Proxxon TG 125/E Translation Of The Original Operating Instructions

Proxxon TG 125/E Translation Of The Original Operating Instructions

Disc grinding machine
Hide thumbs Also See for TG 125/E:
Table of Contents
  • Deutsch

    • 1 Gesamtansicht (Fig. 1)

    • 2 Beschreibung der Maschine

      • Table of Contents
      • Fig.
    • 3 Lieferumfang

    • 4 Technische Daten

      • Abnehmen und Einsetzen des Schleiftisches (Fig. 3)
      • Aufkleben, Bzw. Auswechseln der Schleifscheiben (Fig. 4)
      • Aufstellen Ihres Tellerschleifgeräts (Fig.2)
    • 5 Vor dem Arbeiten

      • Anschließen der Staubabsaugung (Fig. 6)
    • 6 Arbeiten mit dem Tellerschleifgerät

      • Schleiftischwinkel Einstellen (Fig. 5)
      • 6.2 Hinweise zur Schleifgeschwindigkeit
      • Arbeiten mit dem Winkelanschlag (Fig. 7)
    • 7 Pflege und Wartung

      • Tg 125/E
    • 8 Entsorgung

    • 9 CE-Konformitätserklärung

  • Français

    • 1 Vue D'ensemble (Ill. 1)

    • 2 Description de la Machine

    • 3 Contenu de la Livraison

    • 4 Caractéristiques Techniques

    • 5 Avant L'utilisation

      • Collage Ou Remplacement des Disques de Meulage (Ill. 4)
      • Démontage Et Mise en Place de la Table de Meulage (Ill. 3)
      • Installation de Votre Meuleuse À Plateau (Ill. 2)
      • Raccordement À L'aspirateur (Ill. 6)
      • Réglage de L'inclinaison de la Table de Meulage (Ill. 5)
    • 6 Travailler Avec la Meuleuse À Plateau TG 125/E

    • 7 Nettoyage Et Entretien

      • Remarques Concernant la Vitesse de Meulage
      • Travailler Avec L'équerre de Butée (Ill. 7)
    • 8 Elimination

    • 9 Déclaration de Conformité Européenne

  • Español

    • 1 Vista General (Fig. 1)

    • 2 Descripción de la Máquina

    • 3 Volumen de Suministro

    • 4 Datos Técnicos

    • 5 Antes de Trabajar

      • Extracción y Colocación de la Mesa Lijadora (Fig. 3)
      • Instalar si Lijadora de Disco (Fig. 2)
      • Pegado, O Bien Sustitución de Los Discos Abrasivos (Fig. 4)
      • Ajustar el Ángulo de la Mesa Lijadora (Fig. 5)
      • Conexión de la Aspiración de Polvo (Fig. 6)
    • 6 Trabajar con la Lijadora de Disco TG 125/E

      • 6.2 Indicaciones sobre Velocidad de Lijado
    • 7 Conservación y Mantenimiento

    • 8 Eliminación de Residuos

      • Trabajar con el Tope Angular (Fig. 7)
    • 9 Declaración de Conformidad CE

  • Русский

    • 1 Общий Вид (Рис. 1)

    • 2 Описание Машины

    • 3 Комплект Поставки

    • 4 Технические Данные

    • 5 До Того, Как Приступить К Работе

      • Наклеивание/Смена Шлифовальных Дисков (Рис. 4)
      • Снятие И Установка Рабочего Стола (Рис. 3)
      • Установка Машины (Рис. 2)
      • Подсоединение Пылесоса (Рис. 6)
    • 6 Работа С Использованием Портативной Шлифовальной Машины С Тарельчатым Кругом, Мод. TG 125/E

      • Работа С Использованием Углового Упора (Рис. 7)
      • Регулировка Угла Разворота Рабочего Стола (Рис. 5)
      • Рекомендации По Выбору Скорости Шлифования
    • 7 Техническое Обслуживание И Уход

    • 8 Утилизация

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

Tellerschleifgerät TG 125/E
Manual
DE
GB
FR
IT
ES
NL
DK
SE
CZ
TR
PL
RU

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Proxxon TG 125/E

  • Page 1 Tellerschleifgerät TG 125/E Manual...
  • Page 2 Deutsch Beim Lesen der Gebrauchsanleitung Bildseiten herausklappen. English Fold on the picture pages when reading the user instructions. Français Lorsque vous lisez le manuel d’utilisation, veuillez déplier les pages d’illustration. Italiano Per leggere le istruzioni per l uso aprire le pagine ripiegate contenenti le figure. Español Al consultar el manual de instrucciones abrir la hoja plegable.
  • Page 3 Notizen - 3 -...
  • Page 4 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 - 4 -...
  • Page 5 15° Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 - 5 -...
  • Page 6: Table Of Contents

    Bedienen Sie dieses Gerät nur mit genauer Kenntnis 11. Schleifscheiben und unter Beachtung der Anleitung. 13. Gummiadapter PROXXON haftet nicht für die sichere Funktion des Gerätes bei: Beschreibung der Maschine Handhabung, die nicht der üblichen Benutzung ent- spricht, anderen Einsatzzwecken, die nicht in der Vielen Dank dafür, dass Sie sich für das Teller-...
  • Page 7: Lieferumfang

    Besonders flexibel ist man durch die verschiedenen Befestigungsmöglichkeiten: Ihr TG 125/E lässt sich in Nur in trockenen Räumen „Normalposition“ als auch aufrecht stehend mit abgenommenem Schleiftisch betreiben: Dazu wird es Bitte dieses Elektrogerät nicht mit der beiliegenden Klemmzwinge sicher fixiert.
  • Page 8: Vor Dem Arbeiten

    Anlaufen des Tellers zu vermeiden. Verletzungsgefahr! den Schleiftisch abzunehmen, so wie im vorherigen Kapitel beschrieben! Normalerweise wird Ihr TG 125/E mit dem (wie im Auslieferungszustand) angebauten Schleiftisch 1. Bei gewünschter Scheibe die hintere Schutzfolie betrieben. Zusätzlich gibt es aber bei Bedarf auch die über der Klebefläche abziehen...
  • Page 9: Schleiftischwinkel Einstellen (Fig. 5)

    Zubehör Noch ein kleiner Tipp: Für nähergehende Informationen zum Zubehör Bei der Verwendung des Proxxon-Staubsaugers CW- fordern Sie bitte unseren Geräte-Katalog unter der im matic entfällt das lästige manuelle Ein- und Aus- Garantiehinweis auf der letzten Seite angegebenen schalten. Der CW-matic ist mit einer Steuerungs- Adresse an.
  • Page 10: Tg 125/E

    Ihre lokalen Entsorgungsunternehmen oder andere entsprechenden kommunalen Einrichtungen. 6.2 Hinweise zur Schleifgeschwindigkeit EG-Konformitätserklärung Die Schleifgeschwindigkeit Ihres TG 125/E ist stufenlos von ca. 250 – 800 m/min einstellbar. So ist Name und Anschrift: die optimale Anpassung an verschiedene PROXXON S.A.
  • Page 11: General View (Fig. 1)

    Use the device only when you have understood it exactly and always adhere to the instructions. Description of the machine PROXXON is not liable for the safe functioning of the Thank you for purchasing the TG 125/E disc grinding device in cases of: machine.
  • Page 12: Scope Of Delivery

    (adjustable). Only in dry rooms The various fixing possibilities ensure particular flexi- bility: Your TG 125/E can be operated both in "normal Please do not dispose of this electrical position" and in standing, with the grinding table machine in the household refuse! removed.
  • Page 13: Before Work

    Risk of injury! tion! 1. Remove the rear protective foil above the adhe- Normally, your TG 125/E is operated with the sive surface from the desired wheel, attached grinding table (as in delivery condition). 2. Push the wheel evenly and bubble-free onto the Additionally, there is also the possibility, where grinding disc.
  • Page 14: Adjusting The Grinding Table Angle (Fig. 5)

    Please note in general: Working with the TG 125/E disc grinding Proxxon bits and cutters have been designed to work machine with our machines, which makes them optimal for their use. Caution: We will not assume any liability whatsoever for the...
  • Page 15: 6.2 Notes On Grinding Speed

    6.2 Notes on grinding speed EC Declaration of Conformity The grinding speed of your TG 125/E is infinitely Name and address: adjustable from approx. 250 – 800 m/min. In this way, PROXXON S.A. optimal adaptation to various material conditions is 6-10, Härebierg...
  • Page 16: Vue D'ensemble (Ill. 1)

    Description de la machine PROXXON ne garantit pas le fonctionnement sûr de l’ap- pareil en cas : Merci d’avoir choisi la meuleuse à plateau TG 125/E. • de manipulation non-conforme à l’usage habituel, Vous disposez ainsi d’un appareil très précis vous per- •...
  • Page 17: Contenu De La Livraison

    250-800 m/min env. Différentes possibilités de fixation offrent une grande Niveau de bruit : < 55 dB(A) flexibilité d’utilisation : votre TG 125/E peut être utilisée Vibrations: 2,5 m/ s en position « normale » tout comme en position verticale Incertitude générale de mesure: K=3 dB...
  • Page 18: Avant L'utilisation

    ! Risque de blessure ! 1. Retirer, sur le disque choisi, le film protecteur arrière Normalement, votre TG 125/E est utilisée avec la table de la surface adhésive de meulage montée (comme à l’état de livraison). Toute- fois, en cas de besoin, vous pouvez retirer la table de...
  • Page 19: Réglage De L'inclinaison De La Table De Meulage (Ill. 5)

    Encore un petit conseil : si vous utilisez l’aspirateur CW-matic de Proxxon, la ccessoires mise en marche et l’arrêt gênants sont supprimés. Le Pour des informations plus précises sur les accessoires, CW-matic est équipé...
  • Page 20: Travailler Avec L'équerre De Butée (Ill. 7)

    6.2 Remarques concernant la vitesse de meu- lage La vitesse de meulage de votre TG 125/E peut être Déclaration de conformité CE réglée de manière progressive entre 250 et 800 m/min. Ceci permet une adaptation optimale aux différentes Nom et adresse : caractéristique de matériaux.
  • Page 21 La ringraziamo per aver acquistato la smerigliatrice a • non viene utilizzato conformemente al suo utilizzo disco TG 125/E. Disponete di un apparecchio molto usuale, preciso per interventi di rettifica durante i quali è • viene utilizzato per altri scopi di quelli menzionati necessario procedere in modo preciso.
  • Page 22 Si è particolarmente flessibili grazie alle diverse pos- di misura: K=3 dB sibilità di fissaggio: La Vostra TG 125/E può essere usata in „posizione normale“ che in verticale senza banco: A tal fine viene fissata in modo sicuro con il Conservare solo in ambienti asciutti morsetto allegato.
  • Page 23 Pericolo di lesioni! 1. Rimuovere la pellicola protettiva posteriore sulla Solitamente la vostra TG 125/E è utilizzata (come allo superficie collante della mola desiderata stato della fornitura) con il banco di rettifica montato. 2. Applicare la mola senza creare bolle ed in modo All’occorrenza tuttavia è...
  • Page 24 Lo stesso effetto è possibile nel caso di In generale si prega di rispettare quanto segue: aspirapolveri comuni con l’utilizzo del nostro aspira- Gli utensili di impiego Proxxon sono realizzati per tore. operare con le nostre macchine e pertanto indicati in modo ottimale per il loro utilizzo.
  • Page 25 6.2 Avvisi sulla velocità di rettifica La velocità di rettifica della vostra TG 125/E è regola- Dichiarazione di conformità CE bile in modo continuo da ca. 250 – 800 m/min. In Nome ed indirizzo: questo modo è...
  • Page 26: Vista General (Fig. 1)

    Muchas gracias por haberse decidido por la compra • incumplimiento de los reglamentos de seguridad. de la lijadora de disco TG 125/E. De este modo, dis- pone de un aparato muy preciso para tareas de No tendrá derecho de garantía en caso de: lijado, en donde la exactitud es primordial.
  • Page 27: Volumen De Suministro

    Velocidad de lijado: aprox. 250-800 m/min Se es especialmente flexible debido a las diferentes Emisión de ruido: < 55 dB(A) posibilidades de fijación: Su TG 125/E permite ser Vibración: 2,5 m/ s operada en "posición normal" como también vertical Inseguridad general con la mesa lijadora desmontada: Para ello se fija de medición:...
  • Page 28: Antes De Trabajar

    Normalmente, su TG 125/E se opera (como en el Advertencia: estado de suministro) con la mesa lijadora adosada. • Cuide de un mantenimiento correcto y regular de Adicionalmente según necesidad, existe también la su herramienta posibilidad de extraer la mesa lijadora, en caso de •...
  • Page 29: Ajustar El Ángulo De La Mesa Lijadora (Fig. 5)

    ¡En caso de empleo de herramientas de aplicación de Trabajar con la lijadora de disco TG 125/E fabricantes externos no asumimos ningún tipo de garantía sobre un funcionamiento seguro y reglamen- Atención: tario de nuestros aparatos! ¡Por favor observe, que el disco abrasivo gira hacia la...
  • Page 30: Trabajar Con El Tope Angular (Fig. 7)

    6.2 Indicaciones sobre velocidad de lijado La velocidad de lijado de su TG 125/E es regulable Declaración de conformidad CE sin escalonamientos de aprox. 250 - 800 m/min. Así...
  • Page 31 • handhaving die niet aan het normaal gebruik Hartelijk dank voor de aanschaf van het schotel- beantwoordt, schuurmachine TG 125/E. U beschikt nu over een • andere doeleinden die niet in de gebruiksaanwij- zeer nauwkeurige machine voor schuuropdrachten zing zijn genoemd, waarbij zeer precies gewerkt moet worden.
  • Page 32 2,5 m/ s Bijzondere flexibiliteit wordt verkregen door de ver- algemene meetafwijking: K=3 dB schillende bevestigingsmogelijkheden: uw TG 125/E kan in de „normale stand“ en ook loodrecht met afge- Alleen in droge ruimtes nomen schuurtafel worden gebruikt: daarvoor wordt de machine met de meegeleverde klemschroef veilig Deze elektrische machine niet met het bevestigd.
  • Page 33 Gevaar voor lichamelijk let- schijftafel te verwijderen, zoals in het vorige hoofdstuk sel! is beschreven! Normaal gesproken wordt uw TG 125/E met de (zoals 1. Bij de gewenste schijf de beschermfolie van het in de leveringstoestand) gemonteerde schuurtafel kleefvlak trekken gebruikt.
  • Page 34 Nog een tip: worden bedekt! Bij het gebruik van de Proxxon stofzuiger CW-matic is het onhandige handmatige in- en uitschakelen niet Toebehoren langer nodig. De CW-matic is met een besturingsau- Voor meer informatie over de toebehoren dient u de tomaat uitgerust, die schakelt bij aan- resp.
  • Page 35 6.2 Aanwijzing voor de schuursnelheid EG-conformiteitsverklaring De schuursnelheid van uw TG 125/E is traploos van Naam en adres: ca. 250 – 800 m/min instelbaar. Zo is een optimale PROXXON S.A. aanpassing aan verschillende materiaalomstandighe- 6-10, Härebierg...
  • Page 36 PROXXON hæfter ikke for at maskinen fungerer sik- Beskrivelse af maskinen kert, hvis: Tak fordi du har købt en TG 125/E tallerkensliber. Du • maskinen håndteres på en måde, der ikke svarer er nu i besiddelse af et meget nøjagtigt apparat til sli- til almindelig brug, beopgaver, som kræver præcision.
  • Page 37 De mange fikseringsmuligheder giver en særlig fleksi- bilitet: Der kan arbejdes med TG 125/E både i ”nor- Kun i tørre rum mal position“ og opretstående med afmonteret slibe- bord: Den skal bare fikseres med den vedlagte skru- Denne slibemaskine må ikke smides etvinge.
  • Page 38 Der er risiko for at komme til skade! Tilbehør Normalt benyttes TG 125/E sammen med det (som i Revirer venligst vores maskinkatalog for nærmere leveringstilstand) påmonterede slibebord. Desuden oplysninger om tilbehør på den adresse, der er oplyst kan slibebordet også...
  • Page 39 6.2 Slibehastighed og slukker el-værktøjet. Samme effekt kan opnås med almindelige støvsugere, hvis man benytter vores TG 125/E’s slibehastighed kan indstilles trinløst fra udsugningsstyring. ca. 250 – 800 m/min. Hastigheden kan således tilpas- ses forskellige materialetyper. Bemærk også, at slibe- tallerkenens periferihastighed er størst i kanten og...
  • Page 40 Træk netstikket ud inden al rengøring, indstilling, ved- 6-10, Härebierg ligeholdelse eller reparation! L-6868 Wecker Bemærk: Produktnavn: TG 125/E Maskinen er stort set vedligeholdelsesfri. Hver gang Artikel nr.: 27060 man har brugt slibemaskinen, bør den rengøres med en blød klud, håndkost eller en pensel så den holder Vi erklærer på...
  • Page 41 10. Spärrskruv för vinkelinställning med bruksanvisningen och bara enligt denna. 11. Slipskivor 13. Gummimuff PROXXON åtar sig inget ansvar för en säker funktion av maskinen om: Beskrivning av maskinen • handhavandet inte motsvarar normal användning, • maskinen används för andra ändamål än vad som Tack för att du har valt att köpa skivputsmaskinen TG...
  • Page 42 250-800 m/min (justerbart). Man är extra flexibel genom de olika fästmöjlighe- Endast i torra utrymmen terna: TG 125/E kan användas i ”normalposition” eller rättuppstående med avtaget slipbord: Då fixeras den Denna elapparat får inte avfallshanteras på ett säkert sätt med den medföljande klämtvingen.
  • Page 43 Skaderisk! 3. Vid byte av slipskiva tar du enkelt av slipskivan igen och trycker på en ny slipskiva. I normala fall används TG 125/E med det (som vid leverans) monterade slipbordet. Dessutom finns det Tillbehör vid behov även möjlighet att ta av slipbordet om det...
  • Page 44 4. För önskat arbetsstycke mot stödet mot slipski- van som bilden visar. 6.2 Anvisningar om sliphastighet Sliphastigheten på TG 125/E kan ställas in steglöst från ca 250 – 800 m/min. Därmed kan man optimalt - 44 -...
  • Page 45 „sitt“ L-6868 Wecker material eller arbetsstycke. Efter erfarenheterna kräver icke-järnmetaller och plast Produktbeteckning: TG 125/E lägre sliphastigheter än mjukt och hårt trä, det gäller Artikelnr: 27060 även keramik och glas. Men som sagt: Det är svårt att ge några rekommen- Vi förklarar på...
  • Page 46 Stroj je obzvláště flexibilní díky různým možnostem Dodržujte pro Vaši bezpečnost bezpodmínečně bez- upevnění: Vaši TG 125/E můžete používat v „normální pečnostní předpisy. poloze“ i vertikálně s demontovaným brusným sto- Používat jen originální náhradní díly PROXXON.
  • Page 47 Obsah dodávky Mějte na paměti, že vibrace a hlukové emise mohou 1 ks talířová bruska TG 125/E vznikat v závislosti na podmínkách používání 1 ks dorazový úhelník nástroje, kterého se mohou lišit hodnoty uvedené v 1 ks odsávací...
  • Page 48 Nebezpečí poranění! aby nedošlo k tvorbě bublin. 3. Při výměně brusný kotouč jednoduše opět Talířová bruska TG 125/E je většinou provozována s sejměte a přitiskněte nový kotouč. nasazeným brusným stolem (stav při dodávce). V pří- padě potřeby však existuje možnost brusný stůl Příslušenství...
  • Page 49 CW-matic je vyba- ven řídicí automatikou, která jej při zapnutí, resp. Rychlost broušení talířové brusky TG 125/E lze ply- vypnutí elektrického nástroje samočinně zapne, resp. nule nastavovat v rozsahu cca 250 – 800 m/min. Tím vypne.
  • Page 50 L-6868 Wecker prachu! Vnější kryt můžete poté vyčistit měkkým, případně Označení výrobku: TG 125/E vlhkým hadříkem. Můžete při tom použít jemné mýdlo Č. položky: 27060 nebo jiný vhodný čisticí prostředek. Nepoužívejte čis- ticí...
  • Page 51 PROXXON afla¤›daki hallerde, cihaz›n güvenli çal›flmas› konusunda herhangi bir mesuliyet kabul Makinenin tan›m› etmez: TG 125/E tafllama tezgâh›n› sat›n ald›¤›n›z için teflek- • normal kullan›ma uygun olmayan her türlü kul- kür ederiz. Kusursuz iflleme gerektiren tafllama iflle- lan›m, rinde son derece hassas bir iflleme yapabilen maki- •...
  • Page 52 Titreşim: ≤ 2,5 m/ s Çeflitli sabitleme imkânlar›na ba¤l› olarak özellikle Genel ölçüm güvensizli i: K=3 dB esnektir: TG 125/E makineniz normal pozisyonda da dik durarak ve tafllama masas› ç›kar›larak, Sadece kuru ortamlarda çal›flt›r›labilir: Bunun için de makineyi ekte gönderilen k›skaç...
  • Page 53 çal›flmas›n› önlemifl olursunuz. Yaralanma tehlikesi! 2. Baloncuk oluflmadan diski dengeli biçimde tafllama masas›n›n üzerine bast›rarak yerlefltiriniz Normal flartlarda TG 125/E (teslim edildi¤i flekliyle) 3. Tafllama diskini de¤ifltirmek için sadece çekip monte edilmifl olan tafllama masas› ile birlikte ç›karmak ve yeni diski bast›rarak, takmak yeterli- çal›flt›r›l›r.
  • Page 54 Firmam›za ait emici kumanda cihaz› kullan›larak da di¤er toz emicilerde ayn› etki sa¤lan›r. 6.2 Tafllama h›z› ile ilgili bilgiler TG 125/E makinenizin tafllama h›z› yaklafl›k 250- 800m/dak aras›nda ayarlanabilir. Bu flekilde çeflitli Tafllama tezgâh› ile çal›fl›rken malzeme özelliklerine göre uyum sa¤lamak mümkün- TG 125/E dür.
  • Page 55 Ama dedi¤imiz gibi: Öneride bulunmak zordur, çünkü L-6868 Wecker do¤ru h›z malzeme, pres bas›nc›, afl›nma, ve tafllama disklerinin tane say›s›na ba¤l› olarak de¤iflmektedir. Ürün adı: TG 125/E Ürün No. : 27060 İşbu belgeyle, münferiden sorumlu olarak, bu ürünün Bak›m ve servis aşa ıdaki direktiflere ve normlara uygun oldu unu...
  • Page 56 Opis maszyny Firma PROXXON nie gwarantuje należytego działania Dziękujemy za zakup szlifierki tarczowej TG 125/E. urządzenia, w przypadkach: Dysponujecie Państwo w ten sposób bardzo precy- obchodzenia się z urządzeniem, które nie odpowiada zyjnym urządzeniem do prac szlifierskich, które normalnemu użytkowaniu,...
  • Page 57 Szczególnie wszechstronne możliwości uzyskuje się dzięki różnym możliwościom mocowania: urządzenie Tylko w pomieszczeniach suchych TG 125/E może pracować w „normalnym położeniu“, jak również w pozycji pionowej ze zdjętym stołem Urządzenia elektrycznego nie należy szlifierki: w tym celu może być pewnie zamocowane wyrzucać...
  • Page 58 Celem wymiany ściernicy zaleca się zdjęcie stołu szli- uruchomienia tarczy. Niebezpieczeństwo obrażeń! fierki, jak to opisano w poprzednim rozdziale! Normalnie szlifierka TG 125/E eksploatowana jest (tak 1. Zdjąć tylna folię ochronną z tylnej powierzchni jak w stanie dostawy) z zamontowanym stołem.
  • Page 59 Używanie szlifierki tarczowej Prosimy pamiętać: TG 125/E Narzędzia robocze Proxxon zostały skonstruowane pod kątem naszych urządzeń, dlatego są optymalnie przystosowane do współpracy z nimi. Uwaga: Należy pamiętać o tym, iż tarcza szlifierska obraca W przypadku korzystania z produktów innych produ-...
  • Page 60 Szybkość szlifowania szlifierki TG 125/E można nasta- wić bezstopniowo w zakresie ok. 250 – 800 m/min. W Deklaracja zgodności WE ten sposób możliwe jest optymalne dostosowanie do różnych właściwości materiałowych.
  • Page 61: Общий Вид (Рис. 1)

    Сердечно благодарим Вас за то, что приобрели нашу Вы не можете выдвигать притязания на предоставление портативную шлифовальную машину с тарельчатым гарантии в случае: кругом модели TG 125/E. Купив ее, Вы получили в несоблюдения правил эксплуатации, недостаточного пользование прецизионное устройство для выполнения уровня технического обслуживания.
  • Page 62: Комплект Поставки

    Вибрация: ≤ 2,5 m/ s Особая гибкость достигается за счет различных Общая погрешность измерения: K=3 дБ возможностей крепления: Машину TG 125/E можно эксплуатировать как в “нормальном положении” , так и установленной вертикально - со снятым рабочим Только в сухих помещениях...
  • Page 63: До Того, Как Приступить К Работе

    чения травмы! Внимание: Рекомендуется при замене дисков снимать рабочий Обычно работы на машине TG 125/E выполняются при стол, как это было описано в предыдущем разделе! установленном рабочем столе (т. е. в том виде, в каком она поставляется). Однако при необходимости можно...
  • Page 64: Регулировка Угла Разворота Рабочего Стола (Рис. 5)

    2. Прижать диск к поверхности шлифовального круга Еще один небольшой совет: так, чтобы не образовались пузыри и он лежал При использовании пылесоса CW-matic фирмы Proxxon ровно. отпадает необходимость в утомительных однообразных 3. Для того чтобы произвести замену, шлифовальный действиях“включить-выключить” . Пылесос CW-matic диск...
  • Page 65: Рекомендации По Выбору Скорости Шлифования

    аспекта, пожалуйста, обратитесь в действующие в шлифования Вашей местности предприятия, занимающиеся утилизацией отходов, или иные коммунальные службы Скорость шлифования Вашей машины TG 125/E можно соответствующего профиля. плавно регулировать в диапазоне от 250 до 800 м/мин. Тем самым удается оптимально подобрать режим к...
  • Page 66 Ersatzteilliste TG 125/E Art. 27060 27060 - 01 Tisch / Table 27060 - 02 Tischführung mit Markierung / Table guide with marker 27060 - 03 Schraube / Screw 27060 - 04 Schraube / Screw 27060 - 05 Scheibe / Washer...
  • Page 67 - 67 -...
  • Page 68 Instruction en cas de réclamation Všechny výrobky PROXXON se po výrobě pečlivě kontrolují. Pokud přesto dojde Tous les produits PROXXON font l'objet d'un contrôle soigneux à l'issue de leur k závadě, obra te se prosím na prodejce, u kterého jste výrobek koupili. Jen tento fabrication.

Table of Contents