 cm3
Table of Contents

Advertisement

OLIO - HUILE - OIL - ÖL
BENZINA - ESSENCE - GAS.
ACEITE - OLIE - OLEO - ΛΑ∆Ι
BENZIN - GASOLINA
BENZINE - BENZNH
4%-25 : 1
2%-50 : 1
200 cm
3
100 cm
3
5 l
400 cm
3
200 cm
3
10 l
1000 cm
3
500 cm
3
25 l
US
IMPERIAL
OIL (FI.OZ)
OIL (FI.OZ)
GAS
GAS
(Gal)
(Gal)
4%-25:1 2%-50:1
1%-100:1
4%-25:1
2%-50:1
1
5.12
2.56
1.28
1
6.4
3.2
2
10.24
5.12
2.56
2
12.8
6.4
5
25.6
12.8
6.4
5
32
16
Italiano
AVVIAMENTO
MISCELA CARBURANTE (Fig. 9-10-11)
Usare carburante (miscela olio/benzina) al 4% (25:1).
Con olio PROSINT Efco usare miscela al 2% (50:1).
Con olio eXtrasint Efco usare miscela al 1% (100:1).
ATTENZIONE! – I motori 2 tempi sono dotati di po-
tenza specifica elevata, consigliamo quindi l'uso di
benzine senza piombo di marca conosciuta,
con un numero di ottani non inferiore ai 90. Tenere la
benzina, l'olio e la miscela in contenitori omologati. Nella
preparazione della miscela usare solo olio specifico per
motori 2 tempi. Agitare la tanica della miscela prima di
procedere al rifornimento. Eseguire il rifornimento carbu-
rante (Fig. 12) sempre a motore spento e lontano da fiam-
me. Prima di svitare il tappo del serbatoio posizionare il
soffiatore su di una superficie piana e solida in modo che
non possa rovesciarsi. Aprire con cautela il tappo per sca-
ricare lentamente l'eccesso di pressione e per evitare che
il carburante schizzi fuori. Preparare solo la miscela ne-
cessaria all'uso; non lasciarla nel serbatoio o tanica per
molto tempo. Si consiglia l'utilizzo di additivo ADDITIX
2000 della Emak cod. 001000972, per conservare la mi-
scela per un periodo di un anno.
AVVIAMENTO MOTORE
Assicurarsi che la leva acceleratore (B, Fig.13) funzioni
correttamente e che il fermo acceleratore (C) sia posizio-
nato al minimo. Caricare il carburatore premendo il bulbo
varie volte (D, Fig.14). Portare l'interruttore (A, Fig.13) in
posizione START. Portare la leva starter (E, Fig.15-16B)
in posizione "CLOSE". Appoggiare il soffiatore sul terreno
in posizione stabile. Tenendo fermo il soffiatore (Fig.17),
tirare energicamente la funicella d'avviamento alcune volte
fino ad ottenere l'avviamento. Aspettare 10 secondi e
quindi azionare la leva acceleratore (B, Fig.13) per sbloc-
care il dispositivo di starter automatico. La leva starter (E,
Fig.15-16A) deve ritornare nella posizione originale
"OPEN".
ATTENZIONE! – Quando il motore è già caldo,
non usare lo starter automatico (E, Fig.15) per
l'avviamento.
8
10
1%-100 : 1
50 cm
3
100 cm
3
250 cm
3
1%-100:1
1.6
3.2
8
Français

MISE EN ROUTE

MÉLANGE CARBURANT (Fig. 9-10-11)
Utiliser un mélange deux-temps (huile /essence) dans les
proportions 4% (25:1).
Avec l'huile PROSINT Efco utiliser un mélange de 2%
(50:1).
Avec l'huile eXtrasint Efco utiliser un mélange de 1%
(100:1).
ATTENTION! – Les moteurs deux-temps ont une
puissance spécifique élevée. Nous préconisons,
dès lors, d'utiliser de l'essence sans plomb de
marque connue, avec un taux d'octane non inférieur à
90. L'essence, l'huile et le mélange devront être con-
servées dans des récipients homologués. N'utiliser pour le
mélange que de l'huile spécifiquement appropriée pour
les moteurs deux-temps. Agiter le bidon contenant le
mélange avant de le verser dans le réservoir. N'effectuer
le réapprovisionnement en carburant (Fig. 12) qu'avec le
moteur éteint et à distance sûre de tout foyer ou flamme.
Avant de dévisser le bouchon du réservoir, placer le souf-
fleur sur une surface plane et stable pour qu'il ne puisse
pas se renverser. Ouvrir avec précaution le bouchon afin
de laisser échapper lentement l'excès de pression et d'évi-
ter les giclées de carburant. Ne pas préparer plus de mé-
lange que la quantité requise pour l'utilisation; ne pas lais-
ser le mélange dans le réservoir ou dans le bidon pendant
trop de temps. Il est recommandé d'utiliser un additif tel
que l' ADDITIX 2000 de la marque Emak code
001000972, lorsqu'on veut garder le mélange pendant une
période d'un an.
DÉMARRAGE MOTEUR
S'assurer que le levier de l'accélérateur (B, Fig.13) fonc-
tionne correctement et que la arrêt de l'accélérateur (C) se
trouve positionnée sur le minimum. Charger le carburateur
en pressant plusieurs fois la boule (D, Fig.14). Mettre l'in-
terrupteur (A, Fig.13) en position START. Mettre le levier
du starter (E, Fig.15-16B) en position "CLOSE". Appuyer
le souffleur sur le terrain en position stable. En tenant fer-
mement le souffleur (Fig.17), tirer énergiquement le cor-
don de lancement et ce de façon répétée jusqu'à ce qu'il
démarre. Attendre 10 secondes et actionner ensuite le
levier de l'accélérateur (B, Fig.13) pour débloquer le di-
spositif du starter automatique. Le levier du starter (E,
Fig.15-16A) doit alors retourner dans sa position initiale
"OPEN".
ATTENTION! – Ne pas utiliser le starter automa-
tique lorsque le moteur est encore chaud (E,
Fig.15) pour le démarrage.
11
English
STARTING
FUEL MIXTURE (Fig. 9-10-11)
Use a 4% (25:1) petrol/oil mixture.
With Efco PROSINT oil, use a 2% (50:1) mixture.
With Efco eXtrasint oil, use a 1% (100:1) mixture.
WARNING! – The 2-stoke engines have high
power ratings, we therefore recommend the use of
lead-free petrol of known brand, with an octane
rating no lower than 90. Store petrol, oil and the mixture
in approved containers. To prepare the mixture, use only
specific oil for 2-stroke engines. Stir the mixture well
before refuelling. Always refuel (Fig. 12) with the engine
switched off and away from naked flames. Before un-
screwing the fuel tank cap, position the blower on a solid,
flat surface so that it cannot fall over. Open the cap care-
fully to allow any excess pressure to escape slowly without
the fuel spraying out. Prepare only the quantity of mixture
required for immediate use; do not leave fuel in the tank or
a container for a long time. We recommend the use of the
additive Emak ADDITIX 2000 code 001000972 if the mix-
ture is to be stored for up to a year.
STARTING THE ENGINE
Check that the throttle trigger (B, Fig.13) functions correc-
tly and the throttle stop (C) is set to the minimum position.
Prime the carburettor by pressing the priming bulb a few ti-
mes (D, Fig.14). Position the switch (A, Fig.13) on START.
Turn the starter lever (E, Fig.15-16B) to the "CLOSE" posi-
tion. Rest the blower on the ground in a stable position.
While holding the blower firmly (Fig.17), pull the starting
cord hard a few times until the engine starts. Wait 10 se-
conds and then press the throttle trigger (B, Fig.13) to re-
lease the automatic starter. The starter lever (E, Fig.15-
16A) should return to its original "OPEN" position.
WARNING! – When starting the blower with the
engine already hot, do not use the automatic
starter (E, Fig.15).
Deutsch
ANLASSEN
KRAFTSTOFFGEMISCH (Abb. 9-10-11)
Verwenden Sie ein 4%ges (25:1) Kraftstoffgemisch
(Öl/Benzin).
Mit Öl PROSINT Efco verwenden Sie ein 2%ges (50:1)
Gemisch.
Mit Öl eXtrasint Efco verwenden Sie ein 1%ges (100:1)
Gemisch.
ACHTUNG! – 2-Takt-Motoren haben eine hohe
spezifische Leistung, so dass Sie bleifreies Benzin
bekannter Marken mit einer Oktanzahl von min-
destens 90 verwenden sollten. Bewahren Sie das Benzin,
Öl und Gemisch in genormten Behältern auf. Verwenden
Sie zur Aufbereitung des Gemischs ausschließlich Öl für
2-Takt-Motoren. Schütteln Sie den Gemischkanister vor
dem Auftanken. Tanken Sie stets bei abgestelltem Motor
und von Flammen entfernt (Abb. 12). Damit beim Auf-
drehen des Tankverschlusses kein Kraftstoffgemisch ver-
schüttet wird, stellen Sie den Blasgerät auf eine ebene
und standfeste Fläche ab. Öffnen Sie den Verschluss
äußerst vorsichtig, um den Tankdruck langsam entwei-
chen zu lassen und ausspritzenden Kraftstoff zu vermei-
den. Mischen Sie jeweils nur die erforderliche Kraftstoff-
menge an. Das fertige Kraftstoffgemisch darf nur kurze
Zeit im Tank bzw. Kanister bleiben. Mit Beigabe des Zu-
satzstoffs ADDITIX 2000 von Emak Bestellnummer
001000972 können Sie das Gemisch für den Zeitraum ei-
nes Jahres aufbewahren.
ANLASSEN DES MOTORS
Überprüfen Sie den einwandfreien Betrieb des Gashebels
(B, Abb.13) und schieben Sie den Gasregler (C) in Leer-
laufstellung. Füllen Sie den Vergaser durch mehrmaliges
Drücken der Kugel (D, Abb.14). Stellen Sie den Schalter
(A, Abb.13) auf START und den Starterhebel (E, Abb.15-
16B) auf "CLOSE". Stellen Sie den Blasgerät standfest auf
den Boden ab. Halten Sie den Blasgerät fest (Abb.17) und
ziehen Sie einige Male kräftig das Startseil bis zum Anlas-
sen des Motors durch. Warten Sie 10 Sekunden, bevor
Sie mit Betätigung des Gashebels (B, Abb.13) den auto-
matischen Starter entsperren. Der Starterhebel (E,
Abb.15-16A) muss in die Ausgangsposition "OPEN"
zurückspringen.
ACHTUNG! – Zum Anlassen eines betriebswar-
men Motors dürfen Sie den automatischen
Starter (E, Abb.15) nicht betätigen.
12

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents