Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

INSTRUKCJA OBSŁUGI
USER GUIDE
Przed rozpoczęciem użytkowania należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi.
Read the instruction carefully before using this device.
Pulsoksymetr
DUO CONTROL
Model: AP 4117
rodzina

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sanity AP 4117

  • Page 1 Pulsoksymetr DUO CONTROL Model: AP 4117 INSTRUKCJA OBSŁUGI USER GUIDE Przed rozpoczęciem użytkowania należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Read the instruction carefully before using this device.
  • Page 2 POZNAJ RÓWNIEŻ INNE PRODUKTY SANITY KARDIO W trosce o zdrowie Twojego serca BOBAS W trosce o zdrowie Twojego dziecka...
  • Page 3: Table Of Contents

    SPIS TREŚCI PRZEZNACZENIE .....................4 WSTĘP ........................5 OPIS uRZądZENIA ..................6 SYMBOLE ZASTOSOWANE W INSTRuKCJI I NA OPAKOWANIu ..6 ChARAKTERYSTYKA PROduKTu ..............7 WAŻNE ŚROdKI OSTROŻNOŚCI ..............8 uŻYTKOWANIE PuLSOKSYMETRu ............10 CZYSZCZENIE I dEZYNFEKCJA ..............13 KONSERWACJA ....................14 ROZWIąZYWANIE PROBLEMóW ...............14 dANE TEChNICZNE ..................15 dANE KONTAKTOWE ...................16 GWARANCJA ....................31...
  • Page 4: Przeznaczenie

    PRZEZNACZENIE Wersja Polska Szanowny Użytkowniku, Pulsoksymetr DUO CONTROL Sanity, działa w oparciu o technologie cy- frowe, jest przeznaczony do nieinwazyjnego pomiaru punktowego stopnia nasycenia (saturacji) hemoglobiny tlenem (SpO2). Zaawansowany algorytm DSP* pomaga zminimalizować zakłócenia ruchowe i wzmacnia dokładność pomiaru w warunkach niskiej perfuzji*.
  • Page 5: Wstęp

    20 lat jako marka jakościowych ® i funkcjonalnych produktów medycznych, ułatwiających powrót do zdrowia oraz codzienną profilaktykę zdrowia i pielęgnację całej rodziny. W portfolio marki Sanity można znaleźć szeroki wybór urządzeń i akce- ® soriów medycznych służących do wykonywania podstawowych badań...
  • Page 6: Opis Urządzenia

    OPIS uRZądZENIA Wskaźnik Włącznik zasilania poziomu baterii / zmiana kierunku Puls Wskaźnik saturacji Indeks perfuzji Panel OLED Komora baterii Linia ekg SYMBOLE ZASTOSOWANE W INSTRuKCJI I NA OPAKOWANIu Część aplikacyjna typu BF Chronić urządzenie przed wilgocią Stopień ochrony zapewniany Przeczytaj instrukcję przez obudowę: IP22 przed użyciem wyrobu Ważne zalecenia...
  • Page 7: Charakterystyka Produktu

    ChARAKTERYSTYKA PROduKTu • P rodukt o lekkiej konstrukcji umożliwiającej łatwe przenoszenie i łatwy w użyciu. • Ręczna regulacja kierunku interfejsu. • K olorowy wyświetlacz OLED, jednoczesne wyświetlanie wartości pomiaru i pletyzmogramu. • N iska perfuzja: 0,2% (zaawansowany algorytm DSP wpływa na poprawę dokładności pomiaru, w warunkach niskiej perfuzji). • F unkcja alarmu wizualnego i dźwiękowego. Kontrole w czasie rzeczywistym. • Wskaźnik niskiego poziomu napięcia baterii. • Automatyczne wyłączanie urządzenia. • Z wykłe dwie baterie alkaliczne AAA 1,5 V umożliwiają ponad 20 godzin ciągłej pracy urządzenia. Uwaga: Urządzenia nie można stosować...
  • Page 8: Ważne Środki Ostrożności

    ChARAKTERYSTYKA PROduKTu z użyciem wartości średniokwadratowej (wartość Arms) dla wszystkich pacjentów. Oczekuje się, że jedynie około dwóch trzecich pomiarów doko- nanych przy użyciu PULSOKSYMETRU mieści się w zakresie ±Arms wartości zmierzonej oksymetrem typu CO. W celu oceny dokładności pomiaru tętna należy użyć symulatora pulsu. Tętno po pomiarze jest porównywane ze wstępnie zdefiniowaną...
  • Page 9 WAŻNE ŚROdKI OSTROŻNOŚCI b) Umieszczenie czujnika na kończynie z cewnikiem naczyniowym z ciśnieniomierzem lub przewodem wewnątrznaczyniowym. c) Pacjent ma niedociśnienie, ostre zwężenie światła naczyń, ciężką niedokrwistość lub hipotermię. d) Nastąpiło zatrzymanie akcji serca lub pacjent jest w szoku. e) Lakier do paznokci lub sztuczne paznokcie mogą spowodować niedokładne odczyty SpO2.
  • Page 10: Użytkowanie Pulsoksymetru

    WAŻNE ŚROdKI OSTROŻNOŚCI kondensację lub wycieki. Należy unikać użytkowania urządzenia natychmiast po przeniesieniu go ze środowiska zimnego do pomieszczenia, gdzie jest ciepło i wilgotno. Nigdy nie należy używać ostrych przedmiotów do obsługi przełączników na panelu czołowym. Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy baterie należy wyjąć...
  • Page 11 uŻYTKOWANIE PuLSOKSYMETRu Gdy w menu dźwięku (Sounds Setup) (Rys. 1) sygnał * ukaże się z przodu „+/-”, można dokonać zmiany znaku „+” na ”-„ z prawej strony naciskając przy- cisk kierunku przez 1 sekundę. Gdy sygnał „+” wyświetli się z prawej strony, naciśnięcie przez 1 sekundę...
  • Page 12 uŻYTKOWANIE PuLSOKSYMETRu Włączanie pulsoksymetru Umieścić jeden palec w otworze gumowym pulsoksymetru (zaleca się całkowite włożenie palca), z paznokciem zwróconym ku górze, a następnie zwolnić zacisk. Nacisnąć wyłącznik zasilania, aby włączyć urządzenie. Pulsoksymetr automatycznie się wyłączy, jeśli przez co najmniej 16 sekund nie wykryje włożonego palca.
  • Page 13: Czyszczenie I Dezynfekcja

    CZYSZCZENIE I dEZYNFEKCJA Czyszczenie Urządzenie należy czyścić raz na dzień. Wyłączyć zasilanie i wyjąć baterie przed przystąpieniem do czyszczenia. Suchą i miękką ściereczką oczy- ścić zewnętrzną powierzchnię (włącznie z ekranem wyświetlacza OLED) urządzenia. Do czyszczenia powierzchni używać suchej szmatki nasączonej odrobiną 75% alkoholu medycznego, aby uniknąć wnikania alkoholu do konstrukcji urządzenia.
  • Page 14: Konserwacja

    KONSERWACJA • Baterie należy wymienić, gdy tylko wskaźnik poziomu naładowania jest niski. Oczyścić powierzchnię pulsoksymetru przed użyciem dla celów diagnostyki pacjentów. • Jeśli pulsoksymetr nie będzie obsługiwany przez dłuższy okres czasu, należy wyjąć baterie. • Najlepsze warunki konserwowania produktu panują w miejscu o tempera- turze otoczenia -10-40 °C i wilgotności 10%-80%. • Należy przeprowadzać regularne kontrole, aby upewnić się, że nie ma widocznych uszkodzeń wpływających na bezpieczeństwo i wydajność urządzenia. • Upewnić się, że w miejscu stosowania urządzenia nie ma żadnych sub- stancji łatwopalnych, zbyt wysokiej lub niskiej temperatury ani wilgotności. ROZWIąZYWANIE PROBLEMóW PROBLEM MOŻLIWE PRZYCZYNY...
  • Page 15: Dane Techniczne

    ROZWIąZYWANIE PROBLEMóW 1. Palec nie jest poprawnie 1. Spróbować ponownie włożyć Poziom oksyhemoglobiny włożony. palec do urządzenia. lub tętna jest nienormalny 2. Poziom SPO2 i PR pacjenta jest 2. udać się do szpitala na dalsze i powoduje alarm. nieprawidłowy. badania. 1.
  • Page 16: Dane Kontaktowe

    Podczerwień: Długość fali: 905 ±2 nm Moc promieniowania: 2,0 mW dANE KONTAKTOWE Aby uzyskać więcej informacji na temat naszych produktów, zapraszamy na stronę www.sanity.pl W razie pytań prosimy o kontakt telefoniczny lub e-mailowy. Albert Polska Sp. z o.o. ul. Obwodowa 4A, 32-410 dobczyce, Polska e-mail: info@sanity.pl...
  • Page 17 TABLE OF CONTENTS dESTINY ......................18 INTROduCTION ....................19 PROduCT STRuCTuRE ................20 SYMBOLS uSEd IN ThE MANuAL ANd ON ThE BOX ......20 PROduCT FEATuRES ...................21 IMPORTANT SAFEGuARdS ............... 22 OPERATING YOuR PuLSE OXIMETER ............. 24 CLEANING ANd dISINFECTION ..............27 MAINTENANCE ..................... 28 TROuBLEShOOTING ..................
  • Page 18: Destiny

    English version The Pulse Oximeter Sanity, based on all digital technology, is intended for noninvasive spot-check measurement of functional oxygen saturation of arterial hemoglobin (SpO2). Advanced DSP algorithm* can minimize the influence of motion artifact and improve measurement accuracy of low perfusion*.
  • Page 19: Introduction

    Polish market for 20 years as a brand of qu- ® ality and functional medical products, aiding the return to health, daily health prevention and care for the whole family. Sanity’s product portfolio includes ®...
  • Page 20: Product Structure

    PROduCT STRuCTuRE Power button Battery indicator / direction Pulse rate Hemoglobin saturation Perfusion Index OLED Panel Battery Compartment Pletismogram SYMBOLS uSEd IN ThE MANuAL ANd ON ThE BOX Symbol Keep dry for “TYPE BF APPLIED PARTS” Stopień ochrony zapewniany Follow instruction for use przez obudowę: IP22 Important safety instructions Symbol for „SERIAL NUMBER”...
  • Page 21: Product Features

    PROduCT FEATuRES • Lightweight for carrying and Easy-To-Use. • Manually adjust the direction of interface. • C olor OLED display, simultaneous display for testing value and plethy- smogram. • L ow Perfusion: 0.2%. (Advanced DSP algorithm can improve measure- ment accuracy, under the condition of low perfusion.) • Visual & Sound alarm function. Real-time spot-checks. • Low Battery voltage indicator. • Automatically switch off. • S tandard two AAA 1.5V Alkaline Batteries support more than 20 hours continuous work. Note: The device can’t used to measure the child below 1 year old as the testament result is not guarantee to accurate.
  • Page 22: Important Safeguards

    PROduCT FEATuRES Accuracy data is calculated using the root-mean-square(Arms value) for all subjects. Only about two-thirds of PULSE OXIMETER EQUIPMENT measu- rements can be expected to fall within ±Arms of the value measured by a CO-Oximeter. Pulse rate Accuracy shall be used pulse simulator to assess. The measured pulse rate is compared to the preset pulse rate value in simulator.
  • Page 23 IMPORTANT SAFEGuARdS d) The patient is in cardiac arrest or is in shock. e) The patient is in cardiac arrest or is in shock. f) Fingernail polish or false fingernails may cause inaccurate SpO2 readings. Caution! EXPLOSION HAZARD — Do not use the Pulse Oximeter in a flammable at- mosphere where concentrations of flammable anesthetics or other materials may occur.
  • Page 24: Operating Your Pulse Oximeter

    IMPORTANT SAFEGuARdS The device shall only be used if the battery cover is closed. The batteries must be proper disposed according to local regulation after their use. The device should keep away from the children, pets and pests to avoid swallowing.
  • Page 25 OPERATING YOuR PuLSE OXIMETER On the Sounds Setup menu (fig.1), when the * signal shown on front of the “+/-”, sign “+” on the right side can be changed to “-”, by pressing the direction button for 1s. When “+” shows on the right side, press the direction button for 1s can increase the SPO2 and PR’s highest and lowest alarm value.
  • Page 26 OPERATING YOuR PuLSE OXIMETER Turn the Pulse Oximeter on Put one of fingers into rubber hole of the oximeter (it is best to put the finger thoroughly) with nail surface upward, then releasing the clamp. Press power button to turn the Pulse Oximeter on. The oximeter will auto- matically be powered off when no finger in the device for longer than 16 seconds.
  • Page 27: Cleaning And Disinfection

    CLEANING ANd dISINFECTION Cleaning Cleaning the machine once every day. Switch off the power and take out the batteries before cleaning, Cleaning exterior surface (OLED display screen included) of the unit with a dry and soft cloth. Use 75% density of medical alcohol to clean the surface and use dry fabric with little alcohol to avoid alcohol permeates into the device.
  • Page 28: Maintenance

    MAINTENANCE • Replace the batteries timely when battery indication is low. Clean surface of the Pulse Oximeter before it is used in diagnosis for patients. • Remove the batteries inside the battery cassette if the oximeter will not be operated for a long time. • It is better to preserve the product in a place where ambient temperature is -10-40C and humidity is 10%-80%. • Regular inspection to make sure that no obvious damage existed to affect the safety and performance of device. • No flammable substance, overtop or lower temperature and humidity existed in operation conditions. TROuBLEShOOTING PROBLEMS POSSIBLE REASON RESOLUTIONS...
  • Page 29: Specifications

    TROuBLEShOOTING Oxyhemoglobin or heart 1. Retry by plugging the finger 1. Finger is not plugged correctly. rate is abnormal and 2. go to the hospital for further 2. Patient’s SPO2&PR is abnormal. examination. cause alarm 1. Power of batteries might be inadequate or not be there at all 1.
  • Page 30: Contact

    Radiant Power: 1,8 mW Probe LED Specification Infra RED: Wave Length: 905 ±2 nm Radiant Power: 2,0 mW CONTACT For more information about our products, please visit www.sanity-products.com Albert Polska Sp. z o.o. ul. Obwodowa 4A, 32-410 dobczyce Poland mail: info@sanity.pl Phone: +48 12 271 33 62...
  • Page 31: Gwarancja

    Pulsoksymetr DUO CONTROL Model: AP 4117 2 lata gwarancji door to door GWARANCJA / WARRANTY infolinia: 12 271 33 62 dANE NABYWCY BUYER DATA data zakupu (date of purchase) Imię i nazwisko (Name) Adres korespondencyjny (Address) Telefon (Phone) e-mail (mail) Opis awarii, uszkodzenia (defect description) Pieczątka sprzedawcy...
  • Page 32 W trosce o zdrowie Twojej rodziny Odwiedzając naszą stronę internetową dowiesz się więcej o produktach marki Sanity i ich przeznaczeniu. Zapraszamy do zakupów i skorzystania z dostępnych rabatów i promocji www.sanity.pl Nasza troskliwa strona: www.sanity.pl Twój Opiekun Sanity w Biurze Obsługi Klienta Albert Polska:...

Table of Contents