Download  Print this page


Table of Contents
Operator's manual
Manual de usuario
Manual do operador
Please read the operator's manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina.
Leia atentamente o manual do operador e certifique-se de que tenha entendido as instruções antes de usar a máquina.



Table of Contents

   Related Manuals for Husqvarna W 100D

   Summary of Contents for Husqvarna W 100D

  • Page 1 Operator’s manual Manual de usuario Manual do operador Please read the operator's manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine. Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina. EN ES PT-BR Leia atentamente o manual do operador e certifique-se de que tenha entendido as instruções antes de usar a máquina.
  • Page 3 INTRODUCTION Thank you for choosing a Husqvarna waterpump. This manual is to help you get the best results from your new water pump and to operate it safely. As you read this manual, you will find information preceded by a symbol.
  • Page 4 INTRODUCTION ABOUT SAFETY Your safety and the safety of others are very important. And using this water pump safely is an important responsibility. To help you to use the water pump safely, we have provided operating procedures and other information on labels and in this manual. This information alerts you to potential hazards that could hurt you or others.
  • Page 5: Table Of Contents

    CONTENTS PUMP SAFETY ................5 IMPORTANT SAFETY INFORMATION ........5 SAFETY LABEL ..............7 CONTROLS & FEATURES ............8 Name Plate ................9 BEFORE OPERATION .............. 10 READY TO GET START? ............. 10 IS YOUR PUMP READY TO GO? ........11 Check the General Condition of the Pump ......
  • Page 6 CONTENTS TROUBLE SHOOTING ............. 32 ENGINE DOES NOT START ..........32 WHITE OR BLACK EXHAUST SMOKE ........ 32 NO PUMP OUTPUT .............. 33 LOW PUMP OUTPUT ............33 TECHNICAL INFORMATION ............ 34 SPECIFICATION ..............34...
  • Page 7: Pump Safety

    PUMP SAFETY IMPORTANT SAFETY INFORMATION Husqvarna W 100D pumps are designed to pump only fresh water that is not intended for human consumption; other uses can result in injury to the operator or damage to the pump and other property.
  • Page 8 PUMP SAFETY Hot Exhaust The muffler becomes very hot during operation and remains hot for a while after stopping the engine. Be careful not to touch the muffler while it is hot. Let the engine cool before transporting the pump or storing it indoors.
  • Page 9: Safety Label

    PUMP SAFETY SAFETY LABEL The labels shown here contain important safety information. Please read them carefully. WARNING! Careless or incorrect use can result in serious or fatal injury to the operator or others. ATTENTION Must fill enough water into the Please read the operator’s manual pump before starting.
  • Page 10: Controls & Features

  • Page 11: Name Plate

    CONTROLS & FEATURES NAME PLATE Prod. Year 0000 Serial No 000000000 Article no. XXX XX XX-XX Model W 100D Inlet / Outlet size 100 mm Lift 25 m Suction Engine model 186FB Max Discharge Capacity (M /H) Max Power 6,3kW...
  • Page 12: Before Operation

    BEFORE OPERATION READY TO GET START Your safety is your responsibility. A little time spent in preparation will significantly reduce your risk of injury. Knowledge Read and understand this manual. Know what the controls do and how to operate them. Familiarize yourself with the pump and its operation before you begin pumping.
  • Page 13: Is Your Pump Ready To Go

    BEFORE OPERATION IS YOUR PUMP READY TO GO? For your safety, and to maximize the service life of your equipment, it is very important to take a few moments before you operate the pump to check its condition. Be sure to take care of any problem you find, or have your servicing dealer correct it, before you operate the pump.
  • Page 14: Check The Suction And Discharge Hoses

    BEFORE OPERATION Check the Suction and Discharge Hoses • Check the general condition of the hoses. Be sure the hoses are in serviceable condition before connecting them to the pump. Remember that the suction hose must be reinforced construction to prevent hose collapse.
  • Page 15: Operation

    OPERATION SAFE OPERATING PRECAUTIONS To safely realize the full potential of this pump, you need a complete understanding of its operation and a certain amount of practice withits controls. Before operating the pump for the first time, please review the IMPORTANT SAFETY INFORMATION on page 5 and the chapter titled BEFORE OPERATION.
  • Page 16: Pump Placement

    OPERATION PUMP PLACEMENT For best pump performance, place the pump on a firm, level surface, and near the water level, and use hoses that are no longer than necessary. That will enable the pump to produce the greatest output with the least self-priming time. As lift (pumping height) increases, pump output decreases.
  • Page 17: Suction Hose Installation

    Do not use a hose smaller than the pump's suction port size. Minimum hose size: W 100D=4 inch (100 mm) The suction hose should be no longer than necessary. Pump performance is best when the pump is near the water level and the hoses are short.
  • Page 18: Discharge Hose Installation

    OPERATION DISCHARGE HOSE INSTALLATION Use a commercially available hose and hose connector with the hose clamp provided with the pump (if necessary). It is best to use a short, large-diameter hose, because that will reduce fluid friction and improve pump output. A long or small-diameter hose will increase fluid friction and reduce pump output.
  • Page 19: Priming The Pump

    OPERATION PRIMING THE PUMP Before starting the engine, remove the filler cap from the pump chamber. Fill the pump chamber to the undersurface of the discharge port with water. Reinstall the filler cap and tighten it securely. NOTICE Operating the pump dry will destroy the pump seal. If the pump has been operated dry, stop the engine immediately, and allow the pump to cool before priming.
  • Page 20: Starting The Engine

    OPERATION STARTING THE ENGINE Fill fuel and engine oil. Prime the pump. Open the fuel cock Adjust governor control handle bar to position of “START” and tighten STOP START START Press down decompression lever, and pull recoil starter. Pull recoil starter until the resistance is felt, and then return the hand back to previous position.
  • Page 21 OPERATION Start: pull the handle starter all the way out with a strong and and even motion. Use two hands if necessary. d. If the engine is not started, start from action “a” and repeat it again. After start, return recoil handle bar back lightly, and do not let it spring back suddenly.
  • Page 22: Stopping The Engine

    OPERATION STOPPING THE ENGINE Follow these steps to shut down the engine, Untighten the knob, release it, will return to “STOP” position. The engine been shut down. SPEED CONTROL KNOB STOP STOP STOP START START 2. Turn the fuel cock to the OFF position. FUEL COCK...
  • Page 23: Maintenance

    Other service tasks that are more difficult, or require special tools, are best handled by professionals and are normally performed by the Husqvarna dealers. The maintenance schedule applies to normal operating conditions. If you...
  • Page 24: Maintenance Safety

    MAINTENANCE MAINTENANCE SAFETY Daily and periodic maintenance is important to keep the engine in good operating condition. The following is a summary of maintenance items by periodic maintenance intervals. Periodic maintenance intervals vary depending on engine application, loads, diesel fuel and engine oil used and are hard to establish definitively. The following should be treated only as a general guideline.
  • Page 25: Maintenance Schedule

    MAINTENANCE MAINTENANCE SCHEDULE o: Check : Replace Periodic Maintenance Interval System Check Item Every Every Every Daily 50 hours 200 hours 400 hours Air Intake Clean or Replace Air Cleaner Element – May Need More Frequent Service in Dusty Conditions Engine Oil Check Engine Oil Level &...
  • Page 26: Refueling

    MAINTENANCE REFUELING With the engine stopped and on a level surface, remove the fuel tank cap and check the fuel level. Refill the tank if the fuel level is low. WARNING Diesel is highly flammable and explosive. You can be burned or seriously injured when handling fuel.
  • Page 27: Fuel Recommendations

    MAINTENANCE Never refuel the engine inside a building where gasoline fumes may reach flames or sparks. Keep gasoline away from appliance pilot lights, barbecues, electric appliances, power tools, etc. Spilled fuel is not only a fire hazard, it causes environmental damage. Wipe up spills immediately.
  • Page 28: Engine Oil Level Check

    MAINTENANCE ENGINE OIL LEVEL CHECK Check the engine oil level with the engine stopped and in a level position. 1. Remove the oil filler cap/dipstick from either location and wipe it clean. 2. Fully insert the oil filler cap/dipstick but do not screw in. 3.
  • Page 29: Engine Oil Change

    MAINTENANCE ENGINE OIL CHANGE The engine oil on a new engine becomes contaminated from the initial break-in in internal parts. The initial 50 hours oil change and filter cleaning is very important. Drain the used oil while the engine is warm. Warm oil drains quickly and completely.
  • Page 30: Engine Oil Recommendation

    MAINTENANCE Clean / inspect the engine oil filter as follow: 1. Remove the oil filter retaining bolt. 2. Pull the oil filter cap out and remove the oil filter. 3. Clean the oil filter or replace if damaged. 4. Install the oil filter. 5.
  • Page 31 MAINTENANCE AIR FILTER CLEANING The engine performance is adversely affected when the air filter element is clogged with dust. Be sure to clean the air filter element periodically. air to Blow air through elements using 0.29 to 0.49Mpa (3.0 5.0kgf/cm remove the particulates.
  • Page 32: Storage

    STORAGE STORAGE PREPARATION Proper storage preparation is essential for keeping your pump trouble- free and looking good. 1. Wash the engine and pump. 2. Recoil start diesel engine, (a) Set the decompression lever down and hold it while slowly pulling the recoil starter 2 or 3 times.
  • Page 33: Transporting

    TRANSPORTING If the pump has been running, allow the engine to cool for at least 15 minutes before loading the pump on the transport vehicle. A hot engine and exhaust system can burn you and can ignite some materials. Keep the pump level when transporting to reduce the possibility of fuel leakage.
  • Page 34: Trouble Shooting

    TROUBLE SHOOTING Engine Does Not Start SYMPTOM PROBABLE CAUSE ACTION Starter motor operates but No diesel fuel Refuel fuel system engine does not start Improper diesel fuel Replace with recommended diesel fuel Clogged fuel filter Replace fuel filter Poor fuel injection Consult local dealer Compressed air leakage from intake / exhaust valves...
  • Page 35: No Pump Output

    TROUBLE SHOOTING No Pump Output Possible Problem Action Pump is placed on inappropriate places. Place the pump on a firm, level surface. Pump not primed. Prime pump. Hose collapsed, cut or punctured. Replace suction hose. Strainer not completely underwater. Sink the strainer and the end of the suction hose completely underwater.
  • Page 36: Technical Information

    TECHNICAL INFORMATION Specifications W 100D Model W 100D Inlet / Outlet size 100 mm Lift 25 m Suction Engine model 186FB Max Discharge Capacity (M /H) Max Power 6,3kW Weight 69 Kg...
  • Page 37 INTRODUCCIÓN Gracias por elegir una bomba de agua Husqvarna. Este manual tiene como objetivo ayudarle a sacar el máximo partido de su nueva bomba de agua y a usarla de forma segura. A medida que lea este manual, encontrará información precedida por el símbolo...
  • Page 38 INTRODUCCIÓN SEGURIDAD Su seguridad personal y la de los demás es muy importante. Y utilizar esta bomba de agua de forma segura es una responsabilidad importante. Para ayudarle a utilizar la bomba de agua de forma segura, hemos facilitado procedimientos de uso y otra información en etiquetas y en este manual.
  • Page 39 ÍNDICE SEGURIDAD DE LA BOMBA ............ 39 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD ....39 ETIQUETA DE SEGURIDAD ..........41 CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS ........42 Placa de identificación ............43 ANTES DEL USO ..............44 ¿LISTO PARA EMPEZAR? ........... 44 ¿ESTÁ LISTA LA BOMBA? ..........45 Comprobación del estado general de la bomba ....
  • Page 41: Seguridad De La Bomba

    SEGURIDAD DE LA BOMBA INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Las bombas Husqvarna W 100D se han diseñado para bombear solo agua dulce no destinada al consumo humano; cualquier otro uso puede causar lesiones al usuario o daños en la bomba y en otros bienes.
  • Page 42 SEGURIDAD DE LA BOMBA Escape caliente El silenciador se calienta mucho durante el funcionamiento y permanece caliente unos instantes tras apagar el motor. No toque el silenciador mientras esté caliente. Deje que el motor se enfríe antes de transportar la bomba o de guardarla en un recinto cerrado. Para evitar el riesgo de incendio, mantenga la bomba a 1 metro (3 pies) como mínimo de paredes y otros equipos durante su funcionamiento.
  • Page 43: Etiqueta De Seguridad

    SEGURIDAD DE LA BOMBA ETIQUETA DE SEGURIDAD Las etiquetas que se muestran aquí contienen información importante en materia de seguridad. Léalas atentamente. ADVERTENCIA: Su uso descuidado o erróneo puede provocar heridas graves o mortales al operador o terceros. ATENCIÓN Antes de poner en marcha la Lea detenidamente el manual de bomba, debe llenarla con una instrucciones y asegúrese de entender...
  • Page 44: Controles Y CaracterÍsticas

  • Page 45: Placa De Identificación

    CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS PLACA DE IDENTIFICACIÓN Año de fabr. 0000 N.º de serie 000000000 N.º de artículo XXX XX XX-XX Modelo W 100D Tamaño de entrada/salida 100 mm Elevación 25 m Aspiración Modelo de motor 186FB Descarga máx. Capacidad (M/H) Potencia máxima...
  • Page 46: Antes Del Uso

    ANTES DEL USO ¿LISTO PARA EMPEZAR? Usted es responsable de su propia seguridad. Dedicar unos instantes a la preparación reducirá considerablemente el riesgo de lesiones. Conocimientos Lea detenidamente este manual. Familiarícese con la función y el uso de los controles. Familiarícese con la bomba y su funcionamiento antes de comenzar la operación de bombeo.
  • Page 47: EstÁ Lista La Bomba

    ANTES DEL USO ¿ESTÁ LISTA LA BOMBA? Para su seguridad y para maximizar la vida útil del equipo, es muy importante dedicar unos instantes a revisar el estado de la bomba antes de usarla. Solucione cualquier problema que detecte o acuda a su taller de servicio para que lo solucione antes de poner en marcha la bomba.
  • Page 48: Comprobación De Las Mangueras De Aspiración Y Descarga

    ANTES DEL USO Comprobación de las mangueras de aspiración y descarga • Revise el estado general de las mangueras. Asegúrese de que las mangueras están en buen estado antes de conectarlas a la bomba. Recuerde que la estructura de la manguera de aspiración debe estar reforzada para evitar el colapso.
  • Page 49: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO PRECAUCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO SEGURO Para sacar el máximo partido a la bomba, debe conocer bien su funcionamiento y dominar sus controles. Antes usar la bomba por primera vez, revise el apartado INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD en la página 39 y el capítulo ANTES DEL USO.
  • Page 50: ColocaciÓn De La Bomba

    FUNCIONAMIENTO COLOCACIÓN DE LA BOMBA Para que la bomba funcione a pleno rendimiento, sitúela en una superficie firme y nivelada, cerca del nivel del agua, y use unas mangueras cuya longitud no sea excesiva. De esta forma, la bomba ofrecerá una salida excepcional con un tiempo de autocebado mínimo. La salida de la bomba disminuirá...
  • Page 51: InstalaciÓn De La Manguera De AspiraciÓn

    No use una manguera con un tamaño inferior al de la boca de aspiración de la bomba. Tamaño mínimo de la manguera: W 100D = 100 mm (4 pulgadas) La manguera de aspiración debe tener una longitud adecuada que no sea excesiva.
  • Page 52: InstalaciÓn De La Manguera De Descarga

    FUNCIONAMIENTO INSTALACIÓN DE LA MANGUERA DE DESCARGA Utilice una manguera disponible en cualquier comercio y un conector de manguera con la abrazadera que se suministra con la bomba (si es necesario). Se recomienda utilizar una manguera corta de gran diámetro, ya que reducirá...
  • Page 53: Cebado De La Bomba

    FUNCIONAMIENTO CEBADO DE LA BOMBA Antes de arrancar el motor, quite el tapón de llenado de la cámara de la bomba. Llene de agua la cámara de la bomba hasta la línea superficial de la boca de descarga. Vuelva a instalar el tapón de llenado y apriételo firmemente.
  • Page 54: Arranque Del Motor

    FUNCIONAMIENTO ARRANQUE DEL MOTOR Añada combustible y aceite de motor. Cebe la bomba. Abra la llave de combustible. Ajuste la palanca de control del regulador en la posición "START" (arranque) y asegúrela. STOP START START Presione la palanca de descompresión y tire de la cuerda de arranque.
  • Page 55 FUNCIONAMIENTO c. Arranque: tire de la cuerda de arranque por completo con un movimiento fuerte y uniforme. Utilice las dos manos si es necesario. d. Si el motor no arranca, empiece desde la acción "a" y repita el procedimiento. Después de arrancar, devuelva suavemente la palanca de la cuerda de arranque a su posición y evite que lo haga bruscamente.
  • Page 56: Parada Del Motor

    FUNCIONAMIENTO PARADA DEL MOTOR Siga estos pasos para apagar el motor. Afloje el mando y suéltelo para que regrese a la posición "STOP" (parada). El motor se apagará. MANDO DE CONTROL DE VELOCIDAD STOP STOP START INICIO 2. Sitúe la llave de combustible en la posición OFF. LLAVE DE COMBUSTIBLE...
  • Page 57: Mantenimiento

    Las tareas de mantenimiento más complejas o que requieran herramientas especiales deben encomendarse a profesionales y suelen completarse en distribuidores Husqvarna. El programa de mantenimiento se aplica a unas condiciones de funcionamiento normales. Si la bomba se usa en condiciones extremas, como con una carga elevada constante o con temperaturas ambiente altas, o si se usa en entornos particularmente húmedos o polvorientos,...
  • Page 58: Seguridad En El Mantenimiento

    MANTENIMIENTO SEGURIDAD EN EL MANTENIMIENTO El mantenimiento diario y periódico es muy importante para que el motor permanezca en óptimas condiciones de funcionamiento. A continuación se incluye un resumen con los elementos de mantenimiento clasificados por intervalos. Los intervalos de mantenimiento periódico varían según el uso del motor, la carga, el combustible diésel y el aceite del motor que se usa, por lo que resulta complejo establecer una lista definitiva.
  • Page 59: Calendario De Mantenimiento

    MANTENIMIENTO CALENDARIO DE MANTENIMIENTO o: Comprobar : Sustituir Intervalo de mantenimiento periódico Elemento de Sistema Cada Cada Cada comprobación Diario 50 horas 200 horas 400 horas Toma de aire Limpie o cambie el elemento del filtro de aire (si el entorno es muy polvoriento, es posible que sea necesario aumentar la frecuencia).
  • Page 60: Repostaje

    MANTENIMIENTO REPOSTAJE Con el motor parado y sobre una superficie nivelada, quite el tapón del depósito de combustible y compruebe el nivel de combustible. Vuelva a llenar el depósito si el nivel de combustible es bajo. ADVERTENCIA El combustible diésel es muy inflamable y explosivo. Puede sufrir quemaduras o lesiones graves al manipular el combustible.
  • Page 61: Recomendaciones Sobre El Combustible

    MANTENIMIENTO No reposte combustible en un recinto cerrado en el que los vapores de combustible puedan entrar en contacto con llamas o chispas. Mantenga la gasolina lejos de los pilotos de los aparatos, barbacoas, aparatos eléctricos, herramientas eléctricas, etc. Además del riesgo de incendio que suponen los derrames de combustible, también provocan daños medioambientales.
  • Page 62: RevisiÓn Del Nivel De Aceite Del Motor

    MANTENIMIENTO REVISIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR Compruebe el nivel de aceite del motor con el motor parado y en una posición nivelada. 1. Retire el tapón de llenado de aceite/varilla de nivel de su ubicación y límpiela. 2. Inserte completamente el tapón de llenado de aceite/varilla de nivel, pero no apriete.
  • Page 63: Cambio Del Aceite Del Motor

    MANTENIMIENTO CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR El aceite del motor de un motor nuevo se contamina debido al rodaje inicial de los componentes internos. Es muy importante el cambio de aceite y la limpieza del filtro tras las primeras 50 horas de funcionamiento.
  • Page 64: Recomendaciones Sobre El Aceite Del Motor

    MANTENIMIENTO Limpie/revise el filtro de aceite del motor como se indica a continuación: 1. Retire el perno de retención del filtro de aceite. 2. Quite el tapón del filtro de aceite y extraiga el filtro. 3. Limpie el filtro de aceite o cámbielo si está dañado. 4.
  • Page 65 MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE El rendimiento del motor se verá afectado negativamente si el elemento del filtro de aire está obstruido por el polvo. Limpie periódicamente el elemento del filtro de aire. Aplique aire a los elementos a una presión de entre 0,29 y 0,49 MPa (3,0 y 5,0 kgf/cm ) para eliminar las partículas.
  • Page 66: Almacenamiento

    ALMACENAMIENTO PREPARACIÓN PARA EL ALMACENAMIENTO Una preparación adecuada para el almacenamiento es esencial para conservar el aspecto de la bomba y evitar problemas. 1. Lave el motor y la bomba. 2. Maniobre la cuerda de arranque del motor diésel. (a) Sitúe la palanca de descompresión hacia abajo y manténgala en esta posición mientras tira lentamente de la cuerda de arranque 2 o 3 veces.
  • Page 67: Transporte

    TRANSPORTE Si la bomba ha estado en marcha, deje que el motor se enfríe durante al menos 15 minutos antes de cargar la bomba en el vehículo de transporte. Un motor y un sistema de escape calientes pueden provocarle quemaduras y prender algunos materiales. Mantenga la bomba nivelada durante el transporte para reducir la posibilidad de fugas de combustible.
  • Page 68: ResoluciÓn De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El motor no arranca SÍNTOMA CAUSA PROBABLE ACCIÓN El sistema de arranque No hay combustible diésel. Reposte el sistema de funciona pero el motor no combustible. arranca. El combustible diésel es Cámbielo por un combustible incorrecto. diésel correcto. Filtro de combustible Sustituya el filtro de obstruido.
  • Page 69: La Bomba No Proporciona Salida

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS La bomba no proporciona salida Posible problema Acción La bomba se encuentra en un lugar Sitúe la bomba en una superficie firme y inapropiado. nivelada. La bomba no se ha cebado. Cebe la bomba. Manguera colapsada, pinchada o con cortes. Cambie la manguera de aspiración.
  • Page 70: InformaciÓn TÉcnica

    INFORMACIÓN TÉCNICA Especificaciones W 100D Modelo W 100D Tamaño de entrada/salida 100 mm Elevación 25 m Aspiración Modelo de motor 186FB Descarga máx. Capacidad (M/H) Potencia máxima 6,3 kW Peso 69 kg...
  • Page 71 INTRODUÇÃO Obrigado por escolher uma bomba d'água Husqvarna. Este manual tem o objetivo de ajudar você a alcançar os melhores resultados de sua nova bomba d'água e a operá-la com segurança. Ao ler este manual, você encontrará informações precedidas por um símbolo...
  • Page 72 INTRODUÇÃO SOBRE A SEGURANÇA A sua segurança e a segurança das outras pessoas são muito importantes. Você é responsável por utilizar esta bomba d'água de forma segura. Para ajudá-lo a utilizar a bomba d'água de forma segura, fornecemos os procedimentos de operação e outras informações nas etiquetas e neste manual.
  • Page 73 CONTEÚDO SEGURANÇA DA BOMBA ............73 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES ... 73 ETIQUETA DE SEGURANÇA ..........75 CONTROLES E RECURSOS ............ 76 Plaqueta de identificação ............77 ANTES DO FUNCIONAMENTO ..........78 PRONTO PARA COMEÇAR ..........78 A SUA BOMBA ESTÁ PRONTA? ......... 79 Verificar o estado geral da bomba ........
  • Page 74 CONTEÚDO TRANSPORTE ................99 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ..........100 O MOTOR NÃO DÁ PARTIDA ..........100 FUMAÇA DE ESCAPE BRANCA OU PRETA ..... 100 BOMBA SEM POTÊNCIA ........... 101 BOMBA COM BAIXA POTÊNCIA ........101 INFORMAÇÕES TÉCNICAS ........... 102 ESPECIFICAÇÕES ............. 102...
  • Page 75: SeguranÇa Da Bomba

    SEGURANÇA DA BOMBA INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES As bombas Husqvarna W 100D são projetadas para bombear apenas água fresca que não se destine ao consumo humano; outras utilizações podem resultar em ferimentos para o operador ou danos à bomba e outras propriedades.
  • Page 76 SEGURANÇA DA BOMBA Escape quente O silenciador fica muito quente durante o funcionamento e permanece quente durante algum tempo após desligar o motor. Tenha cuidado para não tocar no silenciador enquanto ainda estiver quente. Deixe o motor esfriar antes de transportar a bomba ou armazená-la dentro de ambientes fechados.
  • Page 77: Etiqueta De SeguranÇa

    SEGURANÇA DA BOMBA ETIQUETA DE SEGURANÇA As etiquetas mostradas aqui contêm informações de segurança importantes. Leia-as com atenção. AVISO! Descuido ou uso incorreto pode resultar em ferimentos graves ou fatais para o operador ou outras pessoas. ATENÇÃO Preencha água suficiente na Leia atentamente o manual do bomba antes de ligá-la.
  • Page 78: Controles E Recursos

  • Page 79: Plaqueta De Identificação

    CONTROLES E RECURSOS PLAQUETA DE IDENTIFICAÇÃO Ano do produto 0000 Nº de série 000000000 Artigo n°. XXX XX XX-XX Modelo W 100D Tamanho da entrada/saída 100 mm Levantamento 25 m Sucção Modelo do motor 186FB Descarga máxima Capacidade (M /H) Potência máxima...
  • Page 80: Antes Do Funcionamento

    ANTES DO FUNCIONAMENTO PRONTO PARA COMEÇAR Você é responsável pela sua segurança. Um pouco de tempo gasto na preparação reduzirá significativamente o risco de lesões. Conhecimento Leia e compreenda este manual. Saiba as funções dos controles e como operá-los. Familiarize-se com a bomba e o seu funcionamento antes de começar a bombear.
  • Page 81: A Sua Bomba EstÁ Pronta

    ANTES DO FUNCIONAMENTO A SUA BOMBA ESTÁ PRONTA? Para a sua segurança e para maximizar a vida útil do seu equipamento, é muito importante verificar o seu estado um pouco antes de operar a bomba. Solucione qualquer problema que você encontrar antes de operar a bomba.
  • Page 82: Verificar Os Tubos De Sucção E De Descarga

    ANTES DO FUNCIONAMENTO Verificar os tubos de sucção e de descarga • Verifique o estado geral dos tubos. Os tubos devem estar em condições de uso antes de você conectá-los à bomba. Lembre-se de que o tubo de sucção deve ter construção reforçada para evitar a quebra do tubo.
  • Page 83: OperaÇÃo

    OPERAÇÃO PRECAUÇÕES PARA UMA OPERAÇÃO SEGURA Para aproveitar com segurança todo o potencial desta bomba, você precisa compreender totalmente o seu funcionamento e ter a devida prática com seus controles. Antes de utilizar a bomba pela primeira vez, consulte INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES na página 5 e o capítulo ANTES DO FUNCIONAMENTO.
  • Page 84: Posicionamento Da Bomba

    OPERAÇÃO POSICIONAMENTO DA BOMBA Para obter o melhor desempenho da bomba, coloque a bomba em uma superfície firme, plana e perto do nível da água, e não use tubos mais longos do que o necessário. Isso permitirá que a bomba produza uma melhor saída com o menor tempo de aspiração automática.
  • Page 85: InstalaÇÃo Do Tubo De SucÇÃo

    Não use um tubo menor que o tamanho da porta de sucção da bomba. Tamanho mínimo do tubo: W 100D= 100 mm O tubo de sucção não deve ser mais longo do que o necessário. O desempenho da bomba é melhor quando ela se encontra próxima ao nível da água e os tubos são curtos.
  • Page 86: InstalaÇÃo Do Tubo De Descarga

    OPERAÇÃO INSTALAÇÃO DO TUBO DE DESCARGA Use um tubo e um conector de tubo disponíveis no mercado com a braçadeira do tubo fornecida com a bomba (se necessário). É recomendável utilizar um tubo curto e de diâmetro grande, porque isso reduzirá...
  • Page 87: AspiraÇÃo Da Bomba

    OPERAÇÃO ASPIRAÇÃO DA BOMBA Antes de ligar o motor, retire a tampa de abastecimento da câmara da bomba. Abasteça a câmara da bomba até a superfície inferior da porta de descarga com água. Instale novamente a tampa de abastecimento e aperte-a bem.
  • Page 88: Partida No Motor

    OPERAÇÃO PARTIDA NO MOTOR Abasteça com combustível e óleo de motor. Aspire a bomba. Abra a torneira de combustível Ajuste a barra do punho de comando do controle na posição "START" e aperte-a. PARE INICIAR INICIAR Pressione a alavanca de descompressão e puxe a alavanca de partida.
  • Page 89 OPERAÇÃO c. Ligar: puxe o punho de arranque completamente com um movimento firme e uniforme. Use ambas as mãos se necessário. d. Se o motor não estiver ligado, comece a ação "a" e repita novamente. Depois de dar a partida, retorne a alavanca de volta à sua posição, e não deixe que ela retroceda de repente.
  • Page 90: Desligar O Motor

    OPERAÇÃO DESLIGAR O MOTOR Siga estas etapas para desligar o motor, Desaperte o botão e libere-o; ele voltará para a posição "STOP". O motor é desligado. BOTÃO DE CONTROLE DE VELOCIDADE PARE PARE INICIAR INICIA 2. Gire a torneira de combustível para a posição OFF. TORNEIRA DE COMBUSTÍVEL DESLIGADO...
  • Page 91: ManutenÇÃo

    Outras tarefas de serviço mais difíceis, ou que requerem ferramentas especiais, são normalmente realizadas por profissionais e revendedores da Husqvarna. O esquema de manutenção aplica-se a condições normais de funcionamento. Se você operar sua bomba em condições severas, como operação sustentada de alta carga ou alta temperatura ambiente,...
  • Page 92: SeguranÇa Na ManutenÇÃo

    MANUTENÇÃO SEGURANÇA NA MANUTENÇÃO A manutenção diária e periódica é importante para manter o motor em boas condições de funcionamento. Os seguintes elementos são um resumo dos itens de manutenção por intervalos de manutenção periódica. Os intervalos de manutenção periódica variam dependendo da aplicação do motor, cargas, combustível diesel e óleo do motor usados, e são difíceis de estabelecer definitivamente.
  • Page 93: Programa De ManutenÇÃo

    MANUTENÇÃO PROGRAMA DE MANUTENÇÃO o: Verificar : Substituir Intervalo de manutenção periódica Sistema Verificar item A cada A cada A cada Diariamente 50 horas 200 horas 400 horas Entrada de ar Limpe ou substitua o elemento do filtro de ar - poderá...
  • Page 94: Reabastecimento

    MANUTENÇÃO REABASTECIMENTO Com o motor parado e sobre uma superfície plana, remova a tampa do tanque de combustível e verifique o nível. Reabasteça o tanque se o nível de combustível estiver baixo. AVISO O diesel é altamente inflamável e explosivo. Você...
  • Page 95: RecomendaÇÕes De CombustÍvel

    MANUTENÇÃO Nunca abasteça o motor dentro de um edifício onde os vapores de gasolina podem atingir chamas ou faíscas. Mantenha a gasolina longe de luzes piloto, churrasqueiras, aparelhos elétricos, ferramentas elétricas, etc. O combustível derramado não causa apenas perigo de incêndio, mas também danos ambientais.
  • Page 96: VerificaÇÃo Do NÍvel Do Óleo De Motor

    MANUTENÇÃO VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO ÓLEO DE MOTOR Verifique o nível de óleo com o motor parado e em posição nivelada. 1. Retire a tampa de abastecimento de óleo com a vareta de nível para limpá-lo. 2. Insira completamente a tampa de abastecimento de óleo com a vareta de nível, mas sem apertar.
  • Page 97: Troca De Óleo Do Motor

    MANUTENÇÃO TROCA DE ÓLEO DO MOTOR O óleo do motor em um motor novo torna-se contaminado a partir da ruptura inicial nas partes internas. As primeiras 50 horas de manutenção e limpeza do filtro são muito importantes. Drene o óleo usado enquanto o motor estiver quente. O óleo quente drena a água completamente e de forma rápida.
  • Page 98: RecomendaÇÃo De Óleo Do Motor

    MANUTENÇÃO Limpe/inspecione o filtro de óleo do motor da seguinte maneira: 1. Remova o parafuso de retenção do filtro de óleo. 2. Puxe a tampa do filtro de óleo e remova o filtro de óleo. 3. Limpe o filtro do óleo de motor – Substitua se estiver danificado. 4.
  • Page 99 MANUTENÇÃO LIMPEZA DO FILTRO DE AR O desempenho do motor é afetado de forma adversa quando o filtro de ar está obstruído com pó. Limpe o filtro de ar periodicamente. Assopre ar comprimido através dos elementos usando pressão de 0,29 a 0,49 Mpa (3,0 5,0 kgf/cm ) para remover as partículas.
  • Page 100: Armazenamento

    ARMAZENAMENTO PREPARAÇÃO PARA O ARMAZENAMENTO A preparação adequada para o armazenamento é essencial para manter a sua bomba sem problemas e com boa aparência. 1. Lave o motor e a bomba. 2. Arranque do motor a diesel (a) Coloque a alavanca de descompressão para baixo e segure-a enquanto puxa lentamente a alavanca de partida 2 ou 3 vezes.
  • Page 101: Transporte

    TRANSPORTE Se a bomba estiver funcionando, deixe o motor esfriar pelo menos 15 minutos antes de carregar a bomba no veículo de transporte. Um motor e um sistema de escape quentes podem queimá-lo e podem inflamar alguns materiais. Mantenha o nível da bomba durante o transporte para reduzir a possibilidade de vazamento de combustível.
  • Page 102: ResoluÇÃo De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS O motor não dá partida SINTOMA CAUSA PROVÁVEL AÇÃO O motor de arranque funciona, Sem combustível diesel Reabasteça o sistema de mas o motor não dá partida combustível Combustível diesel impróprio Substitua com o combustível a diesel recomendado Filtro de combustível entupido Troque o filtro de combustível Má...
  • Page 103: Bomba Sem PotÊncia

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Bomba sem potência Possível problema Ação A bomba está posicionada em locais Coloque a bomba numa superfície firme e impróprios. nivelada. Bomba não preparada para aspiração. Faça a aspiração da bomba. Tubo quebrado, cortado ou perfurado. Substitua o tubo de sucção. O filtro não está...
  • Page 104: InformaÇÕes TÉcnicas

    INFORMAÇÕES TÉCNICAS Especificações W 100D Modelo W 100D Tamanho da entrada/saída 100 mm Levantamento 25 m Sucção Modelo do motor 186FB Descarga máxima Capacidade (M /H) Potência máxima 6,3kW Peso 69 Kg...
  • Page 106 Original instructions Instrucciones originales Instruções originais 1158883-39, rev. 3 2018-09-17...

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: