GT40FS Cordless Fencing Stapler Operating Instructions (Original Instructions) Betriebsanleitung (Übersetzung der Ursprünglichen Anweisungen ) Gebruiksaanwijzing (Vertaling van de Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing) Käyttöohjeet (Alkuperäisten Ohjeiden Käännös) Bruksvisning (Oversettelse av de Originale Instruksjonene) Bruksvisning (Översättning av de Ursprungliga Undervisningarna) Brugsanvisning (Oversættelse af de Originale Instruktioner) Mode d’Emploi (Traduction des Instructions Originales) Instrucciones de Empleo...
Page 2
English Deutsch Polski Français OBOWIĄZKI EMPLOYER’S VERANTWORTUNG DES RESPONSABILITÉS PRACODAWCY RESPONSIBILITIES ARBEITGEBERS DE L’EMPLOYEUR Na pracodawcy spoczywa Il est de la responsabilité de It is the employer’s responsi- Es obliegt der Verantwortung obowiązek upewnienia się, l’employeur d’assurer que bility to assure this manual is des Arbeitgebers, sicher- że niniejszy podręcznik został...
Page 3
English Deutsch Polski Français SPIS TREŚCI TABLE OF TABLE DES INHALTSVERZEICHNIS CONTENTS MATIÈRES Ostrzeżenia dot. Safety Warnings Sicherheitswarnungen Avertissements de bezpieczeństwa Tool Safety sécurité Werkzeug - Sicherheit 10 Bezpieczeństwo narzędzia 10 Sécurité de l’outil Fuel Cell Safety Kraftstoffzelle Bezpieczeństwo Sécurité de pile à Battery Safety - Sicherheit ogniwa paliwowego...
Page 4
English Deutsch Polski Français Opis Description Description Beschreibung The GT40FS is a self Der GT40FS ist ein GT40FS to kompletna, La GT40FS est une agrafeuse contained, fully portable geschlosse-ner, vollständig całkowicie przenośna intégrée totalement portative zszywacz wykorzystująca stapler that uses liquid portabler Klammergerät, der qui utilise comme carburant hydrocarbon fuel to power a...
Page 5
Säkerhetsvarningar Sikkerhedsadvarsler Avvertenze di Sicurezza Svenska Dansk Italian Generella Generelle Avvertenze generiche säkerhetsvarningar sikkerhedsadvarsler di sicurezza Läs och förstå verktygsetiket- Læs og forstå værktøjets mær- Leggere attentamente le terna och handboken. Under- kater og vejledning. Undladelse etichette applicate sull’utensile låtenhet att göra detta kan leda af at følge advarslerne kan med- ed il manuale.
Page 6
Säkerhetsvarningar Sikkerhedsadvarsler Avvertenze di Sicurezza Svenska Dansk Italian Generells Generelle Avvertenze generiche säkerhetsvarningar sikkerhedsadvarsler di sicurezza Sträck dig inte för långt. • Stræk ikke kroppen for Non sbilanciarsi. Mantenere Behåll alltid rätt fotfäste och langt ud. Sørg hele tiden sempre l’appoggio a terra balansen.
Page 7
Säkerhetsvarningar Sikkerhedsadvarsler Avvertenze di Sicurezza Svenska Dansk Italian Verktygets Norme di sicurezza Værktøjssikkerhed säkerhetsvarningar per l’utensile Kör inte in fästdonen nära ar- Før ikke fastgørelsesele- Non inserire gli elementi di betsytans kant. Arbetsstycket menter ind tæt på kanten af fissaggio presso il bordo kan spricka och fästdonet arbejdsfladen.
Page 8
Säkerhetsvarningar Sikkerhedsadvarsler Avvertenze di Sicurezza Svenska Dansk Italian Norme di sicurezza Verktygets Værktøjssikkerhed per l’utensile säkerhetsvarningar Ta bort batteriet och bränsl- Fjern batteriet og brændstof- Rimuovere dall’utensile la cellen fra værktøjet før der batteria e la cella a combus- ecellen från verktyget innan udføres vedligeholdelse af tibile prima di effettuare la...
Page 9
Säkerhetsvarningar Sikkerhedsadvarsler Avvertenze di Sicurezza Svenska Dansk Italian Brændstofcellesik- Norme di sicurezza per la Bränslecellens kerhedsadvarsler cella a combustibile säkerhetsvarningar Läs MSDS (materialsäkerhetsda- Læs materialesikkerhedsdata Leggere il foglio dati sulla tablad) för ytterligare information (MSDS) for yderligere informa- sicurezza dei materiali (Material om bränslecellens innehåll.
Page 10
Säkerhetsvarningar Sikkerhedsadvarsler Avvertenze di Sicurezza Svenska Dansk Italian Norme di sicurezza Batterisik- Batterisäkerhetsvarningar kerhedsadvarsler per le batterie Använd endast batterier som Der må kun anvendes batterier, Usare esclusivamente batterie rekommenderas av din modells der er anbefalet af producenten consigliate dal costruttore per tillverkare.
Page 11
Sikkerhedsadvarsler Avvertenze di Sicurezza Säkerhetsvarningar Svenska Dansk Italian Opladersik- Norme di sicurezza per il Batterisäkerhetsvarningar caricabatterie kerhedsadvarsler EXPLOSIONSRISK. Använd EKSPLOSIONSFARE Bat- RISCHIO DI ESPLOSIONI. Non aldrig verktyget i en explosiv teriet må aldrig bruges i en usare il caricabatterie in atmos- atmosfär eller där det förekom- eksplosiv atmosfære eller ved fere esplosive o in presenza di...
Page 12
Säkerhetsvarningar Sikkerhedsadvarsler Avvertenze di Sicurezza Svenska Dansk Italian För att minska risken för elstötar, For at reducere risikoen for Per ridurre il rischio di scosse elettriche, scollegare il caricabat- dra ut kontakten till laddaren elektrisk stød skal opladeren från uttaget vid väggmontering- tages ud af stikkontakten ved terie dall’uscita presso la presa a...
Page 13
Verktygsanvändning Brug af værktøjet Uso dell’utensile Dansk Italian Svenska Läs avsnittet med titeln “Säker- Læs afsnittet med overskriften Prima di utilizzare l’utensile, hetsvarningar” innan du använ- “Sikkerhedsadvarsler” før værktø- leggere la sezione intitolata “Av- der verktyget. jet anvendes. vertenze di sicurezza”.
Page 14
Brug af værktøjet Uso dell’utensile Verktygsanvändning Svenska Dansk Italian Ventilen sitter nu i bränslecellen Ventilen er nu placeret på A questo punto la valvola è collo- och kan införas i verktyget. brændselscellen og kan sættes cata sulla cella a combustibile e i værktøjet.
Page 15
Verktygsanvändning Brug af værktøjet Uso dell’utensile Svenska Dansk Italian Dra avtryckaren lätt med Træk let i udløseren med fingeren Tirando leggermente il grilletto, avtryckarfingret – fläkten startar. og ventilatoren starter. Fjern si attiva la ventola. Togliere il Ta bor fingret från avtryckaren.
Page 16
Verktygsanvändning Brug af værktøjet Uso dell’utensile Svenska Dansk Italian Innan du försöker att ta bort ett Fjern brændselscellen og batteriet Prima di tentare di rimuovere un fastkilat fästdon, ta bort bränsl- før et fastsiddende søm fjernes. elemento di fissaggio incastrato, ecellen och batteriet.
Page 17
Underhåll Vedligeholdelse Manutenzione Italian Svenska Dansk Läs avsnittet med titel ”Säker- Læs afsnittet med overskriften Leggere la sezione intitolata hetsvarningar” innan du utför un- “Sikkerhedsadvarsler” før værk- “Avvertenze di sicurezza” prima derhåll på verktyget. Fästdonets tøjet vedligeholdes. Sømpistolen di procedere alla manutenzione hejare bör underhållas ordentligt bør vedligeholdes korrekt og i re-...
Page 18
Felhantering Ricerca guasti Svenska Dansk Italian VARNING ADVARSEL AVVERTENZA Eventuali riparazioni non specificate in Reparationer andra än de som Øvrige reparationer, der ikke er questa sezione devono essere beskrivits här bör endast utföras av beskrevet her, må kun udføres af effettuate esclusivamente da personale utbildad, kvalificerad personal.
Page 19
Felhantering Fejlfinding Ricerca guasti Svenska Dansk Italian SYMTOM SYMPTOM SINTOMO Verktyget fungerar ordentligt, men Værktøjet fungerer korrekt, men L’utensile funziona correttamente, fästdonen körs inte helt ned. fastgørelseselementerne drives ma gli elementi di fissaggio non ikke helt ind. sono completamente inseriti. LÖSNING LØSNING SOLUZIONE...
Page 20
TECHNICAL SPECIFICATIONS 12,2 mm 3,3 mm 2,7 mm Code 31FS33FAAT 31FS40FAAT GT40FS...
Page 21
Svenska Dansk TEKNISKA SPECIFIKATIONER TEKNISKE SPECIFIKATIONER GT40FS Verktygsnamn: Værktøjsnavn: GT40FS Verktygstyp: Linjärförbränning Værktøjstype: Lineær forbrænding Verktygsstorlek; vikt: Værktøjsstørrelse: Vægt: 3,73kg 3,73kg 373 mm Verktygsstorlek; längd: Værktøjsstørrelse: Længde: 373 mm Værktøjsstørrelse: Højde: 356 mm Verktygsstorlek: höjd: 356 mm Verktygsstorlek: bredd: Værktøjsstørrelse: 108 mm Bredde hovedlegeme: Huvudkropp:...
Page 22
Deutsch Polski Français English Informacja dotycząca Noise Information Geräuschangaben Informations sur le bruit poziomu hałasu Les valeurs de bruit sont caractéri- Noise values are tool-related Die Geräuschwerte sind werkzeug- stiques de l’outil et ne représentent characteristic values and do not bezogene Eigenschaften und Wartości poziomu hałasu są...
Page 23
Wyposażenie dodatkowe Accessoires Zubehör Accessories Français Deutsch Polski English Do swoich narzędzi, firma SENCO SSENCO bietet eine vollständige propose une ligne complète offers a full line of SENCO SENCO oferuje również wyposażenie Reihe Zubehör für Ihre SENCO- d’accessoires pour vos outils accessories for your tools, SENCO...
Page 24
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE OVERENSSTEMMELSES DEKLARATIONEN DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Senco Brands, BV. Senco Brands, BV. La società Senco Brands, BV. med adress Geurdeland 17E på Geurdeland 17E indirizzo Geurdeland 17E 6673 DR Andelst, The Netherlands 6673 DR Andelst, The Netherlands 6673 DR Andelst, The Netherlands förklarar i enlighet med följande direktiv: i overensstemmelse med følgende direktiv(er): conformemente alle seguenti direttive:...
Page 25
Senco Professional End User Warranty Policy Considering the following constraints Senco underwrites the reliability and the quality of its supplied authorised Senco branded products. Senco warrants to the end user that the following products will be free from defects in construction, assembly and material for the warranty period specified below.
Need help?
Do you have a question about the Senco GT40FS and is the answer not in the manual?
Questions and answers