Download Print this page

red lion RL-50SC Manual page 2

Advertisement

5. Do not attempt to restrict the intake side of these pumps. Restricting
the intake may cause damage to the seal and may starve the pump.
If you require reduced flow rates, then place a valve on the discharge
side of the pump or if flexible vinyl tubing is used, a clamp can be used
on the tubing to restrict the flow.
6. Do not let the pump run dry (without liquid). It is designed to be cooled
by pumping fluid. You may damage the seal and the motor may fail if
the pump is allowed to run dry.
7. If the pump is going to be idle for a period of time, follow the cleaning
instructions outlined in the next section. Do not let the pump freeze in
the wintertime. This may cause cracking or distortion that may destroy
the pump.
TESTING
NOTE: These pumps are equipped with a float-operated mechanical switch.
NOTE: When these pumps are installed in a basin with a sealed cover,
switch operation cannot be observed. The sump cover usually will have a
spare that is plugged with a rubber plug. This plug can be removed and
switch operation can be observed.
1. Plug power cord into a grounded receptacle with voltage consistent
with pump voltage as indicated on pump nameplate.
2. Run water into pump until pump starts.
3. Be sure gate valve in discharge line is open.
4. Allow pump to operate through several on/off cycles.
SERVICE INSTRUCTIONS
MAKE CERTAIN THE PUMP IS DISCONNECTED FROM THE
POWER SOURCE BEFORE ATTEMPTING TO SERVICE OR REMOVE
ANY COMPONENT!
1. If pump does not operate properly, consult the Troubleshooting
table. If trouble cannot be located with these steps shown, return
pump to the place of purchase.
2. This pump is permanently lubricated. Oiling is not required. Do
not, in any case, open the sealed portion of the pump or remove
housing screws.
3. Remove screws that hold base to volute and clean impeller and volute
passage. Do not use strong solvents on impeller.
4. Be sure impeller turns freely after cleaning.
5. WARNING: DO NOT REMOVE IMPELLER. REMOVAL OF IMPELLER
REQUIRES SPECIAL TOOLS AND IS TO BE DONE ONLY BY AN
AUTHORIZED SERVICE CENTER.
DO NOT REMOVE MOTOR HOUSING COVER. WARRANTY IS VOID
IF MOTOR HOUSING COVER, IMPELLER OR SEALS HAVE BEEN
REMOVED. ANY REPAIR ON MOTOR MUST BE DONE BY AN
AUTHORIZED SERVICE CENTER.
6. Be certain power cord is in good condition and contains no nicks or cuts.
FRANÇAIS
FR
Cette feuille d'instructions vous fournit les informations nécessaires pour
entretenir et faire fonctionner votre produit RedLion. Conserver ces direc-
tives afin de pouvoir les consulter plus tard.
Le produit RedLion que vous avez acheté a été soigneusement fabriqué
avec des matériaux de la plus haute qualité et a été conçu pour durer
longtemps et offrir un service fiable. Les produits RedLion sont soigneu-
sement testés, inspectés et emballés afin d'en assurer la sécurité de
fonctionnement et une livraison en bonne condition. Vérifier attentivement
le produit afin de vous assurer qu'il n'a pas été endommagé pendant le
transport. S'il est endommagé, veuillez contacter l'entreprise qui vous l'a
vendu. Si une réparation ou un remplacement est requis, elle vous prêtera
assistance.
LIRE ATTENTIVEMENT CES DIRECTIVES AVANT DE PROCÉDER À
L'INSTALLATION, À L'UTILISATION OU À L'ENTRETIEN DU PRODUIT
RED LION. SE FAMILIARISER AVEC LES APPLICATIONS, LES
LIMITES ET LES RISQUES POTENTIELS DU PRODUIT. ASSURER
SA PROPRE PROTECTION ET CELLE DES AUTRES EN SUIVANT
TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ. LE NON-RESPECT DE CES
DIRECTIVES PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES ET/OU DES
DOMMAGES MATÉRIELS!
2
DESCRIPTION
Vous avez acheté une pompe pour effluent submersible pouvant être
utilisée dans des bassins ou dans des stations de pompage des eaux
usées. Elle permet de pomper les eaux, l'effluent, les eaux usées et d'autres
WARNING
liquides non explosifs et non corrosifs pouvant contenir des solides d'un
diamètre de 1/2 po.
AVERTISSEMENT
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
Veiller à débrancher l'appareil de sa source d'alimentation électrique avant
l'entretien ou la dépose d'une ou de plusieurs piéces.
Ne pas utiliser pour pomper des liquides explosifs ou inflammables (essence,
huile, kérosène, etc.) Ne pas utiliser dans des environnements explosifs
ou des lieux considérés comme dangereux (voir Code nat. de l'Élect.,
ANSI/ NFPAT). Ne pas utiliser dans un environnement propice aux explosions.
Utiliser avec des liquides compatibles avec les matériaux de la pompe.
Ne pas manipuler la pompe les mains humides, les pieds posé sur une
surface mouillée ou humide, ou les pieds dans l'eau.
N'utilisez pas le cordon d'alimentation pour sortir la pompe de l'eau,
particulièrement alors que la pompe fonctionne ou qu'elle est reliée à une
source d'alimentation.
Votre pompe vient avec un fil de mise a la terre et/ou une prise a trois
branches. Afin de réduire le rusque de choc électrique, s'assurer que la
pompe est branchée a une prise correctement mise a la terre.
Le Code national de l'Électricité exige qu'un interrupteur de mise à la terre (GFI)
soit installé sur le circuit d'installation d'une fontaine, d'une piscine, etc.
L'utilisation d'un ou de plusieurs systèmes auxiliaires et/ou d'un système
d'alarme est recommandée pour toute installation potentiellement dan-
gereuse (fuite ou défectuosité causées par une coupure de courant, un
blocage du circuit de refoulement ou pour toute autre raison) pour les
personnes ou la propriëtë.
Immobiliser la pompe et les tuyaux lors de l'installation et de l'utilisation
afin d'ëviter tout risque de dommages aux tuyaux. à la pompe aux roule-
ments à bille du moteur, etc.
Le boîtier du moteur de cette pompe est rempli d'une huile diélectrique, pour
un transfert de chaleur optimal et une lubrification durable des paliers. Cette
huile n'est d'aucun danger pour la vie aquatique. Il y a toutefois risque de
suffocation si l'huile reste à la surface de l'eau. S'il devait y avoir fuite, retirer
l'huile de la surface en plaçant du papier journal sur l'eau afin d'absorber
l'huile.
Le moteur de la pompe est pourvu d'un dispositif de protection ther-
mique à démarrage automatique; elle peut redémarrer à tout moment. Le
déclenchement du dispositif de protection indique une surchauffe du
moteur provoquée par un voltage excessif ou insuffisant, un câblage non
approprié, des erreurs de raccordement du moteur, une défaillance du
moteur ou une défaillance de la pompe.
ATTENTION: CETTE POMPE DOIT TRE BRANCHEE A UNE
DERIVATION PROTEGEE PAR UN DISJONCTEUR DIFFERENTIEL
WARNING
ATTENTION: CETTE POMPE A ÉTÉ ÉVALUÉE POUR L'USAGE AVEC
DE L'EAU SEULEMENT
AVERTISSEMENT
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
1. Consulter l'étiquette de la pompe pour connaître la tension appro-
priée. Ne pas raccorder à une source autre que la tension spécifée.
2. Si la pompe est équipée d'une fiche d'aiimentation électrique à trois
broches, la troisième est destinée à raccorder la pompe à la terre pour
éliminer les risques d'électrocution. NE PAS ENLEVER cette troisième
broche du cordon d'alimentation. Un circuit de branche séparé est
recommandé. Ne pas utiliser un prolongateur. Ne pas couper la fiche du
cordon. Couper la fiche ou raccourcir le cordon entraîneral'annulation
de la garantie.
3. Vérifiez la réglementation locale en matière d'électricité et de bâtiment
avant de procéder à l'installation. L'installation doit respecter cette régle-
mentation ainsi que le Code national de l'électricité le plus récent.
4. En conformité avec le Code national de l'électricité, toutes les pompes
doivent être raccordées à l'aide de fils AWG 14 ou plus. Pour un par-
cours de 250 pieds, les fils AWG 14 sont suffisants. Pour un parcours
plus long, consultez un électricien professionnel.
5. La pompe doit être connectée ou reliée à son propre circuit, lequel ne
doit inclure aucune autre prise de courant ni d'autre équipement. Les
fusibles et les disjoncteurs doivent être dotés d'une capacité suffisante
pour le circuit électrique.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Rl-33sc