red lion RLHE-300 Owner's Manual

red lion RLHE-300 Owner's Manual

Cast iron industrial sprinkler pump
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

OWNER'S MANUAL
RLHE-300 Cast Iron Industrial Sprinkler Pump
The RLHE-300 is suitable for both large residential properties and com-
mercial lawn and turf sprinkling systems. Designed with a heavy-duty iron
casing, diffuser, and seal plate and featuring a high efficiency impeller and
diffuser, this pump provides reliable service. The pump motor is equipped
with an automatic resetting thermal protector and may restart unexpect-
edly. Thermal Protector tripping indicates motor overloading or overheat-
ing.
This product is covered by a limited warranty for a period of 1 year from the
date of original purchase by the consumer. For complete warranty infor-
mation, refer to www.redlionproducts.com.
Specifications
Model
Item Number
RLHE-300
HP
614481
3
Suction x
Discharge
2" x 2" NPT
EN
EN
English
English
English
English
Volts
Amps
230
16.1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for red lion RLHE-300

  • Page 1 English RLHE-300 Cast Iron Industrial Sprinkler Pump The RLHE-300 is suitable for both large residential properties and com- mercial lawn and turf sprinkling systems. Designed with a heavy-duty iron casing, diffuser, and seal plate and featuring a high efficiency impeller and diffuser, this pump provides reliable service.
  • Page 2 Failure to comply with national and local electrical and plumbing codes and within Red Lion recommendations may result in elec- trical shock or fire hazard, unsatisfactory performance, or equipment failure.
  • Page 3: Typical Installation

    INSTALLATION Typical Installation Risk of bodily injury, electric shock, or equipment damage. • This equipment must not be used by children or persons with reduced physical, sensory or mental abilities, or lacking in experience and expertise, unless supervised or instructed. Children may not use the equipment, nor may they play with the unit or in the immediate vicinity.
  • Page 4: Piping Instructions

    INSTALLATION Piping Instructions Piping Instructions Risk of damage to pump or other equipment. • Support pump and piping when assembling and when installed. • Do not over-tighten piping connections. 1. Install a new, clean pipe for the suction line. NOTE: Do not exceed 25 feet of total suction lift. •...
  • Page 5: Operation

    OPERATION Electrical Connections 3. Install a proper fused disconnect switch in the line. • Make sure the correct gauge of cable is used to carry the load. 4. Wire the motor according to the motor nameplate to achieve clockwise rotation. •...
  • Page 6: Maintenance

    MAINTENANCE Draining the Pump MAINTENANCE Risk of severe injury or death by electrical shock. • To reduce risk of electrical shock, disconnect power before working on or around the system. • Check the pump periodically for loose or rubbing parts. •...
  • Page 7 MAINTENANCE Reassembly Pump Check Valve Disassembly 1. Unbolt and remove the check valve from the volute. 2. Loosen the nut and set aside. 3. Pull the bolt and set aside the flat washer, top weight, flapper, and bottom weight. NOTE: The top weight is heavier, and sits on the pump side of the check valve. 4.
  • Page 8: Troubleshooting

    MAINTENANCE Troubleshooting 7. Ensure the impeller eye is perpendicular to the adapter flange. 8. Ensure the impeller spins freely. 9. Place the square ring and diffuser on the volute. 10. Reposition the case gasket and bolt the volute to the motor adapter. •...
  • Page 9: Manuel Du Propriétaire

    F F F r r r an an anç ç ç ais ais ais Pompe de gicleurs industrielle en fonte RLHE-300 La pompe RLHE-300 convient aux systèmes d’arrosage de pelouse et de gazon pour les grandes propriétés résidentielles et commerciales. Conçue avec un boîtier, un diffuseur et une plaque d’étanchéité...
  • Page 10 équipements et les procédures appropriés. Le non-respect des codes électriques nationaux et locaux et des recommandations de Red Lion peut entraîner un risque de choc électrique ou d’incendie, des problèmes de performance, ou une panne de l’équipement.
  • Page 11: Installation Typique

    INSTALLATION Installation typique Risque de blessure, de choc électrique ou de dégâts matériels. • Cet équipement ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou cognitives réduites, ou par des personnes n’ayant pas l’expérience ou l’expertise appropriée, sauf si ces per- sonnes sont supervisées ou ont reçu des instructions à...
  • Page 12: Connexions Électriques

    INSTALLATION Instructions pour la tuyauterie Instructions pour la tuyauterie Risque de dommages à la pompe ou d’autres équipements. • Soutenez la pompe et la tuyauterie au cours de l’assemblage et après installation. • Ne serrez pas trop les raccords de tuyauterie. 1.
  • Page 13 FONCTIONNEMENT Connexions électriques 3. Installez un sectionneur à fusible approprié sur la ligne. • Assurez-vous que le câble utilisé est doté du bon calibre pour supporter la charge. 4. Câblez le moteur conformément à la plaque signalétique du moteur pour obtenir une rotation dans le sens des aiguilles d’une montre lorsqu’il est observé...
  • Page 14: Entretien

    ENTRETIEN Vidange de la pompe ENTRETIEN Risque de blessure grave ou de mort par électrocution. • Pour réduire le risque de choc électrique, débranchez l’alimentation avant de travailler sur le système ou autour de celui-ci. • Vérifiez régulièrement qu’aucune pièce de la pompe n’est desserrée ou ne se frotte. •...
  • Page 15 ENTRETIEN Réassemblage 3. Retirez le boulon et mettez de côté la rondelle plate, le poids supérieur, le battant et le poids infé- rieur. REMARQUE : Le poids supérieur est plus lourd et se trouve du côté de la pompe du clapet antire- tour.
  • Page 16: Dépannage

    ENTRETIEN Dépannage 7. Assurez-vous que l’œillard de la turbine est perpendiculaire à la bride de l’adaptateur. 8. Assurez-vous que la turbine tourne librement. 9. Placez la bague carrée et le diffuseur sur la volute. 10. Repositionnez le joint d’étanchéité du boîtier et vissez la volute à l’adaptateur du moteur. •...
  • Page 17: Manual Del Propietario

    Bomba de aspersión industrial de hierro fundido RLHE-300 El RLHE-300 es adecuado tanto para grandes propiedades residenciales como para sistemas comerciales de riego de césped. Diseñada con una carcasa, un difusor y una placa de sellado de hierro de alta resistencia y dotada de un impulsor y un difusor de alta eficacia, esta bomba propor- ciona un servicio fiable.
  • Page 18 El hecho de no cumplir con los códigos eléctricos nacionales y locales y con las recomendaciones de Red Lion puede provocar peligros de descarga eléctrica o incendio, desempeños insatisfactorios o fallas del equipo.
  • Page 19: Instalación Típica

    INSTALACIÓN Instalación típica Riesgo de lesiones corporales, descargas eléctricas o daños al equipo. • Este equipo no deben usarlo niños ni personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, ni aquellos que carezcan de experiencia y capacitación, salvo que estén bajo supervisión o instrucción. Los niños no podrán usar el equipo ni jugar con la unidad o en las cercanías inmediatas.
  • Page 20: Conexiones Eléctricas

    INSTALACIÓN Instrucciones para las tuberías Instrucciones para las tuberías Riesgo de daños a bomba u otros equipos. • Sostenga la bomba y la tubería durante el ensamblaje y cuando estén instaladas. • No ajuste demasiado las conexiones de la tubería. 1.
  • Page 21 FUNCIONAMIENTO Conexiones eléctricas 3. Instale un interruptor de desconexión con fusibles adecuado en la línea. • Asegúrese de que se utilice el medidor de cable correcto para soportar la carga. 4. Conecte el motor de acuerdo con la placa de identificación del motor para lograr la rotación en el sentido de las agujas del reloj cuando se ve desde el extremo del motor.
  • Page 22: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Drenaje de la bomba MANTENIMIENTO Riesgo de lesiones graves o muerte por descarga eléctrica. • Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte la energía antes de trabajar en el sistema o cerca de él. • Revise la bomba periódicamente en busca de piezas que estén sueltas o generen fricción. •...
  • Page 23 MANTENIMIENTO Reensemblaje 3. Tire del perno y aparte la arandela plana, el contrapeso superior, la chapaleta y el contrapeso infe- rior. NOTA: El contrapeso superior es más pesado y se sitúa en el lado de la bomba de la válvula de retención.
  • Page 24: Solución De Problemas

    MANTENIMIENTO Solución de problemas 8. Asegúrese de que el impulsor gira libremente. 9. Coloque el anillo cuadrado y el difusor en la voluta. 10. Vuelva a colocar la junta de la carcasa y ajuste la voluta al adaptador del motor. •...

This manual is also suitable for:

614481

Table of Contents