KEY TO SYMBOLS Symbols WARNING! A clearing saw, Air purge brushcutter or trimmer can be dangerous if used incorrectly or carelessly, and can cause serious or fatal injury to the operator or others. It is extremely important that you read and understand the contents of this operator’s manual.
CONTENTS Contents Note the following before starting: KEY TO SYMBOLS Please read the operator's manual carefully. Symbols ..............2 WARNING! Long-term exposure to noise CONTENTS can result in permanent hearing Contents ............... 3 impairment. So always use approved Note the following before starting: ......3 hearing protection.
Congratulations on your choice to buy a Husqvarna product! Husqvarna is based on a tradition that dates back to 1689, when the Swedish King Karl XI ordered the construction of a factory on the banks of the Husqvarna River, for production of muskets.
WHAT IS WHAT? What is what on the brush cutter? Blade (Not all markets) 18 Locking nut Grease filler cap, bevel gear 19 Support flange Bevel gear 20 Support cup Cutting attachment guard 21 Drive disc Shaft 22 Handlebar clamp Start throttle button 23 Operator’s manual Stop switch...
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Important Personal protective equipment IMPORTANT! IMPORTANT! The clearing saw or grass trimmer is only designed for A clearing saw, brushcutter or trimmer can be trimming grass, grass clearing and/or forestry clearing. dangerous if used incorrectly or carelessly, and can cause serious or fatal injury to the operator or others.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS BOOTS Throttle trigger lockout Wear boots with steel toe-caps and non-slip sole. The throttle lockout is designed to prevent accidental operation of the throttle control. When you press the lock (A) (i.e. when you grasp the handle) it releases the throttle control (B).
Page 8
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Cutting attachment guard See instructions under the heading Start. Start the machine and apply full throttle. Release the throttle and check that the cutting attachment stops and remains at a standstill. If the cutting attachment rotates with the throttle in the idle position then the carburettor idle setting must This guard is intended to prevent loose objects from being be checked.
Page 9
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Regularly check the vibration damping units for cracks or Muffler deformation. The muffler is designed to keep noise levels to a minimum and to direct exhaust fumes away from the user. Check that the vibration damping element is undamaged and securely attached.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Locking nut WARNING! Always stop the engine before doing any work on the cutting attachment. This continues to rotate even after the throttle has been released. A locking nut is used to secure some types of cutting Ensure that the cutting attachment has stopped completely and disconnect the attachment.
Page 11
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Keep the correct setting on the saw blade! Follow our Sharpening the saw blade instructions and use the recommended setting tool. An incorrectly set saw blade increases the risk of jamming and blade thrust, and damage to the saw blade. •...
Page 12
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Trimmer head IMPORTANT! Always ensure the trimmer cord is wound tightly and evenly around the drum, otherwise the machine will generate harmful vibration. • Only use the recommended trimmer heads and trimmer cords. These have been tested by the manufacturer to suit a particular engine size.
ASSEMBLY Fitting the main body Connecting throttle cable and stop switch wires Connect the engine (A) to the tube (B) with four screws (C). Remove the air filter cover. Insert the throttle cable (A) through the carburettor bracket (B), then screw the cable adjuster sleeve (C) into the carburettor bracket fully.
ASSEMBLY Fitting the guard extension Plug the stop switch wires (H) into the matching connectors from the engine. Note that wire polarity is not important. CAUTION! The guard extension shall always be fitted when using the trimmer head/plastic blades and combination guard.
Page 15
ASSEMBLY Fitting the blade guard and saw blade • Fit the nut (G). The nut must be tightened to a torque of 35-50 Nm. Use the spanner in the tool kit. Hold the shaft of the spanner as close to the blade guard as possible.
ASSEMBLY • Turn the output shaft until one of the holes in the drive • Screw on the trimmer head/plastic blades (H) counter disc aligns with the corresponding hole in the gear clockwise. housing. • Insert the locking pin (C) in the hole to lock the shaft. •...
ASSEMBLY Adjusting the harness and brush Correct height cutter Adjust the shoulder strap so that the cutting attachment is parallel to the ground. WARNING! When using a brush cutter it must always be hooked securely to the harness. Otherwise you will be unable to control the brush cutter safely and this can result in injury to yourself or others.
FUEL HANDLING Fuel safety Fuel Never start the machine: CAUTION! The machine is equipped with a two-stroke engine and must always be run using a mixture of petrol If you have spilled fuel on it. Wipe off the spillage and and two-stroke oil.
FUEL HANDLING Fueling Two-stroke oil • For best results and performance use HUSQVARNA two-stroke engine oil, which is specially formulated for our air-cooled two-stroke engines. • Never use two-stroke oil intended for water-cooled engines, sometimes referred to as outboard oil (rated WARNING! Taking the following precautions, will lessen the risk of fire:...
STARTING AND STOPPING Check before starting • Check that the trimmer head and trimmer guard are not damaged or cracked. Replace the trimmer head or trimmer guard if they have been exposed to impact or are cracked. • Never use the machine without a guard nor with a defective guard.
Page 21
STARTING AND STOPPING Starting CAUTION! Do not put any part of your body in marked area. Contact can result in burns to the skin, or electrical shock if the spark plug cap has been damaged. Always use gloves. Do not use a machine with damaged spark plug cap.
WORKING TECHNIQUES General working instructions Take great care when cutting a tree that is in tension. A tree that is in tension may spring back to its normal position before or after being cut. If you position IMPORTANT! yourself incorrectly or make the cut in the wrong place This section describes the basic safety precautions for the tree may hit you or the machine and cause you to working with brush cutters and trimmers.
Page 23
WORKING TECHNIQUES • Work systematically to and fro across the area, WARNING! Watch out for thrown objects. clearing a width of around 4-5 m on each pass. This Always wear approved eye protection. exploits the full reach of the machine in both directions Never lean over the cutting attachment and gives the operator a convenient and varied guard.
Page 24
WORKING TECHNIQUES • To fell to the left, the bottom of the tree should be • If the stems are tightly packed, adapt your walking pushed to the right. Tilt the blade and bring it pace to suit. diagonally down to the right, exerting firm pressure. At •...
Page 25
WORKING TECHNIQUES • If the blade is angled to the left when clearing grass, Clearing the grass will collect in a line, which makes it easier to • The clearing technique removes all unwanted collect, e.g. by raking. vegetation. Keep the trimmer head just above the •...
Wash the filter in clean, warm soapy water. Make sure that the filter is dry befor oiling it. Moisten the foam plastic filter with Husqvarna two-stroke engine oil. Put the filter in a plastic bag and pour the filter oil over it.
However, before using the machine you should check that the bevel gear is filled three-quarters full with grease. Use HUSQVARNA special grease. The grease in the bevel gear does not normally need to be changed except if repairs are carried out.
Page 28
MAINTENANCE Daily Weekly Monthly Maintenance maintenance maintenance maintenance Clean the outside of the machine. Check that the harness is not damaged. Make sure the throttle trigger lock and the throttle function correctly from a safety point of view. Check that the handle and handlebar are undamaged and secured correctly.
TECHNICAL DATA Technical data Technical data 143R-II Engine Cylinder displacement, cm 41,5 Cylinder bore, mm Stroke, mm Idle speed, rpm 2500 Recommended max. speed, rpm 12000 Speed of output shaft, rpm 8570 Max. engine output, acc. to ISO 8893, kW/ rpm 1,47/7500 Ignition system Spark plug...
(Applies to Europe only) We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declare that the brush cutters Husqvarna 143R-II with serial numbers dating from 2016 onwards (the year is clearly stated on the rating plate, followed by the serial number), comply with the requirements of the COUNCIL’S DIRECTIVE:...
SYMBOLERKLÄRUNG Symbole Kraftstoffpumpe. WARNUNG! Falsch oder nachlässig angewendete Freischneider, Motorsensen oder Trimmer sind gefährliche Geräte, die schwere Verletzungen oder tödliche Unfälle von Anwendern oder anderen Stets zugelassene Schutzhandschuhe Personen verursachen können. Es ist sehr wichtig, dass tragen. Sie den Inhalt dieser Bedienungsanweisung lesen und verstehen.
INHALT Inhalt Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: SYMBOLERKLÄRUNG Symbole ..............31 Die Bedienungsanweisung sorgfältig durchlesen. INHALT Inhalt ..............32 WARNUNG! Eine längerfristige Beschallung mit Lärm kann zu Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: .... 32 bleibenden Gehörschäden führen. Daher EINLEITUNG stets einen zugelassenen Gehörschutz Sehr geehrter Kunde! ...........
Maschine verkaufen, händigen Sie dem neuen Besitzer bitte auch die Bedienungsanleitung aus. Vielen Dank, dass Sie sich für ein Husqvarna-Produkt entschieden haben. Die Husqvarna AB arbeitet ständig an der Weiterentwicklung ihrer Produkte und behält sich daher das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung, z. B. von Form und Aussehen, vor.
WAS IST WAS? Was ist was am Freischneider? Klinge (Nicht alle Märkte) 18 Gegenmutter Einfüllöffnung für Schmiermittel, winkelgetriebe 19 Stützflansch Winkelgetriebe 20 Stützkappe Schutz für die Schneidausrüstung 21 Mitnehmer Führungsrohr 22 Lenkerklemme Startgasknopf 23 Bedienungsanweisung Stoppschalter 24 Transportschutz (Nicht alle Märkte) Gashebel 25 Schlüssel für die Klingenmutter Gashebelsperre...
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Wichtig WARNUNG! Einen Motor in einem geschlossenen oder schlecht belüfteten WICHTIG! Raum laufen zu lassen, kann zum Tod durch Ersticken oder Der Freischneider oder Grastrimmer ist nur für das Kohlenmonoxidvergiftung führen. Grastrimmen, Grasfreischneiden und/oder Forstfreischneiden konstruiert. Persönliche Schutzausrüstung Nationale oder regionale Bestimmungen regeln ggf.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN HANDSCHUHE WICHTIG! Service und Reparatur des Gerätes Handschuhe sind dann zu tragen, wenn dies notwendig erfordern eine Spezialausbildung. Dies gilt besonders ist, z. B. bei der Montage der Schneidausrüstung. für die Sicherheitsausrüstung des Gerätes. Wenn Ihr Gerät den unten aufgeführten Kontrollanforderungen nicht entspricht, müssen Sie Ihre Servicewerkstatt aufsuchen.
Page 37
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Die Gashebelsperre eindrücken und kontrollieren, ob sie Stoppschalter in die Ausgangsstellung zurückkehrt, wenn sie Mit dem Stoppschalter wird der Motor abgestellt. losgelassen wird. Den Motor starten und kontrollieren, ob der Motor stoppt, wenn der Stoppschalter in Stoppstellung geführt wird. Kontrollieren, ob Gashebel und Gashebelsperre mit dem Schutz für die Schneidausrüstung dazugehörigen Rückzugfedersystem leicht funktionieren.
Page 38
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Antivibrationssystem Schnellverschluss Vorn befindet sich ein leicht erreichbarer Schnellverschluss als Sicherheitsausstattung, falls der Motor in Brand gerät oder eine andere Situation entsteht, in der man sich von Gerät und Tragegurt frei machen Das Gerät ist mit einem Antivibrationssystem muss.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Schneidausrüstung Regelmäßig kontrollieren, ob der Schalldämpfer fest am Gerät montiert ist. Dieser Abschnitt beschreibt, wie man durch vorschriftsmäßige Wartung und Anwendung der richtigen Schneidausrüstung: • Verringert die Rückschlagneigung des Gerätes. • Erreicht eine maximale Schneidleistung. • Verlängert die Lebensdauer der Schneidausrüstung. WICHTIG! WARNUNG! Der Schalldämpfer enthält Die Schneidausrüstung immer nur mit dem von uns...
Page 40
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Feilen von Grasmesser und Grasklinge Der Trimmerkopf dient zum Rasentrimmen. • Befolgen Sie die Feilanleitung auf der Verpackung der Schneidausrüstung. Klinge und Messer werden mit Grundregeln einer einhiebigen Flachfeile gefeilt. • Alle Schneiden gleichmäßig feilen, damit keine Unwucht entsteht. Die Schneidausrüstung immer nur mit dem von uns empfohlenen Schutz verwenden! Siehe Kapitel Technische Daten.
Page 41
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Feilwinkel 15°. Jeden zweiten Zahn nach rechts, die Trimmerkopf dazwischen liegenden Zähne nach links feilen. Wenn mit der Klinge hart gegen Steine gesägt worden ist, WICHTIG! kann es in Ausnahmefällen notwendig sein, die Stets darauf achten, dass der Trimmerfaden fest und Oberseite der Zähne mit einer Flachfeile zu justieren.
MONTAGE Hauptgehäuse anbringen Beschleunigungskabel und Ein-/ Ausschalterdraht anschließen Motor (A) mit vier Schrauben (C) am Rohr (B) anschließen. Luftfilterdeckel entfernen. Gaszug (A) durch die Vergaserkonsole (B) führen, dann die Kabelmanschette (C) komplett in die Vergaserkonsole schrauben. Montage von Lenkung und Gasgriff Schlitzschraube (D) so am Vergaser positionieren, dass das eingefräste Loch (E) für die Kabelöse (F)
MONTAGE Montage von Klinge und Stoppschalterdrähte (H) an die passenden Steckverbinder vom Motor anschließen. Die Trimmerkopf Kabelpolarität ist nicht wichtig. WARNUNG! Bei der Montage der Schneidausrüstung ist es äußerst wichtig, dass die Führung des Mitnehmers/Stützflansches korrekt im Zentrumloch der Schneidausrüstung sitzt.
Page 44
MONTAGE Die Demontage der Schutzabdeckung lässt sich am • Klinge (D) und Stützflansch (F) an der Abtriebswelle einfachsten mit einem Schraubendreher bewerkstelligen platzieren. (siehe Abb.). • Befestigen Sie die Mutter (G). Ziehen Sie die Mutter mit einem Drehmoment von 35 – 50 Nm fest. Verwenden Sie den Schlüssel aus dem Werkzeugsatz.
MONTAGE Technische Daten. ACHTUNG! Dafür sorgen, dass Montage von Trimmerschutz und die Schutzabdeckung demontiert ist. Trimmerkopf • Für die Arbeit mit dem Trimmerkopf den Trimmerschutz (A) montieren. ACHTUNG! Dafür sorgen, dass die Schutzabdeckung montiert ist. • Mitnehmer (B) an der Abtriebswelle montieren. •...
MONTAGE Doppelzahniges Blatt Gleichmäßige Schulterbelastung • Setzen Sie das Sägeblatt in den Transportschutz ein. Durch eine gute Anpassung von Tragegurt und Gerät wird die Arbeit wesentlich erleichtert. Den Tragegurt auf die optimale Arbeitsstellung einstellen. Die Seitenriemen so spannen, dass die Last gleichmäßig auf beide Schultern verteilt wird.
UMGANG MIT KRAFTSTOFF Sicherer Umgang mit Kraftstoff Kraftstoff Das Gerät niemals starten, wenn: ACHTUNG! Das Gerät ist mit einem Zweitaktmotor ausgestattet und daher ausschließlich mit einer Mischung Wenn Kraftstoff darüber verschüttet wurde. Alles aus Benzin und Zweitaktöl zu betreiben. Damit das abwischen und restliches Benzin verdunsten lassen.
Den Motor abstellen und vor dem Tanken • Mischungsverhältnis einige Minuten abkühlen lassen. 1:50 (2 %) mit HUSQVARNA-Zweitaktöl. Den Tankdeckel stets vorsichtig öffnen, 1:33 (3 %) mit anderen Ölen für luftgekühlte so dass sich ein evtl. vorhandener Zweitaktmotoren der Klasse JASO FB/ISO EGB.
STARTEN UND STOPPEN Kontrolle vor dem Start • Trimmerkopf und Trimmerschutz auf Schäden und Risse kontrollieren. Wenn Trimmerkopf oder Trimmerschutz Risse haben oder Schlägen ausgesetzt gewesen sind, müssen sie ausgetauscht werden. • Das Gerät niemals ohne Schutz oder mit defektem Schutz benutzen.
Page 50
STARTEN UND STOPPEN füllen beginnt. Die Blase braucht nicht ganz gefüllt zu ACHTUNG! Kein Körperteil darf auf die markierte Fläche werden. geraten. Der Kontakt kann zu Hautverbrennungen oder elektrischen Schlägen führen, wenn die Zündkappe defekt ist. Stets Handschuhe tragen. Niemals eine Maschine mit defekter Zündkappe verwenden.
ARBEITSTECHNIK Allgemeine Arbeitsvorschriften unvermittelt Ihren Standort wechseln. Beim Arbeiten auf abschüssigem Boden immer sehr vorsichtig sein. WICHTIG! Dieser Abschnitt behandelt grundlegende Sicherheitsregeln für die Arbeit mit Freischneider und Trimmer. Wenn Sie in eine Situation kommen, die Sie in Bezug auf die weitere Anwendung des Geräts verunsichert, lassen Sie sich von einem Experten beraten.
Page 52
ARBEITSTECHNIK 10 Beim Weitergehen ist der Motor abzustellen. Bei Arbeitsmethoden längeren Wegstrecken und Transporten ist der Transportschutz anzuwenden. WARNUNG! Maschinen mit Säge- oder Grasklingen können heftig zur Seite 11 Das Gerät niemals mit laufendem Motor geschleudert werden, wenn die Klinge unbeaufsichtigt abstellen.
Page 53
ARBEITSTECHNIK einfacher, am Hang entlang zu gehen als hinauf und Uhr ansetzen, so dass die Rotationsrichtung der hinunter. Klinge den unteren Teil des Stammes nach links führt. • Die Arbeitswege sollten so verlaufen, dass man nicht über Gräben oder andere Hindernisse im Gelände gehen muss.
Page 54
ARBEITSTECHNIK Gestrüppfreischneiden mit Sägeklinge • Wird die Klinge beim Mähen etwas nach links geneigt, bleibt der Grasschnitt in einer Bahn liegen, was das Aufsammeln z. B. durch Harken erleichtert. • Bemühen Sie sich, rhythmisch zu arbeiten. Mit gespreizten Beinen stehen Sie am sichersten. Nach •...
Page 55
ARBEITSTECHNIK Sauberschaben Säubern • Durch Sauberschaben kann unerwünschte • Die Gebläsewirkung des rotierenden Fadens kann Vegetation vollständig entfernt werden. Den auch zum einfachen und schnellen Säubern dienen. Trimmerkopf direkt über die Erde halten und neigen. Den Faden parallel etwas oberhalb der Fläche halten, Das Fadenende um Bäume, Pfähle, Statuen usw.
Waschen Sie den Filter in sauberer und warmer Seifenlauge. Stellen Sie sicher, dass der Filter vor dem Schmieren trocken ist. Befeuchten Sie den Schaumstofffilter mit Husqvarna Zweitaktmotoröl. Filter in einen Plastikbeutel stecken und Filteröl hineingießen. Plastikbeutel zur Verteilung des Öls kneten. Filter im Plastikbeutel ausdrücken und überschüssiges Öl entsorgen, bevor der Filter montiert...
Das Winkelgetriebe ist ab Werk mit der richtigen Menge Fett gefüllt. Bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, sollte jedoch kontrolliert werden, ob das Getriebe zu 3/4 mit Fett gefüllt ist. HUSQVARNA Spezialfett verwenden. Das Schmiermittel im Getriebegehäuse braucht normalerweise nur bei evtl. Reparaturen gewechselt zu werden.
Page 58
WARTUNG Tägliche Wöchentliche Monatliche Wartung Wartung Wartung Wartung Das Gerät äußerlich reinigen. Den Tragegurt auf Beschädigungen überprüfen. Kontrollieren, ob Gashebelsperre und Gashebel ordnungsgemäß funktionieren. Kontrollieren, ob Handgriff und Lenker intakt und gut befestigt sind. Die Funktion des Stoppschalters kontrollieren. Kontrollieren, ob die Schneidausrüstung im Leerlauf rotiert. Luftfilter reinigen.
Die Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel. +46-36-146500, erklärt hiermit, dass die Freischneider Husqvarna 143R-II von den Seriennummern des Baujahrs 2016 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt einer nachfolgenden Seriennummer) den Vorschriften der RICHTLINIE DES RATES entsprechen: - vom 17.
A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA Egyezményes jelek Használjon mindig megfelelŒ VIGYÁZAT! A helytelenül vagy védŒkesztyıt. gondatlanul használt tisztító, bokorvágó és trimmelŒ fırészek veszélyes szerszámok lehetnek, használatuk komoly vagy halálos kimenetelı Használjon stabil, nem csúszós csizmát. sérülésekhez vezethet a dolgozó illetve környezete számára. Rendkívül fontos, hogy Ön elolvassa és megértse e használati utasítás tartalmát.
TARTALOMJEGYZÉK Tartalomjegyzék Indítás elŒtt a következŒkre ügyeljen: A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA Egyezményes jelek ............. 61 Olvassa el figyelmesen a használati utasítást. TARTALOMJEGYZÉK Tartalomjegyzék ............62 VIGYÁZAT! Hosszú távon a tartós zajártalom maradandó halláskárosodást Indítás elŒtt a következŒkre ügyeljen: ......62 okozhat. Ezért mindig használjon BEVEZETÉS megfelelŒ...
A Husqvarna ma ezen a területen mıködik. A Husqvarna ma a világ egyik vezetŒ, a minŒséget és a teljesítményt elŒtérbe helyezŒ gyártója az erdészeti és kerti termékek területén. A vállalat üzleti célkitızése motor meghajtású termékek kifejlesztése, gyártása és marketingje az erdészeti és kerti felhasználás, valamint az építŒipar számára.
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK Fontos Személyi védŒfelszerelés FONTOS! FONTOS! A tisztítófırész vagy a szegélyvágó kizárólagosan fınyírásra, A helytelenül vagy gondatlanul használt tisztító, bokorvágó fıritkításra és/vagy erdŒtisztogatásra alkalmas. és trimmelŒ fırészek veszélyes szerszámok lehetnek, használatuk komoly vagy halálos kimenetelı sérülésekhez A használatot nemzeti vagy helyi elŒírások szabályozhatják. vezethet a dolgozó...
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK Gázadagoló-retesz CSIZMÁK Viseljen acéllemez lábujjvédŒvel és csúszásgátló talppal A gázadagoló-reteszt a véletlen gázadagolás ellátott védŒcsizmát. megakadályozása céljából alakították ki. Amikor a reteszgombot (A) benyomja (= azaz amikor megfogja a fogantyút), akkor szabaddá teszi a gázadagoló gombot (B). Amikor a fogantyút elengedi, akkor úgy a gázadagoló...
Page 67
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK Lásd az Indítás címı fejezetet. Kapcsolja be a gépet és adjon Rezgéscsillapító rendszer teljes gázt. Engedje el a gázszabályozót és gyŒzŒdjön meg róla, hogy a vágófelszerelés leállt és teljesen mozdulatlan. Ha a vágószerszám alapjáratban is forog, ellenŒrizze a porlasztó alapjáratának beállítását.
Page 68
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK Gyorskioldó VIGYÁZAT! A hangtompító belsejében Elöl egy könnyen elérhetŒ gyorskioldó helyezkedik el rákkeltŒ vegyi anyagok is lehetnek. Ügyeljen arra, hogy a hangtompító biztonsági célból arra az esetre, ha a motor kigyulladna, vagy esetleges sérülésekor ne érintse meg más olyan szituáció...
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK Vágószerkezet Általános szabályok Ez a fejezet leírja, hogy hogyan válassza ki és tartsa karban a vágószerkezetet, ahhoz, hogy: • Csökkentse a visszarúgás veszélyét. A vágófelszerelést kizárólag az általunk ajánlott védelemmel használja! Lásd a Mıszaki adatok címı fejezetet. •...
Page 70
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK A fıkés és a fıpenge élezése • A reszelés szöge 15°. A páratlan fogakat jobbról, a közbülsŒket pedig balról reszelje. Ha a penge erŒsen eltompult, akkor a fogak felsŒ részét kivételes esetekben lapos reszelŒvel kell kiigazítani. Ez körreszelŒ használata esetén történik.
ÖSSZESZERELÉS A tisztítófırész összeszerelése Fızze át a gázbowdent (A) a karburátor tartószerelvényén (B), majd csavarja be teljesen a kábelállító gyırıt (C) a tartószerelvénybe. Rögzítse a motort (A) a csŒre (B) négy csavarral (C). Helyezze el a nyílással rendelkezŒ csatlakozószemet (D) a karburátoron úgy, hogy a kábel végéhez (F) tartozó...
ÖSSZESZERELÉS A védŒtoldat felszerelése A bilincs (I) segítségével rögzítse a leállítókapcsoló vezetékeit és a csatlakozókat. FIGYELEM! A nyírófej, a mıanyag kés és a kombivédŒ használatakor a védŒtoldatot mindig fel kell szerelni. A fıpenge és a kombivédŒ használatakor a védŒtoldatot mindig le kell szerelni.
Page 73
ÖSSZESZERELÉS FIGYELEM! Mindig a vágófelszereléshez javasolt pengevédŒt A pengevédŒ, a fıpenge és a fıkés használja. Lásd a Mıszaki adatok címı fejezetet. összeszerelése • A pengevédŒt/kombivédŒt (A) akassza be a hajtótengelycsŒ rögzítŒegységébe és rögzítse egy csavarral (L). Használja a javasolt pengevédŒt. Lásd a Mıszaki adatok címı...
ÖSSZESZERELÉS A trimmervédŒ és a nyírófej felszerelése 2 fogú kés • Helyezze be a pengét a szállítási biztosítószerkezetbe. • Szerelje föl a trimmervédŒt (A) a nyírófejjel végzendŒ munkához. FIGYELEM! GyŒzŒdjön meg róla, hogy a védŒtoldat megfelelŒen fel van szerelve. A heveder és a tisztítófırész beállítása •...
Page 75
ÖSSZESZERELÉS EgyenlŒ tehermegoszlás a vállakon Egy jól beállított heveder és gép jelentŒsen megkönnyíti a munkát. Állítsa be a hevedert úgy, hogy az a legkényelmesebb munkahelyzetet nyújtsa. Az oldalszíjakat feszítse meg annyira, hogy a vállakra nehezedŒ teher megoszlása egyenlŒ legyen. Helyes magasság A vállszíjat úgy állítsa be, hogy a vágófelszerelés a talajjal párhuzamosan helyezkedjen el.
MielŒtt a gépet hosszabb idŒre használaton kívül helyezné, • A legjobb eredmény és teljesítmény elérése érdekében tisztítsa meg alaposan, és végeztesse el teljes szervizét. használjon HUSQVARNA kétütemı motorolajat, amely kifejezetten léghıtéses, kétütemı motorokhoz készül. • Szállítás közben, valamint tárolás során a vágófelszerelés szállítási biztosító...
ÜZEMANYAGKEZELÉS Keverék • Az üzemanyag betöltése elŒtt mozgassa meg alaposan a tartályt hogy az üzemanyag jól összekeveredjen. • A benzint és az olajat mindig tiszta, benzin számára jóváhagyott tartályban keverje. • Kezdje mindig a szükséges benzinmennyiség felével. Töltse ehhez hozzá a teljes olajmennyiséget. Keverje (rázza) össze az üzemanyagkeveréket.
BEINDÍTÁS ÉS LEÁLLÍTÁS Indítás elŒtti ellenŒrzés nyírófejet és a felcsapódás elleni védelmet, ha azok ütésnek lettek kitéve, vagy ha repedések vannak rajtuk. • Soha ne használja a gépet védelem nélkül, vagy meghibásodott védelemmel. • A gép elindítása elŒtt minden borítófedélnek épnek és helyesen rögzítettnek kell lennie.
Page 79
BEINDÍTÁS ÉS LEÁLLÍTÁS Szívató: Állítsa a szívatógombot szívatóállásba. A startgáz-záral ellátott gázkarra a következõk vonatkoznak: A startgáz-álláshoz nyomja be a gázszabályozó zárat és a gázszabályozót, majd nyomja be a startgázgombot (A). Ezután engedje el a gázszabályozó zárat és a gázszabályozót, majd a startgázgombot.
MUNKATECHNIKA Általános munkavédelmi Legyen rendkívül óvatos a feszített törzsek fırészelésekor. Egy feszített törzs fırészelés közben és után is utasítások visszaugorhat eredeti helyzetébe. Ha Ön helytelenül helyezkedik el, illetve nem jó helyen kezdi a fırészelést, a fa Önre vagy a gépre zuhanhat, és Ön elveszítheti a FONTOS! kontrollt.
Page 81
MUNKATECHNIKA • Szisztematikusan, elŒre-hátra mozogva dolgozzon a VIGYÁZAT! Vigyázzon a felcsapódó terepen, és minden egyes húzással 4-5 m területet fogjon tárgyaktól. Mindig elismert szemvédŒt be. A munkavégzŒ ezzel mindkét oldalon kihasználja a gép használjon. Soha ne hajoljon a teljes munkaterületét, és egy könnyı, változatos vágófelszerelés védŒegysége fölé.
Page 82
MUNKATECHNIKA ErdŒtisztogatás fırészpengével Ezután fırészelje be a másik oldalon, hogy a törzs eldŒljön. A fa vastagságától és a fatípus keménységétŒl függŒen nyomást kell gyakorolni a törzsre. A vékonyabb törzsek erŒteljesebb, míg a vastagabbak gyengébb nyomást igényelnek. • Nagyobb törzsek vágásánál nagyobb a visszalökés veszélye.
Page 83
MUNKATECHNIKA Fıritkítás fıpengével • Ha 10-12 cm-re csökkenti a zsinór hosszát és csökkenti a motor fordulatszámát, a sérülés veszélye is csökken. Tisztogatás • Tisztogatáskor eltávolításra kerülnek a nem kívánt növények. A nyírófejet tartsa közvetlenül a föld fölött, • Fıpengét és fıkést ne használjon vesszŒ jellegı ferdén.
KARBANTARTÁS Porlasztó A levegŒszırŒ tisztítása Távolítsa el a légszırŒ zárófedelét. Távolítsa el a port a szırŒk Az alapjárati fordulatszám (T) beállítása környékérŒl. EllenŒrizze a légszırŒ tisztaságát. Az alapjárati fordulatszám Vegye ki a szırŒket. akkor megfelelŒ, ha a vágófelszerelés nem forog. Amennyiben beállításra van szükség, a motor mıködése közben a T alapjárati csavart fordítsa az óramutató...
A szögváltómı gyárilag fel van töltve megfelelŒ mennyiségı kenŒanyaggal. MielŒtt használatban venné a gépet, mégis ellenŒrizze, hogy a szögváltómı 3/4 részig meg van-e töltve kenŒanyaggal. Használjon speciális HUSQVARNA kenŒolajat. A váltóházban a kenŒanyagot általában nem kell cserélni, kivéve javításkor. FIGYELEM! Használja mindig az elŒírt típusú gyújtógyertyát! Nem megfelelŒ...
Page 86
KARBANTARTÁS Napi Heti Havi Karbantartás karbantartás karbantartás karbantartás Tisztítsa meg a gépet kívülrŒl. EllenŒrizze, hogy a heveder sértetlen-e. EllenŒrizze a gázszabályozó zár és a gázszabályozó mıködését biztonsági szempontból. EllenŒrizze, hogy a fogantyú és a kormány nem sérült-e és biztonságosan van-e rögzítve. EllenŒrizze, hogy a leállító...
MÙSZAKI ADATOK Mıszaki adatok Mıszaki adatok 143R-II Motor Hengerırtartalom, cm 41,5 HengerátmérŒ, mm Löket, mm Fordulatszám alapjáraton, ford/perc 2500 Javasolt legmagasabb fordulatszám, ford/perc 12000 Forgási sebesség a kimenŒ tengelyen, ford/perc 8570 Legnagyobb motorteljesítmény az ISO 8893 szerint, kW/ ford/ 1,47/7500 perc Gyújtásrendszer Gyújtógyertya...
EK-megfelelŒségi nyilatkozat (Kizárólag Európára vonatkozik) A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svédország, tel.+46-36-146500, ezennel igazolja, hogy a Husqvarna 143R-II tisztítófırészek az 2016. évi sorozatszámtól kezdve (az évszám, és azt követŒen a sorozatszám a típustáblán szerepelnek) megfelelnek a BIZOTTSÁG DIREKTÍVÁJÁ-ban elŒírtaknak: - GépekrŒl szóló...
KªÚâ K SYMBOLOM Symboly VÏdy pouÏívajte schválené ochranné VAROVANIE! Krovinorezy alebo vyÏínaãe rukavice. môÏu byÈ nebezpeãné, ak sa pouÏívajú nesprávne alebo neopatrne a môÏu zapríãiniÈ váÏne aÏ smrteºné zranenia pre obsluhu alebo pre ostatn˘ch. Je nanajv˘‰ Noste masívne nekæzavé topánky. dôleÏité, aby ste si preãítali a porozumeli obsahu tohto návodu na obsluhu.
OBSAH Obsah Pred na‰tartovaním dbajte na nasledovné: KªÚâ K SYMBOLOM Symboly ..............89 Starostlivo si preãítajte pokyny. OBSAH Obsah ................. 90 VAROVANIE! Dlhodobé vystavenie hluku môÏe spôsobiÈ trvalé po‰kodenie sluchu. Pred na‰tartovaním dbajte na nasledovné: ....90 VÏdy preto pouÏívajte schválené ÚVOD chrániãe sluchu.
VáÏen˘ zákazník, BlahoÏeláme vám, Ïe ste sa rozhodli pre kúpu v˘robku spoloãnosti Husqvarna! SpoloãnosÈ Husqvarna je zaloÏená na tradícii, ktorá siaha aÏ do roku 1689, keì ‰védsky krẠKarl XI. nariadil postaviÈ továreÀ na v˘robu mu‰kiet na brehoch rieky Huskvarna. V˘ber polohy bol logick˘, pretoÏe vodná...
V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA DôleÏité Osobné ochranné prostriedky DÔLEÎITÉ! DÔLEÎITÉ! Lesné krovinorezy a vyÏínaãe trávy sú kon‰truované Krovinorezy alebo vyÏínaãe môÏu byÈ nebezpeãné, ak sa v˘hradne na kosenie trávnika, prerezanie trávnika a/alebo pouÏívajú nesprávne alebo neopatrne a môÏu zapríãiniÈ preãistenie lesného porastu. váÏne aÏ...
V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA Poistná páãka plynu TOPÁNKY Topánky s oceºov˘mi ‰piãkami a proti‰mykovou podráÏkou. Poistná páãka plynu je skon‰truovaná na zabránenie náhodnému stlaãeniu plynu. Ak stlaãíte poistnú páãku plynu (A) (napr. vtedy, keì uchopíte drÏadlo), uvoºníte ovládanie plynu (B). Keì uvoºníte drÏadlo, ovládanie plynu a poistnú páãku plynu sa spoloãne vrátia späÈ...
Page 95
V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA Vyhºadajte si in‰trukcie v odseku ·tart. Na‰tartujte stroj a Kryt rezacieho nástroja pridajte na pln˘ plyn. Uberte plyn a skontrolujte, ãi sa rezací nástroj zastavil a ãi potom zostal stáÈ. Pokiaº rezací nástroj rotuje aj pri chode stroja na voºnobeh, potom treba skontrolovaÈ...
Page 96
V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA Tlmiã v˘fuku Pravidelne kontrolujte tlmiãe vibrácií, ãi nie sú prasknuté alebo deformované. Tlmiã v˘fuku je kon‰truovan˘ na udrÏovanie minimálnych úrovní hluku a na smerovanie v˘fukov˘ch plynov smerom od pouÏívateºa. Skontrolujte, ãi nie je tlmiã vibrácií po‰koden˘ a ãi je bezpeãne pripevnen˘.
V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA Poistná matica VAROVANIE! Pred akoukoºvek prácou na pracovn˘ch nástrojoch vÏdy zastavte motor. Rotácia pokraãuje aj po uvoºnení ovládacej páãky plynu. Pred prácou s rezacím nástrojom zabezpeãte, aby bol Poistná matica sa pouÏíva na zaistenie niektor˘ch typov nástroj úplne zastaven˘ a vytiahnite kosiacich a rezacích nástrojov.
Page 98
V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA Ostrenie pílového kotúãa UdrÏiavajte správny tvar (rozvádzanie) zubov noÏa! Postupujte podºa na‰ich in‰trukcií a pouÏívajte odporúãané náradie na vytváranie rozvádzania zubov („‰ranku”). Akékoºvek nesprávne urobené rozvádzanie zubov pilového kotúãa zvy‰uje riziko jeho zaseknutia, vzprieãenia alebo spätného • In‰trukcie na správne ostrenie rezacích nástrojov nájdete rázu a následného po‰kodenia kotúãa.
Page 99
V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA Îacia hlava DÔLEÎITÉ! VÏdy musíte zabezpeãiÈ, aby kosiace lanko bolo rovnomerne a tesne natoãené okolo cievky, inak by stroj generoval ru‰ivé vibrácie. • PouÏívajte vÏdy len odporúãané Ïacie hlavy a vyÏínacie lanká. Tieto lanká boli testované u v˘robcu tak, aby sa urãila vhodná...
MONTÁÎ Pripevnenie hlavnej ãasti Zapojenie lanka plynu a káblov vypínaãa Pripevnite motor (A) k trubici (B) pomocou ‰tyroch skrutiek (C). OdstráÀte kryt vzduchového filtra. Pretiahnite lanko plynu (A) cez konzolu karburátora (B), potom naskrutkujte nastavovaciu objímku lanka (C) celkom do konzoly karburátora. MontáÏ...
MONTÁÎ Zapojte vodiãe vypínaãa STOP (H) do príslu‰n˘ch Upevnenie nadstavby krytu konektorov z motora. Polarita vodiãov nehrá rolu. UPOZORNENIE! Nástavec na ochrann˘ kryt by ste mali na krovinorez upevniÈ vÏdy, keì pouÏívate Ïaciu hlavicu/plastové noÏe a kombinovan˘ kryt. Nadstavbu krytu by ste mali odmontovaÈ...
Page 102
MONTÁÎ Upevnenie ochranného krytu noÏa na NEZABUDNITE! VÏdy pouÏívajte správny odporúãan˘ ochrann˘ kryt zodpovedajúci pouÏívanému rezaciemu kosenie trávy nástroju. Pozri kapitolu Technické dáta. • Zaveste kryt noÏa/kombinovan˘ kryt (A) na svoje miesto na hriadeli a zaistite ho skrutkou (L). PouÏívajte odporúãan˘...
MONTÁÎ MontáÏ krytu trimovacieho nástroja a NôÏ s 2 zubmi montáÏ trimovacej hlavy • VloÏte nôÏ do prepravného krytu. • Upevnite správny typ krytu trimovacieho nástroja (A) zodpovedajúci pouÏitej trimovacej hlave. NEZABUDNITE! Skontrolujte, ãi je nadstavba krytu upevnená. Nastavovanie postroja krovinorezy •...
Page 104
MONTÁÎ RozloÏenie zaÈaÏenia na ramená obsluhy Dobre nastavená poloha postroja a stroja vám zabezpeãí omnoho ºah‰iu prácu. Nastavte si polohu postroja tak, aby ste mali tu najlep‰iu pracovnú polohu. Napnutie boãn˘ch popruhov musí byÈ také, aby rovnomerne rozkladalo hmotnosÈ stroja na obidve ramená. Správna v˘‰ka Nastavte si správnu polohu ramenov˘ch popruhov tak, aby bol strihací...
Pred dlhodob˘m skladovaním vykonajte kompletn˘ servis Dvojtaktn˘ olej a vyãistite stroj. • PouÏívajte olej pre dvojtaktné motory HUSQVARNA, ktor˘ • Ochrann˘ kryt rezacej ãasti musí byÈ nasaden˘ vÏdy pred sa ‰peciálne vyrába pre vzduchom chladené dvojtaktné dopravou alebo skladovaní stroj.
NARÁBANIE S PALIVOM Mie‰anie DopæÀanie paliva • Benzín a olej vÏdy mie‰ajte v ãistej nádoby urãenej na palivo. • VÏdy zaãínajte tak, Ïe nalejete poloviãné mnoÏstvo benzínu, ktor˘ sa má pouÏiÈ. Potom pridajte celé VAROVANIE! Ak budete dodrÏiavaÈ mnoÏstvo oleja. Palivovú zmes premie‰ajte (pretraste). nasledovné...
·TART A STOP Pred na‰tartovaním skontrolujte • Skontrolujte ãi Ïacia hlava a kryt Ïacieho zariadenia nie sú po‰kodené alebo prasknuté. Îaciu hlavu alebo ochrann˘ kryt vymeÀte, pokiaº boli vystavené nárazom, alebo ak sú niekde prasknuté. • Nikdy nepouÏívajte stroj bez ochranného krytu ani s po‰koden˘m ochrann˘m krytom.
Page 108
·TART A STOP S˘tiã: Vytiahnite s˘tiã. Ovládanie plynu s aretáciou - polplyn: Polplyn zapnete nasledovne: stlaãte poistnú páãku plynu a plynovú páãku. DrÏte ich stlaãené a súãastne stlaãte aretaãné tlaãidlo polplynu (A). Následne pri drÏaní aretaãného tlaãidla pustite páãku plynu a poistnú páãku plynu. Na vrátenie do pôvodného stavu - teda na voºnobeh stlaãte znovu poistnú...
PRACOVNÉ TECHNIKY V‰eobecné pracovné pokyny zaãnete rezaÈ na nesprávnom mieste, môÏe strom zasiahnuÈ vás alebo va‰u reÈazovú stroj. Následne môÏete nad strojum stratiÈ kontrolu a spôsobiÈ si váÏne poranenie. DÔLEÎITÉ! Táto ãasÈ opisuje základné bezpeãnostné pokyny na prácu s krovinorezmi a vyÏínaãmi. Ak si nie ste istí, ako ìalej postupovaÈ, obráÈte sa na odborníka.
Page 110
PRACOVNÉ TECHNIKY • Pracujte systematicky sem a tam cez ãisten˘ priestor, VAROVANIE! Dávajte pozor na odletujúce ‰írka ãisteného pásu má byÈ okolo 4-5 m na kaÏd˘ telesá. VÏdy noste schválené chrániãe priechod. VyuÏije sa tak cel˘ dosah stroja v obidvoch oãí.
Page 111
PRACOVNÉ TECHNIKY tlaku. ZároveÀ potlaãte kmeÀ s pouÏitím krytu noÏa. ReÏte • Pokiaº sú kmene tesnej‰ie pri sebe, potom primerane v oblasti noÏa v uhlovom rozsahu medzi treÈou hodinou a upravte r˘chlosÈ postupu. piatou hodinou. Pred pritlaãením noÏa pustite stroj na pln˘ •...
Page 112
PRACOVNÉ TECHNIKY âistenie • Pokiaº je nôÏ pri kosení trávy naklonen˘ doºava, tráva sa zhromaÏìuje na línii, kde sa dá ºah‰ie zozbieraÈ napríklad • Technikou ãistenia sa odstraÀuje v‰etka neÏiadúca hrabaním. vegetácia. UdrÏiavajte Ïaciu hlavu tesne nad zemou a • Pokúste sa pracovaÈ...
Oãistite penov˘ plastov˘ filter. (1) Umyte filter v ãistej teplej mydlovej vode. Pred mazaním skontrolujte, ãi filter vyschol. Penov˘ plastov˘ filter navlhãite olejom znaãky Husqvarna na dvojtaktné motory. VloÏte filter do plastového vrecka a vylejte naÀ olej. Premieste plastové vrecko, aby sa olej dostal do filtra. Pred vloÏením filtra do stroja vytlaãte vo vrecku prebytoãn˘...
Napriek tomu pred pouÏitím stroja treba skontrolovaÈ, ãi je prevod s kuÏeºov˘m ozubením naplnen˘ mazadlom do troch ‰tvrtín. PouÏívajte ‰peciálne mazadlo firmy HUSQVARNA. Mazivo v kuÏeºovom ozubenom prevode nie je zvyãajne UPOZORNENIE! VÏdy pouÏívajte odporúãan˘ typ potrebné...
Page 115
ÚDRÎBA T˘Ïdenná Mesaãná ÚdrÏba Denná údrÏba údrÏba údrÏba Vyãistite vonkaj‰ok stroja. Skontrolujte, ãi postroj nie je po‰koden˘. Skontrolujte, ãi poistná páãka plynu a plyn z hºadiska bezpeãnosti fungujú správne. Skontrolujte, ãi rukoväÈ a drÏadlo nenesú známky po‰kodenia a ãi sú správne zaistené.
TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje Technické údaje 143R-II Motor Objem valca, cm 41,5 V⁄tanie valca, mm Zdvih, mm Otáãky pri voºnobehu, ot./min. 2500 Odporúãané maximálne otáãky pri voºnobehu, ot./min. 12000 R˘chlosÈ v˘vodného hriadeºa, ot./min. 8570 Max. v˘kon motora podºa ISO 8893, kW/ ot./min. 1,47/7500 Zapaºovací...
(UplatÀuje sa iba na Európu) My, spoloãnosÈ Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ·védsko, tel.: +46-36-146500, prehlasujeme, Ïe krovinorezy Husqvarna 143R-II so sériov˘mi ãíslami datovan˘mi od roku 2016 (rok sa zretel’ne uvádza na v˘konovom ‰títku, po ãom nasleduje sériové ãíslo), vyhovujú poÏiadavkám SMERNICE RADY: - zo 17.
KAJ POMENIJO SIMBOLI Simboli Uporabljajte vedno grobe ‰kornje, v katerih OPOZORILO! Îaga za ãi‰ãenje, rezalnik ne drsi. grmovja in trimer so lahko ob napaãni uporabi zelo nevarno orodje, ki povzroãi resne po‰kodbe in smrt uporabnika ali Emisija hrupa v okolico v skladu z direktivo tretjih oseb.
VSEBINA Vsebina Pred vÏigom bodite pozorni na naslednje: KAJ POMENIJO SIMBOLI Simboli ................ 118 Natanãno preberite navodila za uporabo. VSEBINA Vsebina ............... 119 OPOZORILO! Dolgotrajna izpostavljenost hrupu lahko povzroãi trajne okvare sluha. Pred vÏigom bodite pozorni na naslednje: ....119 Zato vedno nosite odobreno za‰ãitno UVOD opremo za u‰esa.
Huskvarna, kjer so izdelovali mu‰kete. Izbor mesta ob reki Huskvarna je bil logiãen, saj je reka ustvarjala vodno silo, kar pomeni, da je dajala vodno energijo. V obdobju veã kot 300 let, od kar obstaja tovarna Husqvarna, je bilo izdelano neskonãno veliko ‰tevilo razliãnih izdelkov;...
KAJ JE KAJ? Kaj je kaj pri Ïagi za ãi‰ãenje? Rezilo (Ne za vsa trÏi‰ãa) 18 Matica za pritrditev Polnjenje maziva, kotni menjalik 19 Prirobnica Kotni menjalnik 20 Podporna skodela ·ãitnik rezilnih prikljuãkov 21 Nosilec DrÏalo 22 Roãajna sponka Gumb za ‰tartni plin 23 Navodila za uporabo Izklopno stikalo 24 ·ãitnik za prevoz (Ne za vsa trÏi‰ãa)
SPLO·NA NAVODILA ZA VARNOST Pomembno Osebna za‰ãitna oprema POMEMBNO! POMEMBNO! Gozdarski obrezovalnik ali trimer je zasnovan le za Îaga za ãi‰ãenje, rezalnik grmovja in trimer so lahko ob obrezovanje in odstranjevanje trave in/ali ãi‰ãenje gozdov. napaãni uporabi zelo nevarno orodje, ki povzroãi resne po‰kodbe in smrt uporabnika ali tretjih oseb.
SPLO·NA NAVODILA ZA VARNOST ·KORNJI Zapora plina Uporabljajte ‰kornje z Ïeleznimi kapicami in nedrseãimi Zapora plina (A) je konstruirana tako, da prepreãuje nehoten podplati. vklop uravnavanja plina. Ko stisnemo zaporo (A) k roãaju (=ko drÏimo za roãaj), sprostimo uravnavanje plina B. Ko izpustimo roãaj, se uravnavanje plina in zapora plina vrneta v svojo prvotno lego.
Page 124
SPLO·NA NAVODILA ZA VARNOST Glej poglavje pod naslovom VÏig. VÏgite stroj in mu dajte polni OPOZORILO! V nobenem primeru ne plin. Izpustite plinsko roãico in se prepriãajte, da se rezilni smete uporabljati rezilnih prikljuãkov, ãe prikljuãek ustavi in obmiruje. âe se rezilni prikljuãek vrti, ko je niste prej montirali atestiranega ‰ãitnika.
Page 125
SPLO·NA NAVODILA ZA VARNOST Varnostna zaponka OPOZORILO! Notranjost du‰ilca vsebuje snovi, ki so lahko rakotvorne. âe je Oprtnik ima na prsih lahko dosegljivo varnostno zaponko, ki jo je mogoãe hitro odpeti v primeru, da v motorju izbruhne ogenj, du‰ilec po‰kodovan, se izogibajte stiku z oziroma v primeru, da se morate zaradi kak‰nega drugega njegovimi deli.
SPLO·NA NAVODILA ZA VARNOST Rezila Splo‰na pravila To poglavje obravnava kako s pravilno izbiro in vzdrÏevanjem rezil doseÏete: • Zmanj‰ate nevarnost odsunkov. Uporabljajte izkljuãno rezilne prikljuãke skupaj s ‰ãitnikom, ki ga priporoãamo! Glejte poglavje Tehniãni podatki. • DoseÏete najveãjo uãinkovitost Ïaganja. •...
Page 127
SPLO·NA NAVODILA ZA VARNOST Bru‰enje noÏa za travo in rezilne plo‰ãe • Kot piljenja je 15°. Brusite izmeniãno en zob na desno in en zob na levo. âe je rezilo moãno po‰kodovano od udarcev ob kamen, je potrebno s plo‰ãato pilo zbrusiti tudi povr‰ino zob.
MONTAÎA MontaÏa glavnega telesa Prikljuãite kabel du‰ilke in Ïice stikala za zaustavitev Prikljuãite motor (A) na cev (B) s ‰tirimi vijaki (C). Razstavite ohi‰je filtra. Kabel du‰ilke (A) vstavite skozi nosilec uplinjaãa (B), nato v celoti zatesnite rokav za prilagajanje kabla sleeve (C) v nosilec uplinjaãa.
MONTAÎA Îice zaustavljalnega stikala in prikljuãke ovijte in fiksirajte Namestitev za‰ãitnega podalj‰ka. z objemko (l). POZOR! Za‰ãitni podalj‰ek je treba zmeraj namestiti pri uporabi glave obrezovalnika/plastiãnih rezil in kombiniranega ‰ãitnika. Za‰ãitni podalj‰ek je treba zmeraj odstraniti pri uporabi rezila za travo in kombiniranega ‰ãitnika. ·ãitnik rezila/kombinirani ‰ãitnik (A) nataknite na mesto pritrditve na drÏalu in ga privijte z vijakom.
Page 130
MONTAÎA Kako prikljuãimo ‰ãitnik, rezilno plo‰ão in POZOR! Uporabljajte izkljuãno ‰ãitnik, namenjen prav temu rezilnemu prikljuãku. Glejte poglavje Tehniãni podatki. noÏ • ·ãitnik rezila/kombinirani ‰ãitnik (A) nataknite na mesto pritrditve na drÏalu in ga privijte z vijakom (L). Uporabljajte ‰ãitnik rezila, ki ga priporoãamo. Glejte poglavje Tehniãni podatki.
MONTAÎA MontaÏa ‰ãitnika trimerja in glave trimerja Rezilo z 2 zobcema • Vstavite rezilo v transportni ‰ãitnik. • Montirajte ‰ãitnik trimerja (A), namenjen za delo z glavo trimerja. POZOR! Poskrbite, da je name‰ãen za‰ãitni podalj‰ek. Prilagoditev oprtnika in Ïage za ãi‰ãenje •...
Page 132
MONTAÎA Enakomerna obremenitev ramen Pravilno prilagojen oprtnik in stroj pomembno olaj‰ujeta delo. Prilagodite oprtnik tako, da bo va‰ delovni poloÏaj kar najbolj udoben. Oba stranska jermena zategnite tako, da bo porazdelitev teÏe enakomerna na obe rameni. Pravilna vi‰ina Naravnajte ramenski jermen tako, da bo rezilni prikljuãek vzporedno s povr‰ino tal.
Preden stroj shranite za dalj ãasa, ga obvezno oãistite in dajte na popoln servis. • Za najbolj‰e rezultate in uãinek uporabljajte HUSQVARNA olje za dvotaktne motorje, ki je posebej narejeno za na‰e • Transportni ‰ãitnik rezilnega prikljuãka mora biti vedno zraãno hlajene, dvotaktne motorje.
RAVNANJE Z GORIVOM Me‰anje Toãenje goriva • Me‰anico bencina in olja vedno pripravljajte v ãisti posodi, atestirani za gorivo. • Vedno zaãnite tako, da v posodo najprej natoãite polovico potrebne koliãine bencina. Nato dodajte celotno koliãino OPOZORILO! Naslednji varnostni ukrepi olja.
VÎIG IN IZKLOP Pregled pred vÏigom trimerjev ‰ãitnik, ãe sta bila izpostavljena udarcem ali ãe imata razpoke. • Nikoli ne uporabljajte stroja brez ‰ãitnika ali s ‰ãitnikom, ki je po‰kodovan. • Vsa ohi‰ja morajo biti pravilno montirana in brez napak, predno zaãnete uporabljati stroj.
Page 136
VÎIG IN IZKLOP VÏig ãe je pokrov sveãke po‰kodovan. Zmeraj uporabljajte rokavice. Ne uporabljajte stroja pri katerem je pokrov sveãke po‰kodovan. VÏig: Prestavite stop roãico v poloÏaj start. ârpalka za gorivo: Veãkrat pritisnite na gumijasti gumb ãrpalke, tako da se gumb zaãne polniti z gorivom. Ni potrebno, da je gumb popolnoma poln.
DELOVNA TEHNIKA Splo‰na navodila za delo Bodite ‰e posebno previdni, kadar Ïagate ukle‰ãena drevesa. Ukle‰ãeno drevo se lahko pred in po Ïaganju povrne v svojo normalno lego. âe stojite na napaãnem POMEMBNO! mestu, ali pa ãe je smer Ïaganja napaãna, se lahko zgodi, To poglavje obravnava splo‰na pravila za varno delo z Ïago da bo drevo zadelo vas ali pa stroj, tako da boste izgubili za ãi‰ãenje in trimerjem.
Page 138
DELOVNA TEHNIKA • Delovno obmoãje naj bo pribliÏno 75 m dolgo. Premikajte OPOZORILO! Pozor pred izmetom posodo z gorivom istoãasno, ko napredujete z delom. predmetov. Uporabljajte vedno atestirana • âe delate v strmini, hodite pravokotno na njo. Mnogo laÏje za‰ãitna oãala. Nikoli se ne nagibajte ãez je namreã...
Page 139
DELOVNA TEHNIKA • âe Ïelite podirati na desno, morate spodnji del debla voditi âi‰ãenje grmiãevja s pomoãjo Ïaginega na levo. Z odloãno kretnjo in z rezilom pod kotom zareÏite lista po‰evno navzgor na desno. Delovna povr‰ina rezila naj bo med 3 in 5 uro tako, da bo smer vrtenja rezila vodila spodnji del debla na levo.
Page 140
DELOVNA TEHNIKA Ko‰enje • Prizadevajte si, da delate ritmiãno. Stojte trdno in razkoraãeni. Pri povratnem zamahu stopite naprej in nato • Trimer je idealen za ko‰enje trave na mestih, ki jih teÏko stojte trdno. kosite z navadno kosilnico. Pri ko‰enju morate drÏati glavo •...
VZDRÎEVANJE Uplinjaã âi‰ãenje zraãnega filtra Razstavite ohi‰je filtra. Odstranite prah iz okolice filtrov. Nastavljanje hitrosti prostega teka (T) Odstranite filtre. Preverite, ãe je zraãni filter ãist. Ko je hitrost prostega teka pravilna, se rezalna oprema ne bi smela vrteti. âe je nastavitev potrebna, zaprite (in v smeri urinega kazalca) obrnite vijak za nastavitev prostega teka T ko motor dela dokler se rezlna oprema ne zaãne vrteti.
Kotni menjalnik Ïe v tovarni napolnimo s primerno koliãino maziva. Vseeno pred zaãetkom uporabe priporoãamo, da pregledate, ãe je menjalnik napolnjen z mazivom do 3/4. Uporabljajte posebno HUSQVARNA mazivo. Maziva v ohi‰ju praviloma ni potrebno menjati, razen ob POZOR! Vedno uporabljajte samo tip sveãke, ki ga morebitnih popravilih.
Page 143
VZDRÎEVANJE Vsakodnevno Tedensko Meseãno VzdrÏevanje vzdrÏevanje vzdrÏevanje vzdrÏevanje Oãistite zunanje dele stroja. Preglejte, da je oprtnik nepo‰kodovan. Preglejte, da zapora plina in uravnavanje plina delujeta varno. Preverite, ali sta roãaj in vodilo nepo‰kodovana in pravilno pritrjena. Preglejte, ãe stop stikalo deluje. Prepriãajte se, da se rezilni prikljuãek ne vrti, kadar je motor v prostem teku.
TEHNIâNI PODATKI Tehniãni podatki Tehniãni podatki 143R-II Motor Gibna prostornina valja, cm 41,5 Razmik valjev, mm Takt, mm Prosti tek, rpm 2500 Priporoãena maks. stalna hitrost mirovanja, rpm 12000 Vrtljaji na izstopni osi v/min 8570 Maks. izhodna moã motorja po ISO 8893, kW/ v/min 1,47/7500 Sistem vÏiga Sveãka...
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ·vedska, tel +46-36-146500, s tem potrdilom zagotavlja, da so Ïage za ãi‰ãenje Husqvarna 143R-II s serijskimi ‰tevilkami iz leta 2016 in kasneje (leto izdelave, ki mu sledi serijska ‰tevilka, je podano v besedilu na plo‰ãici s tipsko oznako) v skladu s predpisi, podanimi v DIREKTIVAH SVETA: - z dne 17.
ZNACZENIE SYMBOLI Symbole Zawsze u˝ywaj zatwierdzonych r´kawic OSTRZE˚ENIE! W razie nieprawid∏owej ochronnych. lub nieuwa˝nej obs∏ugi, wykaszarka, wycinarka lub przycinarka mo˝e staç si´ niebezpiecznym narz´dziem, mogàcym spowodowaç powa˝ne obra˝enia lub U˝ywaj przeciwpoÊlizgowego, stabilnego Êmierç u˝ytkownika bàdê innych osób. obuwia wysokiego. Dlatego bardzo wa˝ne jest, aby przeczytaç niniejszà instrukcj´...
1959 przysz∏a kolej na pilarki ∏aƒcuchowe. Produkty te do dziÊ stanowià podstawowy asortyment Husqvarny. Husqvarna jest obecnie Êwiatowym liderem w zakresie produkcji sprz´tu do prac leÊnych i ogrodniczych, a jej priorytetem jest zapewnienie najwy˝szej jakoÊci produktów. Firma zajmuje si´ tworzeniem, produkcjà i sprzeda˝à maszyn o nap´dzie silnikowym, przeznaczonych do u˝ytku w leÊnictwie, ogrodnictwie i budownictwie.
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA Wa˝ne OSTRZE˚ENIE! W∏àczanie silnika w zamkni´tych lub êle wentylowanych WA˚NE! pomieszczeniach mo˝e byç przyczynà Êmierci wskutek uduszenia lub zatrucia Wycinarki i wykaszarki sà przeznaczone wy∏àcznie do tlenkiem w´gla. przycinania trawy, wykaszania trawy lub wykaszania zaroÊli leÊnych. Ârodki ochrony osobistej U˝ytkowanie regulujà...
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA R¢KAWICE OSTRZE˚ENIE! Nigdy nie u˝ywaj R´kawice nale˝y u˝ywaç wtedy, kiedy to jest konieczne np. maszyny z uszkodzonymi zespo∏ami podczas monta˝u mechanizmu tnàcego. zabezpieczajàcymi. Zespo∏y zabezpieczajàce maszyny nale˝y kontrolowaç i konserwowaç zgodnie z opisem w niniejszym rozdziale. Je˝eli Twoja maszyna nie spe∏nia jakiegokolwiek z warunków kontrolnych, nale˝y jà...
Page 152
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA Patrz wskazówki pod rubrykà Uruchamianie. W∏àcz maszyn´ OSTRZE˚ENIE! W ˝adnym wypadku nie i dodaj gazu do oporu. Zwolnij dêwigni´ gazu i sprawdê, czy wolno u˝ywaç osprz´tu tnàcego bez osprz´t tnàcy zatrzyma∏ si´ i nie porusza si´. JeÊli osprz´t zamontowanej, zatwierdzonej os∏ony.
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA Szybkie rozpinanie OSTRZE˚ENIE! Pami´taj o tym, ˝e: Spaliny silnikowe majà wysokà Z przodu znajduje si´ ∏atwodost´pny mechanizm szybkiego temperatur´ , mogà zawieraç iskry, które rozpinania b´dàcy zabezpieczeniem na wypadek zapalenia si´ mogà si´ staç przyczynà po˝aru. Nigdy silnika lub w innych sytuacjach, gdy konieczne jest szybkie nie w∏àczaj maszyny w pomieszczeniach oswobodzenie operatora z maszyny i szelek.
Page 154
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA Zasady ogólne WA˚NE! Korzystaj wy∏àcznie z osprz´tu tnàcego wraz z zalecanymi przez nas os∏onami! Patrz rozdzia∏ Dane techniczne. OdnoÊnie zak∏adania ˝y∏ki oraz wyboru ˝y∏ki o prawid∏owej Korzystaj wy∏àcznie z osprz´tu tnàcego wraz z zalecanymi Êrednicy patrz instrukcje producenta dot. osprz´tu tnàcego. przez nas os∏onami! Patrz rozdzia∏...
MONTA˚ Nastaw rozwarcie z´bów. Powinno ono wynosiç 1 mm. OSTRZE˚ENIE! Ostrze, które jest wygi´te, zniekszta∏cone, p´kni´te, z∏amane lub uszkodzone w jakikolwiek inny sposób nale˝y zawsze poddaç kasacji. Nigdy nie próbuj prostowaç wygi´tych ostrzy w celu ponownego ich u˝ycia. Stosuj wy∏àcznie oryginalne ostrza przepisanego typu.
MONTA˚ Monta˝ uchwytu sterowniczego i Obróç krzywk´ przepustnicy gaênika i prze∏ó˝ link´ gazu przez szczelin´ w zamocowaniu szczelinowym ràczki gazu upewniajàc si´, czy koƒcowy zaczep linki dobrze wszed∏ w otwór gniazdkowy. Poruszyç kilkakrotnie manetkà gazu, aby sprawdziç poprawnoÊç dzia∏ania. Wyregulowaç tulej´ regulatora linki, tak by element •...
MONTA˚ Monta˝ ostrza i g∏owicy ˝y∏kowej Przed∏u˝enie os∏ony mo˝na ∏atwo zdjàç przy pomocy Êrubokr´ta, patrz ilustracja. OSTRZE˚ENIE! Podczas monta˝u osprz´tu tnàcego bardzo wa˝ne znaczenie ma dopilowanie, aby pierÊcieƒ sprz´gajàcy/prowadnik ko∏nierza oporowego wszed∏ na w∏aÊciwe miejsce w Êrodkowym otworze osprz´tu tnàcego. Nieprawid∏owo zamontowany osprz´t Monta˝...
Page 158
MONTA˚ obracajàc kluczem przeciwnie do kierunku wirowania • Przykr´ç nakr´tk´ (G). Nakr´tka musi zostaç dokr´cona (UWAGA! jest lewoskr´tna). momentem 35–50 Nm. U˝yj klucza wchodzàcego w sk∏ad zestawu narz´dzi. Trzymaj klucz za r´kojeÊç mo˝liwie najbli˝ej os∏ony ostrza. Nakr´tk´ przykr´ca si´ obracajàc kluczem przeciwnie do kierunku wirowania (UWAGA! jest lewoskr´tna).
MONTA˚ Zak∏adanie os∏ony transportowej w innych sytuacjach awaryjnych, gdy konieczne jest szybkie oswobodzenie si´ z maszyny i szelek. • W∏ó˝ ostrze w os∏n´ transportowà (A). • ZatrzaÊnij dwa zapi´cia (B) w szczelinach (C), aby zabezpieczyç os∏on´ transportowà. Równomierne obcià˝enie ramion W∏aÊciwe dopasowanie szelek i zawieszenia maszyny znacznie u∏atwia prac´.
Paliwo • Olej taki stosuje si´ w proporcji UWAGA! Maszyna wyposa˝ona jest w silnik dwusuwowy. 1:50 (2%) z olejem HUSQVARNA do silników Jako paliwo nale˝y stosowaç wy∏àcznie mieszank´ benzyny z dwusuwowych. olejem do dwusuwów. Dok∏adne odmierzenie iloÊci oleju 1:33 (3%) z innymi olejami do ch∏odzonych powietrzem gwarantuje uzyskanie mieszanki o prawid∏owym sk∏adzie.
OBCHODZENIE SI¢ Z PALIWEM Tankowanie Sporzàdzanie mieszanki • Mieszank´ sporzàdzaj w czystym pojemniku, zatwierdzonym jako odpowiedni do przechowywania benzyny. • Do naczynia nalej najpierw po∏ow´ benzyny OSTRZE˚ENIE! Podczas tankowania przeznaczonej do sporzàdzenia mieszanki. Nast´pnie przestrzegaj nast´pujàcych zasad, które dodaj do niej ca∏à dawk´ oleju. Wymieszaj dok∏adnie zmniejszajà...
URUCHAMIANIE I WY¸ÑCZANIE Kontrola przed uruchomieniem • Skontroluj, czy g∏owica ˝y∏kowa i os∏ona przeciwodpryskowa nie sà uszkodzone ani p´kni´te. G∏owic´ ˝y∏kowà lub os∏on´ przeciwodpryskowà, które zosta∏y uderzone lub na których wyst´pujà p´kni´cia nale˝y wymieniç na nowe. • Nigdy nie u˝ywaj maszyny bez os∏ony lub z os∏onà uszkodzonà.
Page 163
URUCHAMIANIE I WY¸ÑCZANIE Uruchamianie UWAGA! Nigdy nie dotykaj ˝adnà cz´Êcià cia∏a do oznaczonej powierzchni. Dotkni´cie mo˝e spowodowaç oparzenie cia∏a lub pora˝enie pràdem, je˝eli nasadka Êwiecy zap∏onowej jest uszkodzona. U˝ywaj zawsze r´kawic. Nigdy nie u˝ywaj maszyny z uszkodzonà nasadkà Êwiecy zap∏onowej. Zap∏on: Przesuƒ...
TECHNIKA PRACY Ogólne zasady pracy maszynà Zachowaj szczególnà ostro˝noÊç podczas ci´cia napr´˝onych drzew. Napr´˝one drzewo mo˝e zarówno przed, jak i po przeci´ciu spr´˝ynowaç powracajàc do WA˚NE! swojego normalnego po∏o˝enia. W razie nieprawid∏owego W niniejszym rozdziale omówione sà podstawowe zasady ustawienia si´ przy drzewie lub niew∏aÊciwego bezpieczeƒstwa obowiàzujàce podczas pracy wykaszarkà...
Page 165
TECHNIKA PRACY Metody pracy OSTRZE˚ENIE! Operatorowi maszyny, ani nikomu innemu nie wolno próbowaç OSTRZE˚ENIE! Maszyna wyposa˝ona w odciàgaç ci´tego materia∏u, podczas gdy tarcz´ tnàcà lub w tarcz´ do koszenia silnik pracuje lub osprz´t tnàcy obraca trawy mo˝e zostaç gwa∏townie si´, gdy˝ mo˝e to doprowadziç do odrzucona w bok, gdy tarcza natrafi na powa˝nych obra˝eƒ.
Page 166
TECHNIKA PRACY • Pas pracy nale˝y wyznaczyç tak, aby nie trzeba by∏o • Aby obaliç drzewo na prawo, nale˝y przesunàç jego dolnà pokonywaç rowów i innych przeszkód w terenie. Dopasuj cz´Êç w lewo. Pochyl ostrze i prowadê je na ukos, w gór´, pas pracy równie˝...
Page 167
TECHNIKA PRACY Wykaszanie krzewów za pomocà ostrza • Pochylenie tarczy nieco w lewo w trakcie koszenia powoduje uk∏adanie si´ Êci´tej trawy w równych tnàcego pok∏osach, co u∏atwia póêniejsze jej zbieranie, np. grabienie. • Nale˝y dà˝yç do wykonywania rytmicznych ruchów przy pracy.
Page 168
TECHNIKA PRACY Zamiatanie s∏upkach, posàgach itp. UWAGA! Czyszczenie tà technikà zwi´ksza zu˝ycie ˝y∏ki. • Podmuch b´dàcy efektem wirowania ˝y∏ki mo˝na wykorzystaç do szybkiego i prostego sprzàtania. Prowadê ˝y∏k´ nieco powy˝ej i równolegle do powierzchni, którà masz zamiar oczyÊciç i przesuwaj wykaszark´ ruchem wahad∏owym.
Przed nasàczeniem filtra olejem nale˝y upewniç si´, czy jest suchy. Nawil˝yç filtr piankowy za pomocà oleju do silników dwusuwowych firmy Husqvarna. UmieÊç filtr w torbie plastikowej i nalej do niej oleju przeznaczonego do filtrów. Ugniataj torb´ r´kà, aby filtr zosta∏...
Przek∏adnia kàtowa jest fabrycznie wype∏niona odpowiednià iloÊcià smaru. Jednak zanim przystàpisz do eksploatacji maszyny, sprawdê, czy przek∏adnia jest wype∏niona smarem do 3/4 pojemnoÊci. U˝ywaj specjalnego smaru HUSQVARNA. Z regu∏y nie trzeba wymieniaç smaru w obudowie przek∏adni cz´Êciej ni˝ przy okazji ewentualnej naprawy.
Page 171
KONSERWACJA Przeglàd Przeglàd Przeglàd Konserwacja codzienny cotygodniowy miesi´czny OczyÊç zewn´trzne powierzchnie maszyny. Skontroluj, czy szelki nie sà uszkodzone. Sprawdê, czy blokada dêwigni gazu dzia∏a prawid∏owo pod wzgl´dem bezpieczeƒstwa. Sprawdê, czy uchwyt i kierownica sà ca∏e i dobrze zamocowane. Sprawdê, czy wy∏àcznik dzia∏a prawid∏owo. Sprawdê, czy osprz´t tnàcy nie wiruje, gdy silnik jest na biegu ja∏owym.
DANE TECHNICZNE Dane techniczne Dane techniczne 143R-II Silnik PojemnoÊç cylindra, cm 41,5 Ârednica cylindra, mm Skok t∏oka, mm Obroty na biegu ja∏owym, obr/min 2500 Zalecane maksymalne obroty bez obcià˝enia, obr/min 12000 Obroty wa∏ka zdawczego, obr./min. 8570 Maks. moc silnika zgodnie z ISO 8893, kW/ obr./min 1,47/7500 Uk∏ad zap∏onowy Âwieca zap∏onowa...
V. OdnoÊnie informacji dotyczàcych emisji ha∏asu patrz rozdzia∏ Dane techniczne. Zastosowano nast´pujàce normy: EN ISO 12100:2010, CISPR 12:2007, EN ISO 14982:2009, EN ISO 11806- 1:2011 Huskvarna, 30 marca 2016 r. Per Gustafsson, Szef ds. Rozwoju Produkcji (Autoryzowany przedstawiciel Husqvarna AB oraz osoba odpowiedzialna za dokumentacje technicznà.) Polish – 173...
VYSVùTLENÍ SYMBOLÒ Symboly VÏdy pouÏívejte schválené ochranné V¯STRAHA! Lesní kfiovinofiez, kfiovinofiez rukavice. a vyÏínaã pouÏit˘ nesprávnû nebo nepozornû se mÛÏe stát nebezpeãn˘m nástrojem, kter˘ mÛÏe zpÛsobit váÏné nebo i smrtelné zranûní uÏivatele nebo PouÏívejte pevnou neklouzavou obuv. nûkoho jiného. Je nesmírnû dÛleÏité pfieãíst si a porozumût obsahu tohoto návodu k pouÏívání.
OBSAH Obsah Pfied startováním nezapomínejte na následující: VYSVùTLENÍ SYMBOLÒ Symboly ..............174 Peãlivû si prostudujte návod k pouÏití. OBSAH Obsah ................. 175 V¯STRAHA! Dlouhodobé vystavování pÛsobení hluku mÛÏe vést k trvalému Pfied startováním nezapomínejte na následující: ..175 po‰kození sluchu. Proto vÏdy pouÏívejte ÚVOD schválenou ochranu sluchu.
Husqvarna postavit továrnu na v˘robu mu‰ket. Umístûní u potoka Husqvarna bylo logické, neboÈ byl potok pouÏíván k v˘robû vodní síly a tím fungoval jako v˘robna vodní síly. Bûhem tûch více neÏ 300 let existence továrny Husqvarna v ní...
CO JE CO? Co je co na lesním kfiovinofiezu? Kotouã (Není urãeno pro v‰echny trhy) 18 Pojistná matice Plnûní mazivem, kolm˘ ozuben˘ pfievod 19 Opûrná pfiíruba Kolm˘ ozuben˘ pfievod 20 Opûrn˘ talífi Kryt fiezného vybavení 21 Hnan˘ kotouã Trubka hfiídele 22 Úchytka fiídítek Tlaãítko plynu startu 23 Návod k pouÏití...
OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ Upozornûní Osobní ochranné pomÛcky UPOZORNùNÍ! UPOZORNùNÍ! Lesní kfiovinofiezy a vyÏínaãe jsou urãeny pouze pro sekání Lesní kfiovinofiez, kfiovinofiez a vyÏínaã pouÏit˘ nesprávnû trávy nebo vyÏínání trav a lesních porostÛ. nebo nepozornû se mÛÏe stát nebezpeãn˘m nástrojem, kter˘ mÛÏe zpÛsobit váÏné nebo i smrtelné zranûní uÏivatele PouÏití...
OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ PRACOVNÍ OBUV plynu i pojistka páãky plynu se vrátí do pÛvodní polohy. Tento pohyb je zaji‰Èován dvûma nezávisl˘mi vratn˘mi pruÏinami. PouÏívejte boty s ocelovou ‰piãkou a protiskluzovou Toto uspofiádání zabezpeãí, Ïe se páãka plynu automaticky podráÏkou. zajistí v poloze, pfii které bûÏí motor ve volnobûÏn˘ch otáãkách.
Page 180
OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ Antivibraãní systém otáãí, je nutné provûfiit sefiízení chodu na volnobûh na karburátoru. Viz pokyny pod rubrikou Technická údrÏba. Stroj je vybaven antivibraãním systémem, kter˘ je konstruován tak, aby minimalizoval vibrace a usnadÀoval práci se strojem. Stop spínaã (vypínaã zapalování) PouÏití...
OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ zprostit. Viz pokyny pod rubrikou Sefiizování popruhÛ u lesního V¯STRAHA! Mûjte na mysli Ïe: V˘fukové kfiovinofiezu. plyny z motoru jsou horké a mohou obsahovat jiskry, které by mohly zaÏehnout poÏár. Nikdy nestartujte zafiízení uvnitfi budovy nebo v blízkosti hofilav˘ch materiálÛ! Pojistná...
Page 182
OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ UdrÏujte fiezací kotouã správnû natoãen˘! Sledujte na‰e V¯STRAHA! NeÏ pfiistoupíte k práci na instrukce a pouÏívejte doporuãen˘ nástroj k natoãení. fiezném vybavení, zastavte vÏdy motor. Nesprávnû natoãen˘ fiezací kotouã zvy‰uje riziko uváznutí Vybavení pokraãuje v otáãení i po pu‰tûní kotouãe a zpûtného odrazu a po‰kození...
Page 183
OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ Brou‰ení pilového kotouãe Strunová hlava UPOZORNùNÍ! VÏdy se ujistûte, Ïe je Ïací struna navinuta na cívce pevnû a • Pro správné brou‰ení viz pokyny na obalu fiezného stejnomûrnû, v opaãném pfiípadû dochází ke zdraví vybavení. ‰kodliv˘m vibracím ve stroji. Správnû...
MONTÁÎ Nasazení hlavního tûlesa Protáhnûte lanko plynu (A) pfies konzolu karburátoru (B), pak na‰roubujte stavûcí objímku lanka (C) zcela do konzoly karburátoru. Pomocí ãtyfi ‰roubÛ (C) pfiipevnûte motor (A) k nosné trubce (B). DráÏkovan˘ kus (D) na karburátoru ustavte tak, aby zapu‰tûn˘...
MONTÁÎ OviÀte a upevnûte vodiãe vypínaãe STOP a konektory ZasuÀte vodítko ochranného nástavce do záfiezu v pomocí svorky (I). kombinovaném krytu. Poté nechte zapadnout ochrann˘ nástavec do pfiíslu‰né polohy na krytu pomocí rychloupínaãÛ. 10 Nasaìte protiprachov˘ kryt (J). 11 Znovu nasaìte kryt vzduchového filtru. ProdlouÏení...
Page 186
MONTÁÎ • Pootáãejte hfiídelem kotouãe aÏ jeden z otvorÛ v hnaném • Namontujte hnan˘ kotouã (B) na v˘chozí osu. kotouãi souhlasí s odpovídajícím otvorem v tûlese • Pootáãejte hfiídelem kotouãe aÏ jeden z otvorÛ v hnaném ozubeného pfievodu. kotouãi souhlasí s odpovídajícím otvorem v tûlese •...
MONTÁÎ • Na‰roubujte strunovou hlavu/plastikové noÏe (H) proti Rychlorozpojitelná spona smûru otáãení. Vpfiedu je lehce pfiístupná a rychlorozpojitelná spona. PouÏijte ji v pfiípadû vzniku poÏáru motoru nebo jiné nouzové situaci, kdy je nutno se nosného popruhu a stroje rychle zprostit. •...
Abyste dosáhli co nejlep‰ích v˘sledkÛ a v˘konu, pouÏívejte • Pfied odstavením na del‰í dobu se ujistûte, Ïe je stroj ãist˘ olej pro dvoudobé motory HUSQVARNA, kter˘ je vyrábûn a je zaji‰tûn kompletním servisem. speciálnû pro na‰e vzduchem chlazené dvoudobé motory.
STARTOVÁNÍ A VYPÍNÁNÍ Kontrola pfied startem • Zkontrolujte strunovou hlavu a kryt vyÏínaãe, zda nejsou po‰kozeny nebo nemají trhlinky. VymûÀte strunovou hlavu nebo kryt vyÏínaãe, byly-li vystaveny úderu nebo mají-li trhlinky. • Nikdy nepracujte se strojem bez bezpeãnostního krytu nebo je-li tento kryt po‰kozen. •...
Page 191
STARTOVÁNÍ A VYPÍNÁNÍ Sytiã: Nastavte páãku sytiãe do zapnuté polohy. Pro rukojeÈ s drÏákem ‰krtící klapky platí: Polohu plynu startu obdrÏíte tím, Ïe nejprve stisknete zaráÏku regláÏe plynu a páãku regláÏe plynu, a potom stisknûte tlaãítko plynu startu (A). Potom pusÈte zaráÏku regláÏe plynu a páãku regláÏe plynu a potom tlaãítko plynu startu.
PRACOVNÍ POSTUP Obecné pracovní pokyny Poãínejte si obzvlá‰tû opatrnû pfii fiezání napnut˘ch kmenÛ. Napnut˘ kmen mÛÏe neãekanû odpruÏit a navrátit se do své pfiirozené polohy, jak pfied tak i po fiezání. UPOZORNùNÍ! Nesprávná poloha vás nebo fiezu mÛÏe vést k tomu, Ïe V tomto oddíle jsou uvedena zásadní...
Page 193
PRACOVNÍ POSTUP celého rozsahu stroje v obou smûrech a uÏivatel pracuje V¯STRAHA! Varování pfied odmr‰tûn˘mi na lehké a rÛznorodé pracovní plo‰e. pfiedmûty. PouÏijte vÏdy schválenou ochranu oãí. Nikdy se nenah˘bejte nad kryt fiezacího vybavení. Kameny, neãistota atd. mohou b˘t odmr‰tûny do oãí...
Page 194
PRACOVNÍ POSTUP kmenu kryt kotouãe. UÏívejte úsek kotouãe mezi 3. a 5. • Pokud dojde k sevfiení ostfií v fiezu, netrhejte nikdy strojem hodinou. Pfied nasazením kotouãe dejte pln˘ plyn. ve snaze jej uvolnit. Mohli byste zniãit kotouã, kolm˘ ozuben˘ pfievod, trubku hfiídele nebo fiídící rukojeÈ. Uvolnûte rukojeti, uchopte obûma rukama trubku hfiídele a zvolna stroj vytáhnûte.
Page 195
PRACOVNÍ POSTUP • Nakloníte-li pfii vyÏínání kotouã o nûco doleva pokládá se • Pfii vyÏínání a o‰krabování nepouÏijte chod na pln˘ plyn tráva do fiádkÛ, coÏ usnadÀuje její sbírání, napfi. shrabání. (80%), drÏte plyn o nûco niωí, aby se prodlouÏila Ïivotnost Ïací...
Vyãistûte filtr v ãisté teplé m˘dlové vodû. Pfied nanesením oleje zkontrolujte, Ïe je filtr such˘. Naneste na pûnov˘ plastov˘ filtr motorov˘ olej pro dvoudobé motory Husqvarna. VloÏte filtr do igelitového sáãku a polejte jej olejem. Promnûte sáãek, aby se olej rovnomûrnû rozdûlil. Filtr v sáãku vyÏdímejte a pfiebyteãn˘...
Kolm˘ ozuben˘ pfievod je v˘robcem naplnûn vhodn˘m mnoÏstvím maziva. Pfiesto pfied pouÏitím stroje zkontrolujte, zda je pfievod naplnûn do 3/4 mazivem. PouÏívejte speciální mazivo HUSQVARNA. Toto mazivo zpravidla není nutné mûnit s v˘jimkou pfiípadu, kdy bude cel˘ pfievod podroben opravû.
Page 198
ÚDRÎBA T˘denní Mûsíãní ÚdrÏba Denní údrÏba údrÏba údrÏba Oãistûte stroj zvenku. Zkontrolujte, zda nejsou po‰kozené nosné popruhy. Zkontrolujte, Ïe zaráÏka regláÏe plynu a regláÏ plynu fungují bezpeãnû. Zkontrolujte, zda páka i fiidítka nejsou po‰kozené a zda jsou správnû zaji‰tûné. Provûfite ãinnost vypínaãe. Zkontrolujte, zda se fiezné...
TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje Technické údaje 143R-II Motor Obsah válce, cm 41,5 Vrtání válce, mm Zdvih, mm Otáãky chodu naprázdno, ot/min 2500 Doporuãené maximální vysoké otáãky chodu naprázdno, ot/min 12000 Obrátky v˘chozího hfiídele, ot/min 8570 Maximální v˘kon motoru dle ISO 8893, kW/ ot./min. 1,47/7500 Systém zapalování...
Technické údaje. Byly uplatnûny následující standardní normy: EN ISO 12100:2010, CISPR 12:2007, EN ISO 14982:2009, EN ISO 11806-1:2011 Husqvarna, dne 30.bfiezna 2016 Per Gustafsson, fieditel v˘voje (Autorizovan˘ zástupce spoleãnosti Husqvarna AB a odpovûdn˘ za technickou dokumentaci.) 200 – Czech...
EXPLICAÖIA SIMBOLURILOR Simboluri Folosiöi întotdeuna mãnuäi de protecöie AVERTISMENT! Un ferãstrãu de omologate. defriäare, o maäinã de tãiat tufiäuri sau un trimer utilizate incorect sau neglijent, pot deveni unelte periculoase care pot duce la rãniri grave sau mortale a utilizatorului sau Folosiöi încãlöãminte ce nu alunecã...
CUPRINS Conöinut Înaintea pornirii trebuie observate urmãtoarele: EXPLICAÖIA SIMBOLURILOR Simboluri ............... 231 Citiöi cu atenöie instrucöiunile de utilizare. CUPRINS Conöinut ................ 232 AVERTISMENT! Expunere îndelungatã la Înaintea pornirii trebuie observate urmãtoarele: ..... 232 zgomot poate duce la defecte de auz definitive. De aceea folosiöi întotdeauna protecöia auzului INTRODUCERE omologatã.
Huskvarna a fost logicã deoarece râul Huskvarna a fost folosit pentru a produce energie hidraulicã äi în acest mod a reprezentat o centralã hidraulicã. În timpul perioadei de mai bine de 300 de ani în care fabrica Husqvarna a existat, o mare varietate de produse a fost construitã, de la sobe de lemne pânã...
PÂRÖILE COMPONENTE Piesele componente ale ferãstrãului de defriäare Lamã (Nu este destinat tuturor pieöelor) 18 Äurub de blocare Orificiul pentru lubrefiant, angrenajul cotit 19 Flanäã de sprijin Angrenajul cotit 20 Carcasã de sprijin Protecöia dispozitivului de tãiere« 21 Disc de antrenare Tijã...
MÂSURI GENERALE DE PROTECÖIA MUNCII Important Echipament personal de protecöia muncii IMPORTANT! IMPORTANT! Motounealta pentru curãöiri forestiere sau cositoarea sunt proiectate numai pentru cosirea ierbii, curãöirea acesteia äi/sau Un ferãstrãu de defriäare, o maäinã de tãiat tufiäuri sau un trimer pentru curãöiri forestiere.
MÂSURI GENERALE DE PROTECÖIA MUNCII CIZME miäcare este generatã de douã arcuri de retur independente unul de celãlalt. Aceastã poziöie duce la blocarea automatã a reglajului Purtaöi cizme cu bombeu de oöel äi cu talpã cu aderenöã bunã. acceleraöiei în poziöia de mers în gol. ÎMBRÂCAMINTE Se va folosi îmbrãcãminte din öesãturã...
Page 237
MÂSURI GENERALE DE PROTECÖIA MUNCII gol, verificaöi reglajul de mers în gol al carburatorului. A se vedea Sistemul de amortizare a vibraöiilor indicaöiile de la paragraful Întreöinere. Maäina Dvs. este înzestratã cu un sistem de amortizare a vibraöiilor, conceput sã reducã vibraöiile äi sã facã manevrarea mai uäoarã.
MÂSURI GENERALE DE PROTECÖIA MUNCII Dispozitiv pentru desprindere rapidã AVERTISMENT! în interiorul tobei de În partea anterioarã äi uäor de atins se aflã un dispozitiv pentru eäapament se aflã substanöe chimice care pot fi desprindere rapidã ce reprezintã o mãsurã de siguranöã în cazul în cancerigene.
Page 239
MÂSURI GENERALE DE PROTECÖIA MUNCII Duce la creäterea vieöii de lucru a dispozitivului de tãiere. • Reguli generale IMPORTANT! Folosiöi dispozitivul de tãiere doar împreunã cu apãrãtoarea recomandatã de noi! A se vedea capitolul Date tehnice. Folosiöi dispozitivul de tãiere doar împreunã cu apãrãtoarea recomandatã...
Page 240
MÂSURI GENERALE DE PROTECÖIA MUNCII Piliöi toate canturile la fel de mult pentru a pãstra balansul. Îndreptarea suprafeöei superioare trebuie efectuatã în aceiaäi • mãsurã la toöi dinöii. AVERTISMENT! Casaöi întotdeauna o lamã îndoitã, rãsucitã, crãpatã, ruptã sau deterioratã în orice mod. Nu încercaöi sã îndreptaöi lama Reglaöi ceaprazul.
MONTAJ Montarea corpului principal Conectarea cablurilor de admisie äi ale întrerupãtorului de oprire Racordaöi motorul (A) la tubul (B) cu patru äuruburi (C). Scoateöi capacul filtrului de aer. Treceöi cablul de admisie (A) prin consola carburatorului (B), apoi înäurubaöi complet manäonul de reglare a cablului în consola carburatorului.
MONTAJ Conectaöi cablurile întrerupãtorului de oprire (H) la bornele Montarea extensiei dispozitivului de protecöie corespunzãtoare ale motorului. Reöineöi faptul cã polaritatea nu conteazã. ATENÖIE! Extensia dispozitivului de protecöie trebuie montatã întotdeauna când se utilizeazã capul tãietor/cuöitele de plastic äi dispozitivul de protecöie combinat. Extensia dispozitivului de protecöie trebuie îndepãrtatã...
Page 243
MONTAJ ATENÖIE! Folosiöi întotdeauna protecöia de lamã recomandatã Sãgeata din figurã indicã domeniul de lucru pentru cheia pentru respectivul dispozitiv de tãiere. A se vedea capitolul Date tubularã la slãbirea, respectiv strângerea äuruburilor. tehnice. Montarea protecöiei lamei, a lamei pentru iarbã äi a cuöitului pentru iarbã...
MONTAJ discului. Piuliöa se strânge prin rotirea cheii tubulare în sens Montarea apãrãtorii pentru transport invers faöã sensul de rotire (ATENÖIE! filet pe stânga). Introduceöi lama în dispozitivul de protecöie pentru transport • (A). Prindeöi cele douã dispozitive de fixare (B) în fante (C) pentru •...
MONTAJ Reglarea curelelor de prindere äi a Înãlöimea potrivitã ferãstrãului de defriäare Reglaöi curelele de pe umeri în aäa fel încât dispozitivul de tãiere sã fie paralel cu terenul. AVERTISMENT! La lucrul cu ferãstrãul de defriäare, acesta trebuie sã fie întotdeauna agãöat la curelele de prindere.
AVERTISMENT! Fiöi atent în timpul lucrului Raport de amestec • cu combustibilul. Nu uitaöi de existenöa 1:50 (2%) cu ulei HUSQVARNA pentru motoare în doi pericolului de incendiu, explozie äi aspiraöie de timpi. vapori. 1:33 (3%) cu alte uleiuri proiectate pentru motoare în doi timpi, rãcite cu aer, din clasele JASO FB/ISO EGB.
MANIPULAREA COMBUSTIBILULUI Alimentarea Amestecul Amestecaöi întotdeauna benzina äi uleiul într-un rezervor • curat destinat pentru benzinã. Începeöi întotdeauna cu jumãtatea cantitãöii de benzinã. • Adãugaöi apoi toatã cantitatea de ulei. Amestecaöi (scuturaöi) amestecul de combustibil. Adãugaöi restul cantitãöii de AVERTISMENT! Urmãtoarele mãsuri de benzinã.
PORNIRE ÄI OPRIRE Controlaöi ca capul tãietor äi apãrãtoarea trimerului sã nu fie Control înaintea pornirii • deteriorate sau sã prezinte crãpãturi. Schimbaöi capul tãietor sau apãrãtoarea trimerului dacã au fost lovite sau dacã prezintã fisuri. Nu folosiöi niciodatã maäina fãrã apãrãtoare sau cu apãrãtoare •...
Page 249
PORNIRE ÄI OPRIRE Äocul: Puneöi butonul de äoc în poziöie äoc. Pentru maneta de acceleraöie cu blocator al acceleraöiei de pornire este valabil: Poziöia de pornire se oböine apãsând în primul rând blocatorul acceleraöiei äi acceleraöia iar apoi apãsând comutatorul de pornire (A).
REGULI DE LUCRU Fiöi foarte atent la tãierea copacilor care sunt tensionaöi. Un Instrucöiuni generale de lucru copac tensionat se poate arcui atât în timpul tãierii cât äi dupã tãiere, revenind în poziöia normalã. Dacã vã plasaöi greäit sau IMPORTANT! plasaöi tãietura iniöialã...
Page 251
REGULI DE LUCRU Lucraöi sistematic înainte äi înapoi de-a curmeziäul poröiunii, • AVERTISMENT! Atenöie la obiecte aruncate. fiecare miäcare trebuie sã cuprindã o poröiune de lucru de 4-5 Folosiöi întotdeauna protecöie a ochilor metri. În acest mod se foloseäte întreaga suprafaöã de lucru a omologatã.
Page 252
REGULI DE LUCRU Pentru ca arborele sã cadã spre stânga, partea inferioarã a duritatea lemnului. Tulpinile mai mici necesitã o presiune • acestuia se va împinge spre dreapta. Înclinaöi lama äi deplasaöi- mai mare, tulpinile mai groase necesitã o presiune mai micã. o cu o miäcare decisã...
Page 253
REGULI DE LUCRU Firul poate cosi uäor iarba äi buruienile de lângã pereöi, Cosirea ierbii cu ajutorul lamei pentru iarbã • garduri, copaci äi borduri, dar poate äi sã dãuneze coaja sensibilã a copacilor äi arbuätilor äi poate deteriora stâlpii gardurilor.
Asiguraöi-vã cã este uscat înainte de a turna ulei pe el. Înmuiaöi filtrul din spumã de plastic în ulei pentru motoare în 2 timpi Husqvarna. Introduceöi filtrul într-o pungã de plastic äi turnaöi uleiul pentru filtru. Frecaöi punga pentru ca uleiul sã se rãspândeascã uniform.
Înainte de a pune maäina în funcöiune e bine sã se controleze cã angrenajul este umplut cu lubrefiant în proporöie de 3/4. Folosiöi lubrefiant special HUSQVARNA. ATENÖIE! Folosiöi întotdeauna bujii de tipul recomandat! O Lubrefiantul din cutia de viteze nu necesitã în mod normal sã fie bujie incorectã...
Page 256
ÎNTREÖINERE Întreöinere Întreöinere Întreöinere Întreöinere zilnicã sãptãmânalã lunarã Curãöaöi maäina în exterior. Controlaöi dacã curelele de purtare nu sunt deteriorate. Verificaöi ca blocatorul acceleraöiei i acceleraöia funcöioneazã corect. Controlaöi cã maneta äi ghidonul sunt întregi äi sunt fixate bine. Controlaöi cã contactul de oprire funcöioneazã. Controlaöi cã...
DATE TEHNICE Date tehnice Date tehnice 143R-II Motor Volumul cilindrului, cm 41,5 Alezaj, mm Cursã, mm Turaöie la mers în gol, rpm 2500 Turaöie maximã recomandatã, fãrã încãrcare, rpm 12000 Turaöia la axul de ieäire, rot/min 8570 Putere. maximã motor, conform. ISO 8893, kW/ rpm 1,47/7500 Sistem de aprindere Bujia...
(Valabil doar în Europa) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suedia, telefon +46-36-146500, asigurã prin aceasta cã fierãstraiele de defriäare Husqvarna 143R-II cu seriile anului 2016 äi dupã 2016 (anul äi o serie numericã trebuie indicate cu text vizibil pe etichetã) corespund cu indicativele din DIRECTIVA CONSILIULUI: - din 17 mai 2006 „referitoare la aparat”...
Page 262
T35, T35x 8,5 m 10 cm 4" 4,3 m "Clic" 15 cm 6"...
Page 263
T45, T45x 10 m 10 cm 4" 4,3 m 15 cm "Clic" 6"...
Page 264
T55x A 2,7 - 4,0 mm / .105 - .160" B 8 m / 26’ C 15 cm / 5.9" "Clic" 15 cm 6"...
Page 265
Trimmy SII 7,0 m 12 cm 5" ~ 3,5 m ~ 15 cm "Clic" 35-50 NM...
Page 268
Original instructions Originalanweisungen E E E E r r r r e e e e d d d d e e e e t t t t i i i i ú ú ú ú t t t t m m m m u u u u t t t t a a a a t t t t á á á á s s s s Izvirna navodila Instrukcijas oriinÇlvalodÇ...