Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

DOREL FRANCE S.A.S.
DOREL ITALIA S.P.A.
DOREL POLSKA Sp. z o.o.
Z.I. - 9 bd du Poitou
Via Verdi, 14
Innowacyjna 8
BP 905
24060 Telgate (BG)
41-208 Sosnowiec
49309 Cholet Cedex
ITALIA
POLAND
FRANCE
DOREL HISPANIA S.A.U.
DOREL BENELUX
Edificio Barcelona Moda Centre
P.O. Box 6071
Ronda Maiols, 1
5700 ET Helmond
Planta 4ª,
NEDERLAND
Locales 401 - 403 - 405
08192 Sant Quirze del Vallès
DOREL UK Ltd.
ESPAÑA
2nd Floor, Building 4
Imperial Place
DOREL PORTUGAL
Maxwell Road
Rua Pedro Dias, 25
Borehamwood, Herts
4480-614 Rio Mau (VDC)
WD6 1JN
PORTUGAL
UNITED KINGDOM
DOREL JUVENILE
DOREL GERMANY GMBH
SWITZERLAND S.A.
Augustinusstraße 9 c
Chemin de la Colice 4
D-50226 Frechen-Königsdorf
1023 Crissier
DEUTSCHLAND
Amber
0-6 M / 0-9 kg
0-6 M / 0-9 kg
GR 0 / 0-10 kg
www.bebeconfort.com
EN
Congratulations on your purchase.
For the maximum protection and comfort of your child, it is essential that you read through the
entire manual carefully and follow all instructions.
FR
Nous vous félicitons pour votre achat.
Pour une protection maximale et un confort optimal de votre bébé, il est essentiel de lire at-
tentivement et intégralement le mode d'emploi et de respecter les instructions.
ES
Enhorabuena por su compra.
Para ofrecer la máxima protección y un óptimo confort para su bebé es muy importante que
lea el manual atentamente y siga las instrucciones de uso.
IT
Congratulazioni per il tuo acquisto.
Per la massima protezione e per un comfort ottimale del tuo bambino è molto importante leg-
gere e seguire attentamente tutte le istruzioni.
PT
Felicitámo-lo pela sua compra.
Para máxima proteção e conforto para o seu bebé, é importante que leia atentamente e siga
todas as instruções de utilização.
Поздравляем Вас с покупкой.
RU
Для максимальной защиты и комфорта вашего ребенка важно прочитать всю
инструкцию и следовали всем рекомендациям.
TR
Satın aldığınız bu ürün için sizi tebrik ederiz.
Çocuğunuza maksimum koruma ve ideal konforu sağlamak için, tüm kılavuzu dikkatlice
okumanız ve tüm talimatlara uymanız şarttır.
AR
.‫لتأمين أقصى حماية وراحة لطفلك، من األساسي أن تقوم بقراءة الدليل بأكمله بانتباه وباتباع كافة التعليمات‬
2
.‫نهنئك على شرائك هذا المنتج‬

Advertisement

loading

Summary of Contents for BEBE CONFORT Amber

  • Page 1 Amber Congratulations on your purchase. For the maximum protection and comfort of your child, it is essential that you read through the entire manual carefully and follow all instructions. DOREL FRANCE S.A.S. DOREL ITALIA S.P.A. DOREL POLSKA Sp. z o.o.
  • Page 2 Index...
  • Page 3 Instructions for use / Warranty Mode d’emploi / Garantie Instrucciones de uso / Garantía Istruzioni d’uso / Garanzia Instruções de utilização / Garantia Инструкция по применению / Гарантия Kullanım talimatları / Garanti ‫ضمان / تعليمات اإلستعمال‬...
  • Page 4 0-6 M GR 0 EN 1888:2012 0-9 kg 0-10 kg EN 1888:2012...
  • Page 5 Assembling Montage Montaje Montaggio Montagem Сборка Montaj ‫التجميع‬ www.bebeconfort.com...
  • Page 8 CLICK!
  • Page 10 Carrycot Nacelle Capazo Navicella Alcofa переносная колыбель Port bebe ‫سرير أطفال محمول‬ www.bebeconfort.com...
  • Page 11 PUSH! CLICK!
  • Page 15 Child installation Installation de l’enfant Instalación del niño Accomodare il bambino Instalação da criança Размещение ребенка Çocuğun yerleştirilmesi ‫تثبيت الطفل‬ www.bebeconfort.com...
  • Page 18 CLICK!
  • Page 19 Stroller + carrycot Poussette + nacelle Cochecito + capazo Passeggino + navicella Carrinho + alcofa Коляска + переносная колыбель Puset + port bebe ‫عربة أطفال + سرير أطفال محمول‬ www.bebeconfort.com...
  • Page 20 Amber Stella Nova Dana Adorra Elea Streety 3 High trek Loola 3 - New Loola - Loola up Streety Plus Loola...
  • Page 21 0-6 M 0-9 kg EN 1888:2012...
  • Page 23 CLICK! CLICK!
  • Page 24 PUSH!
  • Page 25 Travel bed Lit d’appoint Cama de viaje Lettino da viaggio Cama de viagem Кровать для путешествий Seyahat yatak ‫سرير إضافي‬ www.bebeconfort.com...
  • Page 27 Car installation Installation en voiture Instalación en el vehículo Installazione in auto Instalação na viatura Установка в автомобиль Arabaya yerleştirme ‫التركيب في الس ي ّارة‬ www.bebeconfort.com...
  • Page 28 GR 0 0-10 kg...
  • Page 33 CLICK!
  • Page 34 FIX - Auto FIX - Auto FIX - Auto FIX - Auto FIX - Auto...
  • Page 35 FIX - Auto FIX - Auto...
  • Page 36 Accessories sold separately Accessoires vendus séparément Accesorios que se venden por separado Accessori venduti separatamente Acessórios vendidos separadamente Аксессуары продаются отдельно Aksesuarlar ayrı satılır ‫الملحقات المباعة بشكل منفصل‬ www.bebeconfort.com...
  • Page 38 Washing Lavage Lavado Lavaggio Lavagem Чистка Yıkama ‫غسل‬ www.bebeconfort.com...
  • Page 43 (91-1292 - December 1991) - EN1466 : 2014. Do not use if any part of the carrycot is broken, torn It is possible to use your Amber as an extra cot. we or missing. recommend that you unclip the carrycot from the WARNING: chassis before using it in this way.
  • Page 44 you have any questions relating to this issue, you 2. Use of the car safety kit is obligatory to provide the car cot function of the carrycot. should contact the manufacturer. 3. This car safety kit may only be used with the carrier 14.
  • Page 45: Warranty

    23. The rigid elements and plastic parts of a child car or on our website, www.bebeconfort.com in the seat must be fitted and positioned in such a way part “Our services”. When doing so please have the that, under the conditions of normal vehicle use, following information at hand: they cannot become trapped under a mobile - Serial number;...
  • Page 46 applicable national legislation are not affected by product, damage caused by service by anyone who is not authorized by us, or if the product is stolen or if this warranty. any label or identification number has been removed Lifetime Warranty: from the product or has been changed.
  • Page 47 Conforme aux exigences de sécurité. Testé en laboratoire agréé selon décret 91-1292 Décembre Ne pas laisser d’autres enfants jouer sans surveil- 1991 - EN1466 : 2014. Votre nacelle Amber est évent- lance à proximité du couffin. uellement utilisable en lit AVERTISSEMENT : d’appoint, nous recommandons de déclipper la...
  • Page 48 la sangle, assurez-vous également que la sangle ne se vrille pas. 13. Dans certains cas, la sangle de la boucle de la cein- ture de sécurité peut être trop longue et se placer 1. Modèle approuvé pour le groupe 0 (enfant d’un trop haut, ce qui empêche de fixer solidement la poids inférieur à...
  • Page 49: Entretien

    ces conditions, de recouvrir le harnais d’un tissu ou de la portée de votre enfant pour éviter les risques autre qui empêchera les fixations et plus particu- d’étouffement. lièrement les pièces métalliques, de chauffer et de Lorsque vous n’utilisez plus le produit, nous vous pri- brûler l’enfant.
  • Page 50 devez présenter la preuve d’un achat effectué dans les qui ne sont pas couverts par notre garantie peuvent 24 mois précédant la demande de service. être traités à un tarif raisonnable. Droits du consommateur : Notre garantie de 24 mois ne couvre pas les dommag- Un consommateur a des droits légaux, en vertu de la es causés par l’usure normale, les accidents, l’utilisa- législation applicable à...
  • Page 51 Probado en un laboratorio ATENCIÓN: autorizado (91-1292 - Diciembre 1991) - EN1466 : 2014. Amber se puede usar como capazo adicional; No usar si una pieza del capazo está rota, arrancada recomendamos que desabroche el capazo del o falta esa pieza.
  • Page 52 13. En algunos casos, la correa del cinturón de seguridad es muy larga y queda muy elevada, impidiendo fijar bien el capazo.Intente colocar el 1. Modelo aprobado para el grupo 0 (para niños de capazo en otra plaza del coche. Si tiene dudas al hasta 10 kg o 10 meses aproximadamente.) respecto, diríjase al fabricante.
  • Page 53: Mantenimiento

    calienten y quemen al niño. que, en interés del medioambiente, separe los 22. Debe utilizar solo accesorios vendidos y aproba- residuos de conformidad con la legislación local en dos por el fabricante. El uso de otros accesorios la materia. puede resultar peligroso. PREGUNTAS 23.
  • Page 54 Derechos del consumidor: Nuestra garantía de 24 meses no cubre los daños cau- sados por el uso y desgaste normales, daños provoca- El consumidor dispone de los derechos aplicables de dos por accidentes, uso abusivo, negligencia, incendio, acuerdo con la legislación vigente, que pueden diferir de un país a otro.
  • Page 55 Collaudato in un laboratorio au- ATTENZIONE: torizzato (91-1292 - Dicembre 1991) - EN1466 : 2014. È possibile utilizzare il nostro Amber come culla Non consentire al bambino di giocare vicino alla supplementare; consigliamo di sganciare la navicella navicella senza la diretta sorveglianza di un adulto.
  • Page 56 attorcigliata. 13. In alcuni casi, la cinghia a cui è agganciata la fibbia 1. Modello conforme al gruppo 0 (per bambini con della cintura di sicurezza dell’auto è troppo lunga e la fibbia si posiziona troppo in alto, impedendo peso inferiore a 10 kg). 2.
  • Page 57: Garanzia

    di ricoprire la cintura di sicurezza con un tessuto o amo per la tutela dell’ambiente di smaltire il prodotto altro, per impedire il surriscaldamento delle parti in modo differenziato e nel rispetto della normativa metalliche che potrebbero provocare scottature locale in materia. al bambino.
  • Page 58 (che deve essere stato effettuato entro e non oltre i prodotti non coperti dalla nostra garanzia possono 24 mesi precedenti alla richiesta di assistenza). tuttavia essere gestiti secondo prezzi ragionevoli. Diritti del consumatore: Il consumatore gode di diritti legali secondo la La garanzia non copre invece difetti causati da normale usura, danni causati da incidenti, utilizzo legislazione applicabile al consumatore stesso, che...
  • Page 59 - dezembro de 1991) - EN1466: 2014. AVISO: É possível utilizar a Alcofa de Amber como alcofa adicional; recomendamos que desencaixe a alcofa Não utilizar se alguma parte da alcofa estiver partida, do chassis antes de a utilizar deste modo.
  • Page 60 puxando o cinto, e verifique também se os cintos não estão torcidos. 13. Pode acontecer que a correia da fivela do cinto de 1. Modelo aprovado para grupo 0 (criança com peso segurança seja demasiado comprida e portanto inferior a 10 kg). ficar alta demais, o que impede fixar firmemente 2.
  • Page 61 cobrir o cinto com um tecido para impedir que as Quando deixar de usar o produto, solicitamos, fixações dos cintos e, por razões ambientais, que elimine o seu produto mais particularmente as peças metálicas, fazendo a triagem dos dejectos e cumprindo aqueçam e queimem a criança.
  • Page 62 24 meses que antecedem a requisição do serviço. fas razoáveis. Os danos e/ou defeitos não cobertos pela nossa garantia nem pelos direitos legais do consumidor A nossa garantia de 24 meses não se aplica a defeitos e/ou os danos e/ou defeitos em relação aos produtos causados pelo desgaste normal, danos causados por que não são cobertos pela nossa garantia podem ser acidentes, utilização abusiva, negligência, incêndio,...
  • Page 63 ВНИМАНИЕ: сертифицированной лаборатории (91-1292 - декабрь 1991 г.) - EN1466 : 2014 г. Не разрешайте другим детям находиться рядом с Люльку Amber можно использовать в качестве люлькой без присмотра. дополнительного переносного устройства. Перед ВНИМАНИЕ: этим рекомендуется отстегнуть люльку от шасси.
  • Page 64 переноски при использовании переносной корзины в автомобиле. 11. Для обеспечения вашей безопасности и безопасности вашего ребенка необходимо надежно закреплять переносную корзину на 1. Одобрено для группы à 0 (до 10 кг или заднем сиденье автомобиля, пристегивать примерно до 10 месяцев) ребенка...
  • Page 65: Окружающая Среда

    18. Запрещается вносить изменения в конструкцию строгом следовании инструкциям или заменять материалы, из которых сделаны производителя. Запрещается модифицировать средства безопасности в автомобиле и ремни данную корзину. безопасности. 24. Необходимо обязательно заменить переносную 19. Запрещается использовать устройства корзину после аварии. ограничения движения ребенка без крышек, а 25.
  • Page 66 гарантии на дефекты материалов и сборки ВОПРОСЫ необходимо предъявить нам документ, подтверждающий покупку изделия не ранее чем за Обращайтесь к своему местному представителю 24 месяца до даты запроса. Bébé Confort или посетите страничку “Service” на нашем веб-сайте www.bebeconfort.com. При этом Наша...
  • Page 67 нашими инструкциями. Мы обязуемся оплатить транспортировку к нам и обратно, если будут (1) Продукты, приобретенные в розничных магазинах выполнены все наши инструкции. Мы можем или у дилеров, которые меняют бирки и устранить повреждения и/или дефекты, которые не идентификационные номера, не попадают под действие охватываются...
  • Page 68 Güvenlik şartlarına uygundur . Onaylı bir se ürünü kullanmayın. laboratuarda test edilmiştir. ( 91-1292 - Aralık 1991 UYARI: - EN1466:2014). Amber’u ekstra portbebe olarak kullanabilirsiniz, bu şekilde kullanmak isterseniz port- Esnek taşıma kollarını portbebenin içinde bırakmayın. bebeyi ana gövdesinden ayırmanızı tavsiye ederiz.
  • Page 69 gerekir. 4. Bir araç portbebesinin yandan darbe alması durumunda bebeğinizin emniyetinin en yüksek 14. Başka bir araçla çarpışmanın sonucu olan küçük seviyede olması için, çocuğun başının kapı tarafına darbeler bile çocuğunuzun yerinden fırlamasına neden olabilir. yerleştirilmemesi büyük önem taşır. 5. Bebek taşıyıcı, aktif gergili emniyet kemeri tipinde 15.
  • Page 70 şekilde takılmalı ve konumlandırılmalıdır. Bu çocuk GARANTI araç koltuğu yalnızca üreticinin talimatlarına uygun olarak kullanıldığında etkili olacaktır. Hiçbir Bu 24 aylık garantimiz tasarım, mühendislik, üretim durumda bu araç koltuğu üzerinde değişiklik ve ürün performansımızın kalitesine olan güvenimizi yapmaya kalkışmayın. yansıtmaktadır. Bu ürünün, bu ürün için geçerli olan 24.
  • Page 71 Ömür Boyu Garanti: Ürünün ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda Bébé Confort , şart ve koşulları www.bebeconfort. tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında com/ lifetimewarranty web sitemizde yayınlanan durum ve şartlar altında üretici olarak ilk kullanıcılara Kanunun 11. Maddesinde yer alan; Sözleşmeden dönme, Satış...
  • Page 72 ‫ - المظلة‬A ،‫مفتوح أو مصدر آخر للحرارة القوية‬ ‫ - منصات الكتف‬B ‫• ينبغي أن يتم فحص المقابض و الجزء السفلي من سرير‬ ‫ - ربط الساق الداخلية‬C ‫األطفال المحمول بشكل منتظم لمعرفة إذا كان هناك عالمات‬ ‫ - أدوات السالمة في السيارة‬D ،‫للتلف...
  • Page 73 ‫بشكل مثالي من خالل سحب الحزام. كما يمكنك أيضا التحقق‬ .‫من أن الحزام غير ملتو‬ ‫31. في بعض السيارات، قد يكون شريط حزام األمان‬ 10 ‫1. معتمد لالستخدام للفئة العمرية حتى 0 (ما يصل إلى‬ ‫طويال جدا و موضعه عاليا للغاية، حيث يحول ذلك دون‬ .)‫كجم...
  • Page 74 ‫المكونات المعدنية األخرى من التعرض إلى السخونة الشديدة‬ .‫المحلية لديك‬ .‫فتعرض طفلك للحرق‬ ‫األسئلة‬ ‫22. استخدم فقط الملحقات التي تبيعها أو توافق عليها‬ ‫الشركة المصنعة. قد يكون استخدام الملحقات األخرى غير‬ ‫ بالدولة التي تقيم‬bébéconfort ‫ي ُرجى االتصال بموزع‬ .‫آمن‬ :‫بها...
  • Page 75 ‫عدم اتباع دليل المستخدم، الضرر الناجم عن االستعمال‬ :‫ضمانة طيلة العمر‬ ‫مع منتج آخر، الضرر الناجم عن خدمة قدمها شخص غير‬ :‫وفقا لألحكام و الشروط المنشورة على موقعنا‬ ‫مخوّ ل من قبلنا، أو إذا كان المنتج مسروقا أو عند إزالة أو‬ wwww.bebeconfort.com/lifetimewarranty ‫نمنح...