MPM -60-IM-04 User Manual
Hide thumbs Also See for MPM-60-IM-04:

Advertisement

Available languages

Available languages

INSTRUKCJA OBSŁUGI
PŁYTA INDUKCYJNA
MPM-60-IM-04, MPM-60-IM-05
PRZED MONTAŻEM I UŻYCIEM URZĄDZENIA STARANNIE PRZECZYTAJ NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ. NALEŻY ZACHOWAĆ JĄ NA PRZYSZŁOŚĆ W BEZPIECZNYM MIEJSCU,
CHRONIĄC PRZED ZNISZCZENIEM.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MPM-60-IM-04 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for MPM MPM-60-IM-04

  • Page 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI PŁYTA INDUKCYJNA MPM-60-IM-04, MPM-60-IM-05 PRZED MONTAŻEM I UŻYCIEM URZĄDZENIA STARANNIE PRZECZYTAJ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. NALEŻY ZACHOWAĆ JĄ NA PRZYSZŁOŚĆ W BEZPIECZNYM MIEJSCU, CHRONIĄC PRZED ZNISZCZENIEM.
  • Page 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI ................3 USER MANUAL .................. 26...
  • Page 3: Środki Bezpieczeństwa

    WSTĘP Dziękujemy za wybór naszego produktu. Zaprojektowano go z myślą o wieloletnim, bezawaryjnym użytkowaniu — pod warunkiem prawi- dłowego montażu i właściwej pielęgnacji. Przed montażem i użyciem urządzenia starannie przeczytaj niniejszą instrukcję. Należy zachować ją na przy- szłość w bezpiecznym miejscu wraz z dowodem zakupu urządzenia, chroniąc je przed zniszczeniem. Instrukcja zawiera, w ...
  • Page 4 UŻYTKOWANIE I PIELĘGNACJA Niebezpieczeństwo porażenia prądem  Nie używaj płyty kuchennej, jeżeli jej powłoka jest pęknięta lub połamana. W razie pęknięcia lub złamania powłoki płyty kuchennej, natychmiast wyłącz ją i odłącz źródło zasilania elektrycznego od płyty, po czym skontaktuj się z wykwalifikowanym serwisem.  Odłącz płytę kuchenną od źródła zasilania elektrycznego przed czyszczeniem i pielęgnacją.
  • Page 5: Ważne Instrukcje Bezpieczeństwa

    WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA  Nie zostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru. Wykipienie zawartości na- czyń lub jej wygotowanie grozi zadymieniem kuchni i zapaleniem się tłuszczu zalewającego kuchenkę.  Powłoka szklana płyty kuchennej nie nadaje się jako blat roboczy. Nie wolno przechowywać na niej żadnych przedmiotów. ...
  • Page 6  Urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwach domowych i po- dobnych zastosowaniach, m.in.: - aneksach kuchennych, zapleczach socjalnych w zakładach pracy, miejscach publicznych, itp., - domkach działkowych i wczasowych, - zapleczach kuchennych dla klientów hoteli, moteli i innych ośrodków zakwa- terowania zbiorowego, - pokojach i apartamentach gościnnych. OSTRZEŻENIE: Urządzenie i jego elementy dostępne z zewnątrz rozgrzewają...
  • Page 7: Opis Urządzenia

    OPIS URZĄDZENIA Model MPM-60-IM-04 1. Pole grzejne o mocy maks. 2000 W ze wzmocnieniem do 2600 W 2. Pole grzejne o mocy maks. 1500 W ze wzmocnieniem do 2000 W 3. Pole grzejne o mocy maks. 2000 W ze wzmocnieniem do 2600 W 4.
  • Page 8 Model MPM-60-IM-05 1. Pole grzejne o mocy maks. 2000 W ze wzmocnieniem do 2600 W 2. Pole grzejne o mocy maks. 1500 W ze wzmocnieniem do 2000 W 3. Pole grzejne o mocy maks. 2000 W ze wzmocnieniem do 2600 W 4.
  • Page 9: Obsługa Urządzenia

    OBSŁUGA URZĄDZENIA 4.1. NACZYNIA NADAJĄCE SIĘ DO GOTOWANIA NA PŁYTACH Z POWŁOKĄ CERAMICZNĄ Ceramiczne płyty są uniwersalne, umożliwiając gotowanie w naczyniach metalowych dowol- nego rodzaju. Należy używać naczyń o gładkim spodzie. Naczynie stawia się równo na powierzchni płyty szklanej. Wielkość dna naczynia powinna odpowiadać średnicy pola grzejnego. 4.2.
  • Page 10 Nie używaj naczyń o ostrych, nierównych krawędziach spodu lub zakrzywionym spodzie. Należy używać naczyń o gładkim spodzie. Naczynie stawia się równo na powierzchni płyty szklanej. Wielkość dna naczynia powinna odpowiadać średnicy pola grzejnego. Stawiaj na- czynie na środku pola grzejnego. Chcąc przesunąć naczynie na inną część płyty kuchennej, podnoś je, nie przesuwaj po powło- ce szklanej, bo grozi to jej zarysowaniem.
  • Page 11 4.3. OBSŁUGA ELEMENTÓW STEROWANIA DOTYKOWEGO  Symbole na panelu sterowania odpowiadają elementom sterowania urządzeniem i reagują na dotyk, więc nie wymagają silnego nacisku.  Elementy obsługuje się dotykiem całego opuszka palca (nie zaś jego czubka).  Element dotykowy reaguje, gdy rozlegnie się sygnał dźwiękowy urządzenia. ...
  • Page 12 4. Wybierz moc grzejną za pomocą przycisków dotykowych „-” i „+”, lub za pomocą suwaka dotykowego (dotykając odpowiednią jego część). Dotykając przycisku „-” kolejno zmniejszasz moc grzejną aż do 0. Dotykając przycisku „+” kolejno zwiększasz moc grzejną aż do 9. Gdy na wyświetlaczu miga na przemian z ustawioną...
  • Page 13 Na wskaźniku mocy grzejnej powinno pojawić się „0”, a następnie „H”. 3. Możesz wyłączyć całą płytę kuchenną przełącznikiem dotykowym zasilania. 4. Pola grzejne sygnalizowane wskazaniem „H” są gorące w dotyku. Wskazanie ostrzegawcze zgaśnie dopiero gdy pole grzejne ostygnie do bezpiecznej temperatury. Jeśli chcesz podgrzać...
  • Page 14 3. Funkcja Booster uruchamia sie na 5 minut, po tym czasie moc pola grzewczego powraca do początkowego ustawienia. 4. Jeżeli chcesz skasować funkcję Booster przed upływem 5 minut, wciśnij przycisk ustawień wybranego pola, następnie wciśnij przycisk B. Strefa grzewcza przełączy sie do początko- wego ustawienia.
  • Page 15 BLOKADA BEZPIECZEŃSTWA PANELU PŁYTY KUCHENNEJ  Możesz zablokować przyciski dotykowe na panelu sterowania płytą kuchenną (np. aby dzieci nie włączyły przypadkiem pól grzejnych).  Gdy włączysz blokadę bezpieczeństwa, działał będzie jedynie przełącznik dotykowy zasilania. WŁĄCZANIE BLOKADY BEZPIECZEŃSTWA Dotknij przycisk blokady. Wskaźnik czasu zacznie wskazywać...
  • Page 16 Aby zmniejszać lub zwiększać zadany czas skokowo co 10 minut, naciśnij i przytrzymaj odpo- wiednio „-” lub „+”. Jeżeli ustawiając zegar przekroczysz 99 minut, zegar automatycznie wróci do zera. 4. Dotknij przycisk wyboru pól grzejnych, a następnie przycisk sterowania zegarem — wyłącza to funkcję...
  • Page 17 4. Dotknij przycisk wyboru pól grzejnych, a następnie przycisk sterowania zegarem — wyłącza to funkcję zegara, co sygnalizowane jest wartością „--” na wskaźniku zegara. 5. Zegar natychmiast rozpoczyna odliczanie ustawionego czasu. Wskaźnik zegara będzie wskazywał pozostały czas, migając przez pierwszych 5 sekund. UWAGA: Czerwona kropka przy wskaźniku stopnia mocy grzejnej oznacza wybrane pole grzejne.
  • Page 18 USTAWIENIA MOCY GRZEJNEJ Poniższe wskazówki mają wyłącznie charakter orientacyjny. Dobór prawidłowego stopnia mocy grzejnej zależy od szeregu czynników, w tym od rodzaju naczyń używanych do goto- wania i ilości znajdujących się w nich produktów. Należy samodzielnie ustalić najlepsze usta- wienia stopnia mocy grzejnej dla danego sposobu gotowania i potrawy. Moc grzejna Zastosowania •...
  • Page 19: Pielęgnacja I Czyszczenie

    PIELĘGNACJA I CZYSZCZENIE Jak? Ważne! • Gdy odłączysz płytę kuchenną od źródła zasilania elektrycznego, nie będzie ona sygnalizowała 1. Odłącz zasilanie od płyty kuchennej. Zwykłe zabrudzenia wskaźnikiem świetlnym, czy jej powierzchnia jest 2. Nanieś preparat do mycia płyt powierzchni szklanej od gorąca! Zachowaj ostrożność! ceramicznych, gdy płyta jest nadal ciepła codziennego użytkowania...
  • Page 20: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwe przyczyny Rozwiązania Sprawdź, czy płyta indukcyjna została podłączona do źródła zasilania i czy włączono jego dopływ. Sprawdź, czy w instalacji domowej jest prąd. Jeżeli nie można Płyta indukcyjna nie włącza się. Brak zasilania. rozwiązać problemu, wezwij wykwalifikowanego serwisanta. Wyłącz blokadę...
  • Page 21: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Płyta kuchenna MPM-60-IM-04 MPM-60-IM-05 Liczba pól grzejnych 4 pola poszerzane 4 pola Napięcie zasilania 220-240 V AC 220-240 V AC Moc elektryczna zainstalowana 6600-7200 W 6600-7200 W Wymiary produktu (dł. × szer. × wys., mm) 590×520×55 590×520×55 Wymiary w zabudowie A×B [mm] 565×495...
  • Page 22 5.2. ODSTĘP OD ŚCIANY TYLNEJ LUB BOCZNEJ A = 760 mm B = 50 mm (min.) C = 20 mm (min.) D = Luka na dopływ powietrza E = Wylot powietrza (5 mm) 5.3. WSPORNIKI MONTAŻOWE PRZED PRZYTWIERDZENIEM WSPORNIKÓW MONTAŻOWYCH Ustawić...
  • Page 23 5.4. PODŁĄCZENIE DO INSTALACJI ZASILANIA ELEKTRYCZNEGO Urządzenie charakteryzuje się znacznym poborem mocy i wymaga doprowadzenia źródła za- silania elektrycznego poprzez listwę zaciskową z bezpiecznikiem automatycznym, o wystar- czającej obciążalności prądowej, umieszczoną jak najbliższej urządzenia. Montaż urządzenia wolno powierzyć wyłącznie uprawnionemu elektrykowi. Bezpiecznik automatyczny na przyłączu zasilania doprowadzonym do płyty kuchennej, po- winien znajdować...
  • Page 24 Ostrzeżenie dla osób z implantami rozruszników serca! PŁYTA INDUKCYJNA WYTWARZA POLA MAGNETYCZNE W BEZPOŚREDNIM OTOCZENIU. Wszczepiony rozrusznik serca powinien być wykonany zgodnie z przepisami wy- magającymi odporności na zakłócenia elektromagnetyczne powodowane pracą indukcyjnych płyt kuchennych. Upewnij się, że rozrusznik spełnia te wymagania i czy wolno ci zbliżać się do płyt indukcyjnych. Skonsultuj się z jego producentem lub lekarzem prowadzącym.
  • Page 25 W razie usterki płyty kuchennej, ta wyłączy się dzięki zabezpieczeniom i wyświetli na panelu sterowania odpowiedni kod błędu: Problem Możliwe przyczyny Rozwiązania Usterka czujnika temperatury cewki indukcyjnej. Skontaktuj się z serwisem. F3/F4 Usterka czujnika temperatury tranzystora mocy F9/FA Skontaktuj się z serwisem. IGBT.
  • Page 26: Safety Warnings

    INTRODUCTION Thank you for choosing this appliance. It has been designed to give years of trouble-free use provided it is installed and maintained correctly. Please read these instructions carefully before installing or using your appliance. It is advisable to keep your purchase and installation receipts with these instructions in a safe place for future reference.
  • Page 27: Important Safety Instructions

    Hot Surface Hazard  During use, accessible parts of this appliance will become hot enough to cause burns.  Do not let your body, clothing or any item other than suitable cookware contact the Induction glass until the surface is cool. ...
  • Page 28  Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically recommen- ded in the manual. All other servicing should be done by a qualified technician.  Do not use a steam cleaner to clean your cooktop.  Do not place or drop heavy objects on your cooktop. ...
  • Page 29: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Model MPM-60-IM-04 1. Max power 2000 booster 2600 W Cook Zone 2. Max power 1500 booster 2000 W Cook Zone 3. Max power 2000 booster 2600 W Cook Zone 4. Max power 1500 booster 2000 W Cook Zone 5.
  • Page 30 Model MPM-60-IM-05 1. Max power 2000 booster 2600 W Cook Zone 2. Max power 1500 booster 1800 W Cook Zone 3. Max power 2000 booster 2600 W Cook Zone 4. Max power 1500 booster 1800 W Cook Zone 5. Glass plate 6.
  • Page 31: Section 4. Operating The Appliance

    SECTION 4. OPERATING THE APPLIANCE 4.1. COOKWARE SUITABLE FOR CERAMIC HOB Ceramic hobs do not pick pot. You can use any kind of pot or pan. Make sure that the base of your pan is smooth, sits flat against the glass, and is the same size as the cooking zone.
  • Page 32: A Word On Induction Cooking

    Do not use cookware with jagged edges or a curved base. Make sure that the base of your pan is smooth, sits flat against the glass, and is the same size as the cooking zone. Always centre your pan on the cooking zone. Always lift pans off the ceramic hob –...
  • Page 33: Using The Touch Controls

    4.3. USING THE TOUCH CONTROLS  The controls respond to touch, so you don’t need to apply any pressure.  Use the ball of your finger, not its tip.  You will hear a beep each time a touch is registered. ...
  • Page 34: When You Have Finished Cooking

    4. Set a power level by touching the “-”, “+”, or slide along the slider control, or just touch any point of the slider. a. If you don’t select a heat zone within 1 minute, the ceramic hob will automatically switch off.
  • Page 35 Make sure the power display shows “0”, then shows “H”. 3. Turn the whole cooktop off by touching the “ON/OFF” control. 4. Beware of hot surfaces “H” will show which cooking zone is hot to touch. It will disappear when the surface has cooled down to a safe temperature. It can also be used as an energy saving function if you want to heat further pans, use the hotplate that is still hot.
  • Page 36 4. If you want to cancel the Boost during this 5 minutes, touch the heating zone selection but- ton, an indicator next to the key will flash. And then touch the Boost button. The heating zone will go back to the RESTRICTIONS WHEN USING BOOST FUNCTION In this hob every zone can work with Boost function, if you need to use boost please switch off the other zone in the same group first.
  • Page 37: Using The Timer As A Minute Minder

    TO LOCK THE CONTROLS Touch the keylock control. The timer indicator will show ‘Lo’. TO UNLOCK THE CONTROLS  Make sure the Induction hob is turned on.  Touch and hold the keylock control for a while.  You can now start using your Induction hob. When the hob is in the lock mode, all the controls are disable except the ON/OFF, you can always turn the ceramic hob off with the ON/OFF control in an emergency, but you shall unlock the hob first in the next operation.
  • Page 38 4. Touching the heating zone selection control, and then touch the ‘Timer’, the timer is cancelled, and the” --“will show in the minute display. 5. When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will show the remaining time and the timer indicator will flash for 5 seconds.
  • Page 39: Over Temperature Protection

    4. Touching the heating zone selection control, and then touch the ‘Timer’, the timer is cancelled, and the” --“will show in the minute display. 5. When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will show the remaining time and the timer indicator flash for 5 seconds.
  • Page 40: Heat Settings

    HEAT SETTINGS The settings below are guidelines only. The exact setting will depend on several factors, inc- luding your cookware and the amount you are cooking. Experiment with the induction hob to find the settings that best suit you. Heat setting Suitability •...
  • Page 41: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING What? How? Important! • When the power to the cooktop is switched off, there will be no ‘hot surface’ indication but the cooking zone 1. Switch the power to the cooktop off. may still be hot! Take extreme care. Everyday soiling on glass 2.
  • Page 42: Hints And Tips

    HINTS AND TIPS Problem Possible causes What to do Make sure the induction hob is connected to the power supply and that it is switched on. The induction hob cannot be Check whether there is a power outage in your home No power.
  • Page 43: Technical Specification

    TECHNICAL SPECIFICATION Cooking Hob MPM-60-IM-04 MPM-60-IM-05 Cooking Zones 4 Zones 4 Zones Supply Voltage 220-240 V AC 220-240 V AC Installed Electric Power 6600-7200 W 6600-7200 W Product Size L×W×H(mm) 590×520×55 590×520×55 Building-in Dimensions A×B (mm) 565×495 565×495 Weight and Dimensions are approximate. Because we continually strive to improve our pro- ducts we may change specifications and designs without prior notice.
  • Page 44 5.2. SPACE TO REAR OR SIDE WALL A = 760 mm B = 50 mm (min) C = 20 mm (min) D = Air Gap/Intake E = Air Exit (5mm) 5.3. FIXING BRACKETS BEFORE LOCATING THE FIXING BRACKETS The unit should be placed on a stable, smooth surface (use the packaging). Do not apply force onto the controls protruding from the hob.
  • Page 45: Electrical Connection

    5.4. ELECTRICAL CONNECTION These appliances have a large Power Rating and must be ‘hard wired’ into a suitable fused spur adjacent to the appliance housing. The product must be installed by a Qualified Electri- cian. Please note that a switchable spur should be accessible above the work surface in order that the power can be turned off.
  • Page 46: Section 7. Maintenance

    Important Message for Cardiac Pacemaker Implant Patients! THE INDUCTION HOB GENERATES MAGNETIC FIELDS IN ITS IMMEDIATE SURROUNDINGS. Your pacemaker must be designed in compliance with the corresponding regulations in order for no interference to be caused between it and the hotplate. Consult the pacemaker manufacturer or your doctor to determine whether it complies with the regulations in force or whether any incompatibilities exist.
  • Page 47: Important Note

    If an abnormality comes up, the induction cooker will enter the protective state automatically and display corresponding protective codes: Problem Possible causes What to do Temperature sensor of the induction coil failure. Please contact the supplier. F3/F4 F9/FA Temperature sensor of the IGBT failure. Please contact the supplier.
  • Page 48 We wish you satisfaction from using the product and invite you to check a wide range of other appliances MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Poland tel.: (22) 380 52 42, fax: (22) 380 52 72 www.mpm.pl...

This manual is also suitable for:

Mpm-60-im-05

Table of Contents