AL-KO TOP 1202 H Operating Manual
Hide thumbs Also See for TOP 1202 H:
Table of Contents
  • Bestimmungswidrige Verwendung
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Betrieb
  • Wartung
  • Consignes de Sécurité
  • Utilisation Non-Conforme
  • Entretien
  • Problèmes Et Remèdes
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Uso Regolare
  • Manutenzione
  • Rimedio in Caso DI Guasti
  • Gebruik Volgens Bestemming
  • Hulp Bij Storingen
  • Consejos y Advertencias de Seguridad
  • Uso Correcto de la Máquina
  • Mantenimiento
  • Localización de Averías
  • Általános Biztonsági Útmutató
  • Biztonsági Berendezések
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Karbantartási Munkák
  • Segítség Üzemzavar Esetén
  • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Usuwanie Usterek
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Intervaly Údržby
  • Pomoc PřI Poruchách
  • Likvidace Odpadu
  • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
  • Bezpečnostné Opatrenia
  • Bezpečnostné Zariadenia
  • Pomoc Pri Poruchách
  • Likvidácia Odpadu
  • Указания По Технике Безопасности
  • Помощь При Устранении Неисправностей
  • Forskriftsmessig Bruk
  • Hjelp Ved Feil
  • Avsedd Användning
  • Määräystenmukainen Käyttö
  • Ohjeita Käyttöhäiriöiden Varalle
  • Bestemmelsesmæssig Brug
  • Drošības NorāDījumi
  • Tehniskā Apkope
  • Naudojimas Pagal Paskirtį
  • Techninė PriežIūra
  • Pagalba Esant Gedimams

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10
Garden + Hobby
QUALITY FOR LIFE
InfORmaTIOn I manuals I seRvIce
TOP 1202 H
TOP 1403 HR
TOP 1402 GT
Betriebsanleitung
548976_c I 09/2009
TOP 1402 HR
TOP 1402 KT
D
sK
GB
Rus
f
n
I
s
nl
fIn
e
DK
H
lv
Pl
esT
cZ
lT

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AL-KO TOP 1202 H

  • Page 1 Garden + Hobby QUALITY FOR LIFE InfORmaTIOn I manuals I seRvIce TOP 1202 H TOP 1402 HR TOP 1403 HR TOP 1402 KT TOP 1402 GT Betriebsanleitung 548976_c I 09/2009...
  • Page 2 © Copyright 2009 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation is allowed to-also in excerpts-only with express authorization of the AL-KO KOBER GROUP duplicates or third accessible is done. Technical alterations of influence of the function reservations.
  • Page 4 Original Gebrauchsanweisung...
  • Page 5 TOP 1202 TOP 1402 TOP 1403 TOP 1402 TOP 1402 Art. Nr. 112109 112110 112111 112332 112398 45 kg 48 kg 48 kg 48 kg 51 kg 122 l 132 l 132 l 132 l 132 l 230 V~/ 50 230 V~/ 50 400 V 3~/ 50 230 V~/ 50...
  • Page 6 1. Anschlussleitung sofort vom Stromnetz tren- Keine Gegenstände z.B. Schaufel, Hacke oder nen. ähnliches, in die rotierende Mischtrommel ste- cken. Elektrische Voraussetzungen: TOP 1202 H/1402 HR/1402 KT Nie in die laufende Mischtrommel greifen. − 230 V/50 Hz Wechselstrom Betonmischer darf nur mit Original-Ersatzteilen −...
  • Page 7: Bestimmungswidrige Verwendung

    Symbole Bestimmungswidrige Verwendung Am Gerät Inbetriebnahme Bedie- − Das Mischen von brennbaren, explosiven nungsanleitung lesen! und gesundheitsschädlichen Stoffen ist nicht gestattet. Achtung Gefahr - − Der Einsatz im Lebensmittelgewerbe ist nicht Laufende Maschine! gestattet. − Der Betrieb in explosionsgefährdeter Atmo- Vor Öffnen des Gehäuse- sphäre ist nicht gestattet.
  • Page 8: Betrieb

    Handrad montieren Bilder 8 bis 11 Betrieb 1. 6kt-Schraube M12 x 45 und 6kt-Sicherungs- mutter M12 abschrauben, Transportwinkel entfernen und entsorgen. Gefahr! Betonmischer darf nur betrieben werden, 2. Zugfeder in die Bohrung am Gestell und in wenn keine Teile (z. В. Schutzab- den Haken am Handrad einhängen.
  • Page 9: Wartung

    Bild 17 Transport und Lagerung Bild 18 1. Lager am Antriebsritzel mit handelsüblichem Achtung! Mehrzweckfett schmieren. Das Веfüllen und Entleeren immer bei Der Schmiernippel befindet sich an der Aus- laufender Trommel vornehmen. Trom- sparung des Motorgehäuses und ist von au- mel nicht überfüllen! ßen zugänglich.
  • Page 10: Safety Instructions

    Do not put any things like shovel, pick or similar objects into the rotating drum. Electrical requirements: Keep your hands out of the rotating drum. TOP 1202 H/1402 HR/1402 KT − 230 V/50 Hz alternating current The concrete mixer may be operated with origi- −...
  • Page 11: Improper Use

    Symbols Improper use − It is not permitted to mix combustible, explo- On the machine sive or harmful substances. Before switching on the ma- − The concrete mixer must not be used in the chine, read the operating food industry. manual! −...
  • Page 12: Operation

    − Hexagon-head bolt M12 x 45 (1x) Information: − The drum must be able to swivel to the Hexagon-head lock nut M12 (1x) right and left. Ensure that there is space 5. Tighten the hexagon-head nut – then un- under the drum for emptying the con- screw by ¼...
  • Page 13: Maintenance

    2. Press down the motor housing and retighten Danger! both mounting bolts. Before moving the concrete mixer, always pull out the machine plug. Checking the belt tension 1. Swivel down the filler opening. Figs. 20 and 21 2. If transporting the concrete mixer by vehicle, Danger! fold in the feet after removing the bolts.
  • Page 14: Consignes De Sécurité

    Veuillez ne faire fonctionner la bétonnière Préalables électriques : TOP 1202 H / 1402 HR / 1402 KT qu'avec des pièces de rechange d'origine. Les réparations sur la bétonnière ne pourront −...
  • Page 15: Utilisation Non-Conforme

    − Section minimum du câble d’alimentation = Utilisation conforme 1,5 mm² La bétonnière est destinée à un usage privé pour − Ampérage minimum alimentation secteur = la maison et le jardin. Les bétonnières ne pour- 16 A ront être utilisées que conformément aux indica- −...
  • Page 16 Montage du volant Utilisation Figures 8 à 11 Danger ! 1. Desserrer la vis hexagonale M12x45 ainsi N'utiliser la bétonnière que lorsqu'il ne lui que l’écrou hexagonal M12, enlever les pro- manque aucune pièce (par ex. couver- tections de transport. cles de protection), qu'aucune pièce ne 2.
  • Page 17: Entretien

    Figure 17 Figure 18 Transport et stockage 1. Graisser le palier du pignon entraîneur à l'aide d'une graisse polyvalente en vente ha- Attention ! bituelle dans le commerce. Le graisseur se Ne remplissez et ne videz le tambour trouve au niveau de l'évidement du carter que lorsque celui-ci est en rotation.
  • Page 18: Istruzioni Di Sicurezza

    Tenere le mani e piedi lontano dai pezzi rotanti. Caratteristiche elettriche: Non inserire nessun attrezzo (per esempio: pala, TOP 1202 H/1402 HR/1402 KT zappa etc.) nel tamburo (bicchiere betoniera). − 230 V/50 Hz corrente alternata Non inserire mai le mani nel tamburo che gira.
  • Page 19: Uso Regolare

    Simboli Uso non permesso − È vietato miscelare materiali combustibili, Sull'apparecchio esplosivi e nocivi alla salute. Leggere le istruzioni per l'uso − È vietato l'impiego della betoniera nella prima della messa in funzione! lavorazione di alimenti. − È vietato l'uso della betoniera in ambienti Attenzione pericolo - macchina in con atmosfera potenzialmente esplosiva.
  • Page 20 2. Agganciare la molla di trazione nel foro del telaio e nel gancio della leva a mano o della ruota a mano. Pericolo! 3. Disporre il piede sulla piastra base del piede di È consentito mettere in funzione la beto- sostegno e tirare la leva a mano o la ruota a niera solo se completa di tutte le sue parti mano verso l'alto.
  • Page 21: Manutenzione

    Attenzione! Eseguire il riempimento e lo svuotamento Attenzione! sempre con il tamburo in rotazione. Non Non lubrificare (ingrassare) la corona riempire eccessivamente il tamburo! dentata. 1. In caso di lunghe interruzioni dell'uso, inter- Pulizia del tamburo rompere il collegamento elettrico e proteggere 1.
  • Page 22 (zie meegeleverde serviceboekje). Elektrische voorwaarden: Neem de betonmolen alleen in gebruik wanneer TOP 1202 H/1402 HR/1402 KT de betonmolen volledig gemonteerd is, en − 230 V/50 Hz wisselstroom wanneer de betonmolen en de aansluitkabel niet − Minimale diameter aansluitkabel 1,5 mm²...
  • Page 23: Gebruik Volgens Bestemming

    − Minimale afzekering netaansluiting 16 A Gebruik volgens bestemming − Draairichting van de mengtrommel De betonmolen is bestemd voor particulier Tegen de wijzers van de klok in gebruik om het huis of in de tuin. draairichting iedere De betonmolen mag alleen worden gebruikt nieuwe stroomaansluiting volg...
  • Page 24 6. Tandkrans bescherming afstellen en de Hendel of handwiel monteren schroeven vast aandraaien. Afbeeldingen 8 t/m 11 1. Bout M12 x 45 en moer M12 losschroeven, Gebruik Transportsteun verwijderen en afvoeren! 2. Bevestig de trekveer in het boorgat van het Gevaar! onderstel en in de haak van de hendel of het De betonmolen mag alleen worden...
  • Page 25: Hulp Bij Storingen

    Afbeelding 17 Afbeelding 18 Transport en opslag 1. Smeer een lager van het aandrijfrondsel met in de handel verkrijgbaar universeel vet. De Let op! smeernippel bevindt zich op de uitsparing De trommel moet bij het vullen en motorhuis buiten leegmaken altijd draaien. Maak de bereikbaar.
  • Page 26: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    Las reparaciones necesarias sólo podrán ser ejecutadas por personal técnico debidamente Conexión a la red eléctrica: cualificado de la Red de Talleres de Servicio TOP 1202 H / 1402 HR / 1402 KT Oficial. − 230 V / 50 Hz corriente monofásica La hormigonera sólo se pondrá...
  • Page 27: Uso Correcto De La Máquina

    − Dirección de giro de la cuba: en contra del − La hormigonera es máquina desarrollada sentido de las agujas del reloj para la elaboración de cemento y mortero. Se debe comprobar el sentido del giro en cada conexión nueva a la Aplicaciones indebidas corriente.
  • Page 28 5. Montar la segunda mitad de la protección de corona dentada y ajustar los tornillos. Montar la palanca de accionamiento 6. Alinear la protección de corona dentada y manual o el volante, Figuras 8 a 11 ajustar todos los tornillos. 1.
  • Page 29: Mantenimiento

    1. Efectuar un control visual de la hormigonera. Posiciones del tambor La hormigonera no debe ponerse en marcha Figura 16 1. Posición de trabajo (puede bascular hacia la en caso de faltar piezas, haber piezas izquierda o derecha) defectuosas o sueltas. 2.
  • Page 30: Localización De Averías

    Localización de averías En caso de surgir cualquier avería o desperfecto en la hormigonera, desconectarla inmediatamen- te. Extraer el cable de conexión de la toma de corriente y subsanar la causa de la avería en un taller especializado de nuestra Red de Talleres de Servicio Oficial.
  • Page 31: Általános Biztonsági Útmutató

    A betonkeverő javítását csak az arra feljogosított szakszervizek végezhetik (lásd mellékelt Elektromos feltételek: szervizfüzet). TOP 1202 H/1402 HR/1402 KT betonkeverőt csak teljesen összezserelt − 230 V/50 Hz, váltakozó áram állapotban szabad üzembe helyezni, akkor, ha a −...
  • Page 32: Rendeltetésszerű Használat

    forgásirányt minden hálózatra − A betonkeverő beton és malter készítésére kapcsoláskor ellenőrizni kell. van kifejlesztve. Tíltott alkalmazás Szimbólumok − A betonkeverőt nem szabad gyúlékony, A készüléken robbanó- vagy egészségre ártalmas anyagok keverésére használni. A gép ütembe helyezése előtt olvassa el a Kezelési útmutatót! −...
  • Page 33 A borítókar illetve a kézi kerék Üzemeltetés felszerelése, 8.- 11. ábra Veszély! 1. Az M12 x 45 hátlapfejű csavarról távolítsa el A betonkeverőt csak akkor szabad hátlapfejű anyát, szállítási üzemeltetni, ha semmilyen tartozéka (pl. biztosítósarkot távolítsa el védőburkolatok) hiányzik vagy 2.
  • Page 34: Karbantartási Munkák

    18. ábra 1. A meghajtó fogaskerék csapágyát kenje meg 17. ábra univerzális gépzsírral. zsírzógomb Szállítás és tárolás motorháztető nyílásán található, és kívülről hozzáférhető. Ehhez billentse a keverődobot Figyelem! szállítási pozícióba. A töltést és az ürítést mindig forgó dobbal kell végezni. A dobot nem Figyelem! szabad túltölteni.
  • Page 35: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Naprawę betoniarki może przeprowadzić tylko Warunki podłączenia elektrycznego: autoryzowany warsztat specjalistyczny. TOP 1202 H/1402 HR/1402 KT − Betoniarkę można uruchomić tylko wtedy, jeżeli 230 V/50 Hz prąd zmienny zarówno samo urządzenie jak i elektryczny −...
  • Page 36: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    − Betoniarki wolno stosować tylko i wyłącznie zgodnie Przyłącze elektryczne podłączenie z danymi zawartymi w tej instrukcji obsługi. 5-cio żyłowe: 3P+N+SL − − Betoniarki skonstruowane są do produkcji Przekrój przewodu elektrycznego = 1,5 mm² betonu i zaprawy murarskiej. − Bezpiecznik sieciowy (co najmniej) = 16 A −...
  • Page 37 Montaż koła ręcznego rysunki 8 do 11 Użytkowanie 1. Przykręcić śruby 6-kątne M12 x 45 i 6-kątne Niebezpieczeństwo! nakrętki zabezpieczające M12. Wyciągnąć Betoniarkę można uruchomić tylko wtedy, ewentualne zabezpieczenie transportowe. jeżeli nie brakują i nie są uszkodzone 2. Sprężynę naciągową zawiesić w otworze żadne części (np.
  • Page 38: Usuwanie Usterek

    Transport i składowanie rysunek 17 Uwaga! Uwaga! Wieńca zębatego nie smarować W czasie napełniania i opróżniania (natłuszczać). betoniarki bęben musi się obracać. Nie Czyszczenie bębna wolno przepełniać bębna! 1. Bęben wymyć żwirem i wodą. 1. Na czas dłuższych przerw w pracy odłączyć 2.
  • Page 39: Bezpečnostní Pokyny

    Nestrkejte žádné předměty např. lopatu, motyku Elektrické předpoklady: apod. do otáčejícího se bubnu. TOP 1202 H/1402 HR/1402 KT: Nikdy nesahejte do bubnu, který se otáčí. − střídavé napětí 230 V/50 Hz Míchačka na betonovou směs se smí zprovoznit −...
  • Page 40 Symboly Vybalení / montáž Na stroji Nebezpečí! Míchačka na betonovou směs se smí Před uvedením do provozu si používat teprve po úplné montáži všech přečtěte návod na obsluhu! součástí. Pozor nebezpečí - 1. Zkontrolujte obsah balení. případě běžící stroj! nedostatků informujte prodejce. 2.
  • Page 41 1. Míchačku na betonovou směs postavte Upozornění: vodorovně rovný pevný podklad. Ruční páka, popř. ruční kolo musí při Míchačka na betonovou směs nesmí nikdy uvolnění samočinně zaskočit stát na připojovacím kabelu! aretačního talíře. Upozornění: Namontování bubnu a ozubeného věnce Buben musí...
  • Page 42: Intervaly Údržby

    2. Zajistěte míchačku na betonovou směs proti Údržbářské práce neúmyslné změně polohy. Napnutí hnacího řemenu Obrázek 19 Údržba 1. Povolte upevňovací šrouby (2x) tělesa motoru. Nebezpečí! 2. Těleso motoru stlačte směrem dolů a oba Před všemi pracemi na míchačce na šrouby opět utáhněte.
  • Page 43: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Ak motorový istič miešačku na betónovú zmes Bezpečnostné pokyny vypol, konajte nasledovne: 1. Odpojte miešačku na betónovú zmes od Prečítajte si Návod na obsluhu a konajte podľa elektrickej siete. neho. 2. Odstráňte príčinu preťaženia. Uschovajte tento návod pre neskoršiu potrebu a 3.
  • Page 44 Symboly Vybalenie / montáž Na stroji Nebezpečenstvo! Miešačka na betónovú zmes sa smie Pred uvedením do prevádzky používať až po úplnej montáži všetkých si prečítajte Návod na obsluhu! súčastí. Pozor nebezpečenstvo - 1. Skontrolujte obsah balenia. prípade bežiaci stroj! nedostatkov informujte predajcu. 2.
  • Page 45 5. Uťahujte šesťhrannú poistnú maticu až 1. Miešačku betónovú zmes postavte pevne dosadne - potom ju pootočte späť o vodorovne rovný pevný podklad. otáčky (cca vzduchová Nepostavte miešačku na betónovú zmes na medzera). pripojovací kábel! Upozornenie: Upozornenie: Ručná páka, popr. ručné koleso musia Bubon musí...
  • Page 46: Pomoc Pri Poruchách

    Preprava Napnutie hnacieho remeňa Obrázok 19 Nebezpečenstvo! 1. Povoľte upevňovacie skrutky (2x) telesa Pred každou zmenou miesta vytiahnite motora. elektrickú zástrčku. 2. Teleso motora stlačte smerom nadol a 1. Sklopte plniaci otvor smerom nadol. obidve skrutky opäť utiahnite. 2. Zaistite miešačku na betónovú zmes proti neúmyselnej zmene polohy.
  • Page 47: Указания По Технике Безопасности

    Предохранительные устройства Указания по технике безопасности Защитный автомат электродвигателя При перегрузке бетономешалки защитный Внимательно прочтите инструкцию по автомат выключает двигатель. Защитный эксплуатации и поступайте согласно ее автомат электродвигателя должен всегда указаниям. Храните инструкцию в надежном безупречно функционировать. месте для последующего использования или передачи...
  • Page 48 использованию − сетевой предохранитель минимум на 10 А. Испо льзование по назна чению TOP 1403 HR − трехфазный ток 400 В 3~/ 50 Гц Бетономешалка предназначена для частного − питание от сети и соединительный провод пользования в доме и саду. Бетономешалку 5-жильный: 3Р+N+SL можно...
  • Page 49 4. Одну половину защитного кожуха − шестигранная контргайка M8 2x) установить с двух сторон и закрепить − Полностью затяните шестигранную болтами. контргайку. Смонтировать другую половину Монтаж рычага или маховика защитного кожуха. рисунки 8 - 11 Отрегулиро вать защитный кожух и 1.
  • Page 50 Полож ения бараб ана 3. Проводите визуальный контроль Рису о н к 16 соединительного провода. Для этого 1. Р б а очее положение (поворот возможе н полностью размотайте соединительный как вправо, так и вле во). провод. Если изоляция прово да имеет такие...
  • Page 51: Помощь При Устранении Неисправностей

    Помощь при устранении неисправностей При возникновении неисправностей, бетономешалку следует выключить, вытащить вилку из розетки и обратиться за помощью к специалистам Службы сервиса. Утилизация Отслужившие срок приборы не выбрасывать с бытовым мусором! Упаковка, прибор и принадлежности изготовлены из материалов, пригодных для вторичного...
  • Page 52 Fare for skader når trommelen roterer. Elektriske forutsetninger: Hold hender og føtter borte fra roterende deler. TOP 1202 H/1402 HR/1402 KT Ikke stikk gjenstander som spade, hakke eller − 230 V/50 Hz vekselstrøm lignende inn i den roterende trommelen.
  • Page 53: Forskriftsmessig Bruk

    − Drift i atmosfære som er eksplosjonsfarlig, er Symboler ikke tillatt. På maskinen Les igjennom Utpakking / montering betjeningsanvisningen før ibruktaking! Fare! Betongblanderen må først tas i bruk etter OBS! fare – at alle delene er fullstendig montert. maskinen i gang! 1.
  • Page 54 2. Utkopling: Sett bryteren på "0". Henvisning: Håndspaken hhv. håndhjulet må smekke Henvisning: inn i stoppeplaten av seg selv når den Ved betongblander med slippes. dreiestrømsmotor (TOP 1403 HR) må trommelens dreieretning kontrolleres. Montering av trommel og tannkrans Når du ser inn i åpningen, skal den dreie Bilde 12 og 13 mot klokka.
  • Page 55: Hjelp Ved Feil

    Kontroll av reimspenningen Vedlikehold Bildene 20 und 21 Fare! Fare! Før åpning av motorkassen må Før alle arbeider med betongblanderen betongblanderen slås av, vent så litt til må den slås av. Vent til den står stille og trommelen er stanset opp og trekk så trekk ut støpselet.
  • Page 56 1. Dra ur nätkontakten. Säkerhetsåtgärder Skyddshandskar och –skor samt andningsskydd El-förutsättningar: ska användas. Fara genom inandning av ångor och damm. TOP 1202 H/1402 HR/1402 KT − 230 V/50 Hz växelström Skada kan uppstå av blandningstrumma i drift. − Anslutningskabel, min area 1,5 mm²...
  • Page 57: Avsedd Användning

    − Användning i en atmosfär där explosionsrisk Tecken råder är inte tillåten. På maskinen Läs igenom bruksanvisningen Uppackning/montering innan maskinen tas i bruk! Fara! Betongblandaren får ej användas förrän Fara! – alla delar monterats. Maskin igång! 1. Kontrollera förpackningens innehåll. Informera handlaren vid brister.
  • Page 58 Montera trumma och tandkrans Bild 15 1. Tillkoppling: Strömbrytaren på "I" (grön Bild 12 och 13 knapp). 1. Smörj silikon på hela omkretsen av den 2. Frånkoppling: Strömbrytaren på "0" (röd nedre trumman. knapp). 2. Lägg den övre hälften av trumman på den Tips: nedre så...
  • Page 59 Skötselintervall Vid störning Koppla från betongblandaren Före varje användning nätkontakten eventuell störning. Låt 1. Okulärbesiktiga betongblandaren. störningen åtgärdas av auktoriserad verkstad. Betongblandaren får ej användas om delar saknas, är defekta eller sitter löst. 2. Rulla anslutningskabeln helt Miljövård och avfallshantering kontrollera dess tillstånd.
  • Page 60 Betonisekoitinta saa käyttää vain alkuperäisten Sähköiset edellytykset: varaosien kanssa. TOP 1202 H/1402 HR/1402 KT − 230 V/50 Hz vaihtovirta Betonisekoittimen korjaukset saa suorittaa vain valtuutettu huoltoliike. − Liitäntäjohdon poikkipint. vähint. = 1,5 mm² − Verkkoliitännän sulake vähintään = 10 A...
  • Page 61: Määräystenmukainen Käyttö

    − Liitäntäjohdon Määräystenmukainen käyttö vähimmäisläpimitta = 1,5 mm² − Verkkoliitännän sulake = 16 A Tämä betonisekoitin soveltuu yksityiseen koti- ja − Rummun pyörimissuunta: puutarhakäyttöön. Sitä saa käyttää vain sen vastapäivään. teknisissä tiedoissa määritettyjen suoritusarvojen puitteissa. Pyörimissuunta tarkastettava aina, laite liitetään Betonisekoitin soveltuu ainoastaan seuraaviin virtalähteeseen.
  • Page 62 − kuusio-lukkomutteri M8 (2x) Betonisekoittimen käyttöönotto 6. Kiristä kuusiolukkomutteri kiinni. 1. Aseta betonisekoitin vaakasuoraan tasaiselle ja kiinteälle alustalle. Varo asettamasta Käsipyörän kiinnitys betonisekoitinta liitäntäjohdon päälle! Kuvat 8 - 11 Ohje: 1. Irrota kuusioruuvi M12 x 45 ja ruuvaa Rumpua pitää pystyä...
  • Page 63: Ohjeita Käyttöhäiriöiden Varalle

    Kuljetus Huoltotyöt Vaara! Käyttöhihnan kiristys Aina ennen paikan vaihtoa irrota pistoke Kuva 19 pistorasiasta. 1. Avaa moottorikotelon kiinnitysruuvit (2x). 1. Käännä täyttöaukko alaspäin. 2. Paina moottorikotelo alaspäin ja kiristä 2. Ajoneuvossa kuljetuksen ajaksi irrota ruuvit molemmat kiinnitysruuvit. ja käännä jalat sisäänpäin. Hihnakireyden tarkastus 3.
  • Page 64 1. Afbryd omgående forbindelse til lysnettet. Grib aldrig ind i den roterende blandetromle. Betonblanderen må kun benyttes med originale Elektriske forudsætninger: reservedele. TOP 1202 H/1402 HR/1402 KT − 230 V/50 Hz vekselstrøm Reparationer på betonblanderen må kun udføres − Min. tværsnit tilslutningsledning = 1,5 mm²...
  • Page 65: Bestemmelsesmæssig Brug

    Symboler Bestemmelsesstridig anvendelse På betonblanderen − Det er forbudt at blande brændbare, Læs betjeningsvejledningen eksplosive og sundhedsfarlige stoffer. inden ibrugtagning! − Brug i levnedsmiddelindustrien er forbudt. − Drift i eksplosionsfarlig atmosfære er forbudt. OBS. risiko – Maskinen er i gang! Udpakning / montering Træk netstikket ud inden låget på...
  • Page 66 2. Læg tilslutningsledningen således, at den Bemærk: ikke har knæk, trykkes eller på anden måde Håndtaget hhv. håndhjulet skal automa- kan beskadiges. tisk gå i hak i låseskiven, når det slippes. 3. Stik tilslutningsledningen i på Tromle og tandkrans monteres betonblanderen.
  • Page 67 træk netstikket ud. Vedligeholdelse 1. Skru afdækningen på motorhuset af og kontrollér remstramningen. Risiko! 2. Skru afdækningen til motorhuset på igen. Sluk betonblanderen, inden der arbejdes på den. Vent til tromlen står helt stille og afbryd forbindelsen til lysnettet. Hjælp i tilfælde af Reparationen af betonblanderen må...
  • Page 68: Drošības Norādījumi

    Savienojošā kabeļa, kontaktdakšas izvairītos no nelaimes gadījumiem. savienojošā kontakta remontu atļauts veikt tikai AL-KO Kober SIA autorizētiem servisa centra speciālistiem. Tehnikas drošības noteikumi Savienojošo kabeli ar tādiem izolācijas defektiem Lietojiet drošus apavus, cimdus un elpošanas kā, piemēram, plaisas, griezumi nav ieteicams masku, kaitīgi putekļi un izgarojumi .
  • Page 69 − Betona maisītāji ir paredzēti betona un Katru reizi pieslēdzot betona celtniecības javas sagatavošanai. maisītāju elektrotīklam, pārbaudiet griešanās virzienu. Neatbilstoša lietošana Simboli − Betona maisītājā aizliegts maisīt degvielu, sprādziena- veselībai bīstamus Uz betona maisītāja materiālus. − Betona maisītājs nav paredzēts pārtikas Pirms darba uzsākšanas noteikti rūpniecībā.
  • Page 70 3. Tvertnes pieskrūvēšana. vietām. − 6kt-Skrūve M6 x 14 (12x) Bīstami! − Paplāksnes (12x) Fāzu pārlikšanu drīkst veikt tikai AL-KO − 6kt-Uzgriežņi M6 (12x) autorizētie servisi. Maisāmo lāpstiņu montāža Tvertnes iztukšošana Attēls 14 Attēls 16 1. Darbagājiens (uz kreiso vai labo pusi).
  • Page 71: Tehniskā Apkope

    Autorizēto AL-KO Kober SIA servisa centru adreses skatīt pielikumā. Attēls 18 1. Veiciet galvenā zobrata gultņa eļļošanu ar pārdošanā esošo universālo ziedi. Eļļošanas Pārstrāde...
  • Page 72 Hoidke käed-jalad segumasina töötamise ajal 1. viivitamatult eemaldage juhe elektrivõrgust. pöörlevatest osadest eemal. Pöörlevasse trumlisse ei tohi jätta asju, näit. Elektriühendus: kühvleid, laastusid vms. TOP 1202 H/1402 HR/1402 KT − 230 V/50 Hz vahelduvvool Töötavast trumlist ei tohi kunagi kinni võtta. − minimaalne ristlõige Segumasina remondiks kasutada ainult originaal ühenduskaablil = 1,5 mm²...
  • Page 73 Sümbolid Ebaotstarbekohane kasutamine − segumasinas on keelatud segada kütuseid, Segumasina peal plahvatusohtlikke ja tervisele ohtlikke aineid. Enne kasutusele võtmist lugege − segumasinat või kasutada tingimata käsitsemisjuhendit! toiduainetetööstuses. − segumasina kasutamine plahvatusohtliku Tähelepanu oht - masin töötab! atmosfääriga ruumides on keelatud. Lahtipakkimine/monteerimine Enne kaane avamist tõmmake juhe pistikupesast välja!
  • Page 74 3. Paigaldage tugijalg aluspedaalile ja tõmmake 2. Ühenduskaabel asetada nii, et teda ei saaks murda, muljuda või vigastada mõnel muul (tõstke) hooratas üles pesasse. viisil. 4. Asetage polt: 3. Asetage pistikukahvel segumasina − kuuskant peaga polt M12 x 45 (1x) pistikupesasse.
  • Page 75 Rihma pingutuse kontroll Hooldus Joonis 20 ja 21 Oht! Oht! Enne mootorikorpuse avamist lülitage Enne igasuguseid töid segumasina segumasin välja, oodake trumli juures, lülitage see välja; oodake, kuni peatumiseni ja tõmmake pistik seinast trummel on seiskunud ja eemaldage välja. vooluvõrgust. Segumasina remonditöid 1.
  • Page 76 Įrenginiui veikiant, nei rankomis, nei kojomis Prijungimo prie elektros tinklo reikalavimai: negalima liestis prie besisukančių detalių. TOP 1202 H/1402 HR/1402 KT − kintama įtampa 230 V/ 50 Hz, Betonmaišės remonto darbus turi teisę atlikti tik įgaliotos dirbtuvės (žr. pridėtą serviso knygelę).
  • Page 77: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Simboliai − Negalima naudoti sprogioje aplinkoje. − Remontuojant naudoti tik originalius priedus Ant įrenginio ir atsargines dalis. Prieš pradėdami naudotis betonmaiše, perskaitykite Išpakavimas/Montavimas instrukciją! Pavojus! Dėmesio! Pavojinga – prietaisas Betonmaišę naudokite tik visiškai veikia! sumontavę visas dalis. 1. Patikrinkite pakuotės turinį. Jei trūksta kokių Prieš...
  • Page 78 2. Išjungta: jungiklio padėtis „0”(Raudonas Nurodymas: mygtukas). Svirtis ar ratas atleidus turi automatiškai įeiti į fiksavimo diską. Nurodymas: Pas betono maišyklę (TOP Būgno ir dantytų segoentų montavimas 1403 HR)patikrinkite būgno sukimosi Pav. 12 ir 13 kryptį. Būgnas žiūrint i jo ertmę turi suktis prieš...
  • Page 79: Techninė Priežiūra

    Diržo įtempimo patikrinimas Techninė priežiūra Pav. 20 ir 21 Pavojus! Pavojus! Prieš atidarydami variklio korpusą, Prieš pradėdami bet kokius betonmaišės betonmaišę išjunkite, palaukite, kol techninės priežiūros darbus, ją išjunkite, sustos būgnas, ir ištraukite kištuką. palaukite, kol būgnas sustos, ir atjunkite nuo elektros tinklo.
  • Page 91 TOP 1402 GT Art. Nr: 112 289...
  • Page 92 (+380) 44 / 4 92 33 96 (+380) 44 / 4 92 33 97 AL-KO Geraete GmbH l Head Quarter l Ichenhauser Str. 14 l 89359 Koetz l Deutschland Telefon: (+49) 82 21/ 2 03- 0 l Telefax: (+49) 82 21/ 20 3 -138 l www.al-ko.com...

This manual is also suitable for:

Top 1402 ktTop 1402 gtTop 1402 hrTop 1403 hr

Table of Contents