Page 1
Tellerschleifgerät TSG 250/E M a n u a l...
Page 2
Deutsch Beim Lesen der Gebrauchsanleitung Bildseiten herausklappen. English Fold out the picture pages when reading the user instructions. Français Lorsque vous lisez le manuel d’utilisation, veuillez déplier les pages d’illustration. Italiano Per leggere le istruzioni per l’uso aprire le pagine ripiegate contenenti le figure. Español Al consultar el manual de instrucciones abrir la hoja plegable.
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin! Vielen Dank dafür, dass Sie sich für das Teller- Die Benutzung dieser Anleitung schleifgerät TSG 250/E entschieden haben. Sie verfügen damit über ein präzises Gerät zum • erleichtert es, das Gerät kennen zu lernen.
Netzstecker ziehen, um ein verse- Schleifteller: Ø 250 mm hentliches Anlaufen des Tellers zu vermeiden. Tischverstellung: 10° nach oben, Verletzungsgefahr! 50° nach unten Normalerweise wird Ihr TSG 250/E mit dem (wie Geräuschpegel: 72 dB(A) im Auslieferungszustand) angebauten Schleif- - 7 -...
Sollte aber trotzdem einmal eine Neujustierung notwendig sein, lässt sich diese ganz einfach Noch ein kleiner Tipp: bewerkstelligen wie folgt: Bei der Verwendung des Proxxon-Staubsaugers CW-matic entfällt das lästige manuelle Ein- und 1. Die beiden Klemmschrauben 1 lösen Ausschalten. Der CW-matic ist mit einer Steue- 2.
Materialgegebenheiten möglich. Bitte beachten problemlos als Ersatz zu beziehen. Der Schleif- sie auch, dass die Umfangsgeschwindigkeit des teller Ihres TSG 250/E ist mit einer Silikonfolie Schleiftellers am Rande am größten ist und zur beklebt: Mitte hin abnimmt (siehe Fig. 7).
EU-EMV-Richtlinie 2016/30/EG DIN EN 55014-1 / 05.2012 Selbstklebende Silicium-Karbid-Schleifschei- DIN EN 55014-2 / 01.2016 ben für TSG 250/E (Ø 250 mm) DIN EN 61000-3-2 / 03.2015 Zum Schleifen von NE-Metallen, Stahl, Glas, DIN EN 61000-3-3 / 03.2014 GFK, Kunststoff und Keramik.
PROXXON will not be liable for the safe function of the device for: Soft and hard woods, plates, non-ferrous metals • handling that does not comply with the usual...
12. Indicator disc from starting up inadvertently. Risk of injuries! 13. Protecting cover Your TSG 250/E is normally operated with the 14. Sanding disc attached sanding table (as in delivery condition). But it is also possible to remove the sanding...
2. Align work table 2 with an angle to exactly Here’s another tip: 90° as shown in Fig. 4 Using the Proxxon CW-matic vacuum cleaner 3. Retighten clamping screws 1 omits that annoying manual activation and 4. Release screw 3 slightly and correct the deactivation.
Along with your disc sander, your basic equip- ment includes two sanding discs with 80 and The sanding speed of your TSG 250/E is infi- 240 grit each; these are easily obtainable spare nitely adjustable from approx. 250 - 750 m/min.
8 Accessories: Self-adhesive white corundum sanding discs 11 CE Declaration of Conformity for TSG 250/E (Ø 250 mm) Industrial quality. For sanding soft and hard Name and address: woods, chipboards, fibre boards, non-ferrous PROXXON S.A.
Traduction de la notice d’utilisation originale Meuleuse à plateau TSG 250/E Introduction………………………………… 16 6.5 Raccordement à l’aspirateur (ill. 6) : …… 18 Description de la meuleuse à plateau Travailler avec la meuleuse à plateau TSG 250/E :………………………………… 19 TSG 250/E ………………………………… 16 7.1 Remarques concernant la vitesse...
5 Caractéristiques techniques Moteur : 3 Contenu de la livraison : 6 Mise en service de l’appareil 6.1 Mise en place de votre meuleuse à plateau : Remarque : 4 Légende (Ill.1) Remarque : - 17 -...
6.2 Démontage et mise en place de la 6.4 Réglage de l’inclinaison de la table table de meulage (ill. 3) : de meulage (ill. 5) : Attention : Attention : 6.5 Raccordement à l’aspirateur (ill. 6) : Attention : 6.3 Calibrer, régler l’indicateur d’angle (Ill. 4) : Attention : - 18 -...
7 Travailler avec la meuleuse à plateau 7.1 Remarques concernant la vitesse de TSG 250/E : meulage Attention ! Remarque : 7.2 Travailler avec l’équerre de butée (ill. 8) : Attention ! - 19 -...
8 Accessoires : Disques autocollants de meulage en corin- don pour TSG 250/E (Ø 250 mm) Remarque : Disques autocollants de meulage au carbure de silicium pour TSG 250/E (Ø 250 mm) 9 Nettoyage et entretien Attention : Remarque : Attention : - 20 -...
Traduzione delle istruzioni per l’uso originali Smerigliatrice a disco TSG 250/E Introduzione ……………………………… 22 6.5 Collegamento dell’aspirapolvere (Fig. 6): 24 Descrizione della smerigliatrice a disco Lavorare con la smerigliatrice a disco TSG 250/E ………………………………… 22 TSG 250/E ………………………………… 24 Fornitura: …………………………………… 23 7.1 Avvisi sulla velocità...
5 Dati tecnici Motore: 3 Fornitura: 6 Messa in funzione dell’apparecchio 6.1 Montaggio della smerigliatrice a disco: 4 Legenda (Fig. 1) Avvertenza: Avvertenza: - 23 -...
7.3 Incollaggio o sostituzione delle mole (Fig. 9): Attenzione: Avvertenza: Attenzione! 7.1 Avvisi sulla velocità di rettifica 7.2 Lavorare con la battuta angolare (Fig. 8): - 25 -...
10 Smaltimento Attenzione: 8 Accessori: 11 Dichiarazione di conformità CE Mole abrasive in corindone autoadesive per TSG 250/E (Ø 250 mm) Mole abrasive in carburo di silicio autoadesive Direttiva UE CEM perTSG 250/E (Ø 250 mm) 2016/30/CE 9 Cura e manutenzione...
Page 27
ángulo recto y mucho más, donde se exactos y bajo observación de las instrucciones. trata de una exactitud extrema. PROXXON no se responsabiliza por un funcio- Un disco lijador fabricado con alta precisión y namiento seguro del aparato en caso de: cuidadosamente equilibrado con accionamiento •...
Page 28
La mesa lijadora de aluminio de alta calidad, es 13. Cubierta de protección regulable hacia arriba en 10º y hacia abajo en 14. Disco lijador 50º. El ángulo puede leerse cómodamente en una escala. Adicionalmente está contiene una 5 Datos técnicos ranura de guía para el tope angular asimismo contenido en el volumen de suministro.
Page 29
Una pequeña sugerencia adicional: 1. Soltar ambos tornillos de fijación 1 Al emplear la aspiradora de polvo Proxxon CW- 2. Nivelar la mesa de trabajo 2 exactamente a matic se omite la molesta conexión y descone- 90º como se muestra en la Fig. 4, con ayuda xión manual.
Page 30
No dejar jamás el aparato conectado sin super- mayor y que se va reduciendo hacia el centro visión. (véase Fig. 7). Es difícil hacer recomendaciones generales 1. Conectar la lijadora de disco. para la elección de la velocidad de lijado, aquí 2.
Page 31
posee pegada una película de silicona: Número de artículo 28 976, grano 320, conte- Este material garantiza una sustitución comple- nido: 5 unidades tamente exenta de problemas de los discos abrasivos, debido a que estos no se pegan, sino 9 Conservación y mantenimiento solamente se adhieren firmemente: Lo suficien- temente firme como para trabajar, pero lo sufi- Atención:...
Page 32
11 Declaración de conformidad CE Nombre y dirección: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Denominación de producto: Lijadora de disco TG 250/E Artículo Nº: 28060 Declaramos bajo exclusiva responsabilidad, que este producto cumple las siguientes normas y documentos normativos: Directiva EMV-UE (compatibilidad electromagnética)
• de levensduur van uw machine verhoogd. Hartelijk dank voor de aanschaf van het schotel- schuurmachine TSG 250/E. U beschikt nu over Zorg ervoor dat u de handleiding altijd binnen een nauwkeurige machine om lengtezijden, kop- handbereik hebt.
Zo bent u uitstekend uitgerust voor de voorkomende schuurwerkzaamheden. 6 Inbedrijfname van de machine 3 Leveringspakket: 6.1 Plaatsen van uw schotelschuur- 1 schotelschuurmachine TSG 250/E machine: 1 hoekaanslag Aanwijzing: 1 rubber aansluiting voor stofzuigeraansluiting Let er bij het opstellen van de machine altijd op...
Zo wordt de fasenhoek ingesteld: voor lichamelijk letsel! 1. klemschroef 1 (fig 5b) rechts en links los- Normaal gesproken wordt uw TSG 250/E met draaien de (zoals in de leveringstoestand) gemonteerde 2. Schuurtafel 2 de gewenste hoek draaien en schuurtafel gebruikt.
7.1 Aanwijzing voor de schuursnelheid aanbevolen de schuurtafel met behuizingsdek- sel te verwijderen. Deze procedure wordt uitge- De schuursnelheid van uw TSG 250/E is trap- voerd bij het afnemen en inzetten van de loos van ca. 250 – 750 m/min instelbaar. Zo is schuurtafel.
11 EG-conformiteitsverklaring Naam en adres: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Productaanduiding: Schotelschuurmachine TSG 250/E Artikelnr.: 28060 Wij verklaren alleen verantwoordelijk te zijn dat dit product met de volgende richtlijnen en normatieve documenten overeenstemt: EU-EMV-richtlijn 2016/30/EG DIN EN 55014-1 / 05.2012 DIN EN 55014-2 / 01.2016...
• er det nemmere for dig at lære maskinen at kende. Tak fordi du har købt en TSG 250/E tallerkensli- • undgår du fejl på grund af en forkert betjening ber. Du er nu i besiddelse af et præcist stykke værktøj til slibning af parallelle kanter, forkanter,...
14. Slibetallerken startes ved en fejltagelse. Der er risiko for at komme til skade! 5 Tekniske data Normalt benyttes TSG 250/E sammen med det Slibehastighed: 250 – 750 m/min (som leveret) påmonterede slibebord. Desuden Slibetallerken: Ø...
Hvis det alligevel skulle blive nødvendigt at Endnu et godt råd: efterjustere den, kan det nemt gøres på føl- Hvis man benytter en Proxxon støvsyger CW- gende måde: matic slipper man for at tænde og slukke. CW- matic er udstyret med en styringsautomatik, 1.
Fast nok til at der kan arbejdes med dem, TSG 250/E’s slibehastighed kan indstilles trin- og løst nok til at de nemt kan fjernes igen. Ski- løst fra ca. 250 – 750 m/min. Hastigheden kan verne kan således skiftes uden problemer både...
6.4 Ställa in slipbordsvinkeln (fig 5): …………… 46 13 Sprängskiss…………………………………… 71 1 Inledning 2 Beskrivning av cirkelslip TSG 250/E Tack för att du köpt cirkelslip TSG 250/E. Där- Bästa kund! med har du tillgång till en precisionsmaskin för slipning av alla kanter, rundningar, geringar eller Användningen av denna bruksanvisning:...
Innan demontering och montering av slipbordet ska nätkontakten alltid dras ur för att hindra att 5 Allmänna specifikationer tallriken oavsiktligt går igång. Risk för skador! Normalt används TSG 250/E med det monte- Sliphastighet: 250 – 750 m/min rade slipbordet (som i leveranstillstånd). Dess- Sliptallrik: Ø...
7 Arbete med cirkelslip TSG 250/E: 1. Lossa de två klämskruvarna 1 OBS! 2. Rikta in arbetsbordet 2 exakt i 90° med hjälp av ett vinkelmått som visas i fig 4.
7.1 Anvisningar för sliphastighet beställas som reservdel. Sliptallriken på TSG 250/E är försedd med silikonfolie: Sliphastigheten hos TSG 250/E är steglöst ställ- Detta material gör det enkelt att byta slipskiva, bar mellan ca 250 – 750 m/min. Därmed med- eftersom dessa inte limmas utan bara hålls fast: ges optimal anpassning till olika materialegen- Fast nog för arbete, men löst nog, för att lätt...
L-6868 Wecker Anm: Maskinen är i stort sett underhållsfri. För att Produktbenämning: erhålla maximal livslängd bör du dock alltid ren- Cirkelslip TSG 250/E göra maskinen med en mjuk trasa, borste eller Artikelnr: 28060 pensel efter användning. Även dammsugare rekommenderas för detta. I princip ska även Vi förklarar på...
Page 49
Překlad návodu k použití Talířová bruska TSG 250/E 1 Úvod 2 Popis talířové brusky TSG 250/E - 49 -...
Page 50
Motor: 3 Obsah dodávky: 6 Uvedení přístroje do provozu 6.1 Instalace talířové brusky: Upozornění: 4 Legenda (obr. 1) Upozornění: 6.2 Sundání a nasazení brusného stolu (obr. 3): 5 Technické údaje Pozor: - 50 -...
Page 51
6.3 Kontrola a nastavení ukazatele úhlu (obr. 4): Pozor: 7 Práce s talířovou bruskou TSG 250/E: Pozor! 6.4 Nastavení úhlu brusného stolu (obr. 5): Pozor: Upozornění: 6.5 Připojení odsávání prachu (obr. 6): Pozor: Pozor! - 51 -...
Page 52
7.1 Pokyny k rychlosti broušení 7.2 Práce s dorazovým úhelníkem (obr. 8): Pozor: 8 Příslušenství: Samolepicí brusné kotouče s ušlechtilým korundem pro brusku TSG 250/E (Ø 250 mm) 7.3 Nalepení, resp. výměna brusných kotoučů (obr. 9): Pozor: Samolepicí brusné kotouče s křemičitým karbidem pro brusku TSG 250/E (Ø...
Page 53
Upozornění: 11 Prohlášení o shodě s evropskými směrnicemi směrnice EU Elektromagnetická 10 Likvidace kompatibilita 2016/30/ES směrnice EU Strojní zařízení 2006/42/ES - 53 -...
Page 54
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi Taşlama tezgâhı TSG 250/E 1 Giriş 2 Taşlama tezgâhı TSG 250/E açıklaması - 54 -...
Page 55
Motor: 6 Cihazın devreye alınması 6.1 Taşlama tezgâhının kurulması: 3 Teslimat kapsamı: Bilgi: Bilgi: 4 Lejant (Şek.1) 6.2 Taşlama tezgâhının sökülmesi ve takılması (Şek. 3): Dikkat: 5 Teknik özellikler - 55 -...
Page 56
6.5 Toz emicinin takılması (Şekil 6): Dikkat: 6.3 Açı göstergesinin kontrol edilmesi ve ayarlanması (Şek. 4): Dikkat: 7 Taşlama tezgâhı TSG 250/E ile çalışma: Dikkat! 6.4 Taşlama açılarının ayarlanması (Şekil 5): Dikkat: Bilgi: - 56 -...
Page 57
7.3 Taşlama disklerinin yapıştırılması ve değiştirilmesi (Şekil 9): Dikkat: Bilgi: Dikkat! 7.1 Taşlama hızı ile ilgili bilgiler 7.2 Açılı destek ile çalışma (Şekil 8): Dikkat: - 57 -...
Page 58
8 Aksesuar: 11 CE-uygunluk belgesi TSG 250/E için kendiliğinden yapışkanlı asil zımpara taşlama diskleri (Ø 250 mm) TSG 250/E için kendiliğinden yapışkanlı silisyum karpit taşlama diskleri (Ø 250 mm) AB EMU Direktifi 2016/30/AT 9 Bakım ve servis AB Makine Direktifi...
Page 59
Życzymy powodzenia przy Szanowni Państwo! użytkowaniu urządzenia. Korzystanie z niniejszej instrukcji 2 Opis szlifierki tarczowej TSG 250/E • ułatwia zapoznanie się z urządzeniem, • zapobiega powstawaniu zakłóceń na skutek Dziękujemy bardzo, iż zdecydowaliście się niewłaściwej obsługi i Państwo na zakup szlifierki tarczowej TSG...
Page 60
Używać wyłącznie w zamkniętych wymaganych prac szlifierskich. pomieszczeniach. 3 Zakres dostawy: Nie wyrzucać zużytego urządzenia do 1 szt. szlifierka tarczowa TSG 250/E odpadów komunalnych! 1 szt. ogranicznik kątowy 1 szt. króciec gumowy do podłączenia 6 Uruchomienie urządzenia urządzenia odpylającego 2 szt.
Page 61
Niebezpieczeństwo powstania obrażeń! Do fazowania przykładowo desek lub listew zaleca się przykładanie ich do nachylonego Normalnie szlifierka tarczowa TSG 250/E winna stołu. Patrz w tym celu również Rys. 5a. Sposób być eksploatowana z zamontowanym stołem ustawienia kąta fazy: szlifierskim (jak w stanie dostawy).
Page 62
samoczynnie podczas włączania wzgl. 7.1 Wskazówki dotyczące szybkości wyłączania elektronarzędzia. szlifowania Szybkość szlifowania posiadanej szlifierki TSG 7 Praca na szlifierce tarczowejTSG 250/E: 250/E można nastawiać bezstopniowo w zakresie ok. 250 – 750 m/min. W ten sposób Uwaga! istnieje możliwość optymalnego dostosowania Bezpieczna i dokładna praca możliwa jest tylko do różnych właściwości materiałów.
Page 63
Do wymiany krążków ściernych zaleca się zdjęcie Samoprzylepne krążki ścierne z korundu stołu szlifierskiego wraz z pokrywą obudowy. naturalnego dla szlifierki TSG 250/E (Ø 250 mm) Czynność ta została opisana w ustępie „Zdejmo- Jakość przemysłowa Do szlifowania drewna wanie i zakładanie stołu szlifierskiego”.
Page 64
6-10, Härebierg przedsiębiorstwa usuwania odpadów lub do L-6868 Wecker innego odpowiedniego organu komunalnego. Oznaczenie produktu: Szlifierka tarczowa TSG 250/E Nr artykułu: 28060 Oświadczamy z całą odpowiedzialnością, że produkt jest zgodny z następującymi dyrektywami i dokumentami normatywnymi: Dyrektywa UE EMV (Zgodność...
Работа с портативной шлифовальной машиной с тарельчатым кругом, мод. TSG 250/E ……………… 68 Описание портативной шлифовальной машины с тарельчатым кругом TSG 250/E ……… 65 7.1 Рекомендации по выбору скорости шлифования 68 Объем поставки: ……………………………………… 66 7.2 Работа с использованием углового упора...
шлифовального круга. Опасность получения случайного включения шлифовального круга. травмы! Опасность получения травмы! Как правило, работы на машине TSG 250/E Для скашивания кромки при обработке, выполняются с использованием уже например, досок или реек рекомендуется установленного рабочего стола (т. е. в том...
вальной машиной с тарельчатым 7.1 Рекомендации по выбору скорости кругом, мод. TSG 250/E шлифования Внимание! Скорость шлифования машины TSG 250/E Условием для безопасной прецизион-ной можно бесступенчато регулировать в работы является надлежащее крепление! диапазоне от 250 до 750 м/мин. Тем самым...
получения травмы! 8 Оснастка: Указание: Самоклеящиеся шлифовальные диски из При смене шлифовального круга белого электрокорунда для TSG 250/E рекомендуется демонтировать рабочий стол ( 250 мм) вместе крышкой кожуха. Эта операция Промышленное качество. Для шлифования описана в разделе «Демонтаж и монтаж...
Самоклеящиеся шлифовальные диски из карбида кремния для TSG 250/E ( 250 мм) 11 Декларация о соответствии Для шлифования цветных металлов, стали, изделия стандартам ЕС стекла, стеклопластика, пластмассы и Название и адрес: керамики. Номер артикула 28 976, зернистость PROXXON S.A. абразива 320, комплект: 5 шт.
Page 72
Instruction en cas de réclamation Všechny výrobky PROXXON se po výrobě pečlivě kontrolují. Pokud přesto dojde Tous les produits PROXXON font l'objet d'un contrôle soigneux à l'issue de leur k závadě, obra te se prosím na prodejce, u kterého jste výrobek koupili. Jen tento fabrication.