Summary of Contents for Roller Multi-Press Mini ACC
Page 1
Istruzioni d’uso Handleiding Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Navodila za uporabo Albert Roller GmbH & Co KG • Werkzeug- und Maschinenfabrik • Neue Rommelshauser Straße 4 • D-71332 Waiblingen Telefon +49 7151 1727-0 • Telefax +49 7151 1727-87 • www.albert-roller.de • email: info@albert-roller.de...
Rohrverbindungs-Systemen geändert oder neu in den Markt gebracht, muss Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich deren aktueller Anwendungsstand bei ROLLER (Fax +49 7151 17 27 - 87) angefragt bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von werden.
Benutzung des Gerätes von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person 1.2. Arbeitsbereich instruiert oder kontrolliert. Kinder müssen kontrolliert werden, um sicherzustellen, ROLLER’S Multi-Press Mini ACC Radialpresse zur Herstellung von dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Pressverbindungen aller gängigen Pressfitting-Systeme an ●...
Page 7
Einbau- und Montageanweisung des Sytemherstellers Kurzschluss führen, wodurch der Akku beschädigt wird. lesen und beachten. ROLLER’S Aufweitköpfe P und Cu sind für den Rohrauf- weiter ROLLER’S Akku-Exparo Q & E ACC nicht geeignet und dürfen deshalb Der mit ROLLER’S Antriebsmaschinen gelieferte Akku sowie Ersatzakkus sind nicht verwendet werden.
Abstand zwischen diesen entsteht. Gegebenenfalls Arbeitssituationen, wie in den Fig. 13 bis 15 beispielhaft gezeigt, keine Verspan- muss bei ROLLER’S Axial-Press 25 L ACC der engere Abstand durch Umsetzen nung zwischen Presszange, Presszange Mini, Pressring, Zwischenzange, des äußeren Presskopfes auf die mittlere Presskopfposition erreicht werden.
Es läuft in einer Dauerfettfüllung und muss deshalb nicht geschmiert werden. Ladezustandskontrolle mit Tiefentladeschutz und Ladezustandsanzeige mit Die Motoren bei ROLLER’S Uni-Press E und ROLLER’S Uni-Press ACC haben 2-farbiger LED (23) grün/rot ausgestattet. Die LED leuchtet grün, wenn der Kohlebürsten. Diese verschleißen und müssen deshalb von Zeit zu Zeit geprüft Akku vollgeladen oder noch genügend geladen ist.
Page 10
7. Hersteller-Garantie connection systems or markets new ones, their current application status must be enquired about at ROLLER (Fax +49 7151 17 27 - 87). Subject to modification Die Garantiezeit beträgt 12 Monate nach Übergabe des Neuproduktes an den without notice, errors and omissions excepted.
WARNING 5) Battery tool use and care Use ROLLER’S radial presses only for the intended purpose of making press joints a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger of all common pressfitting systems.
The 1.7. Noise information ROLLER’S adapter tongs are also identified by a letter and a number. This Emission at workplace identification serves to assign them to the permissible ROLLER’S pressing ring.
Mini or adapter tong can only be installed (changed) when defective or not tight (see 5. Trouble). the press rollers (5) are fully retracted. If necessary, in the case of the ROLLER’S For preventing damages make sure to avoid operating situations like exempla- Uni-Press E, set the rotation direction lever (7) to the left and operate the inching rily shown in Fig.
180° before the second pressing process so the electrical equipment in liquid. that they are closer together. In the ROLLER’S Axial-Press 25 L ACC the closer distance may have to be reached by moving the outer compression head to 4.1.1.
● Compression sleeve and expanding head not far enough apart 6. Disposal The ROLLER drive units may not be thrown into the domestic waste at the end of use. They must be disposed of properly by law. 7. Manufacturer’s Warranty The warranty period shall be 12 months from delivery of the new product to the first user.
être installés, veiller à ce qu’ils soient branchés et utilisés correctement. L’uti- demandées auprès de la société ROLLER (Télécopie + 49 7151 17 27 - 87). Sous lisation d’un dispositif d’aspiration de poussière peut réduire les risques liés à la réserves de modifications et d’erreurs.
● Ne pas jeter les accus défectueux dans les ordures ménagères, mais les remettre tubes acier inoxydable, cuivre, plastique et multicouche et à une station S.A.V. agrée, sous contrat avec ROLLER, ou à une société spécia- pour emboîtures sur tubes plastique et multicouche Ø...
ROLLER’S Multi-Press ACC = 74 dB = 85 dB K = 3 dB ROLLER qui convient. Ne jamais utiliser avec une pince à sertir, pince à sertir ROLLER’S Axial-Press 40 = 74 dB = 85 dB K = 3 dB Mini ou une boucle de sertissage avec mâchoire-mère inadaptées (profil de...
Page 19
Lire et respecter les indications d’assemblage et de montage du fabricant la machine d’entraînement. Comprimer la mâchoire-mère à la main pour pouvoir du système. Ne pas utiliser les têtes à emboîtures ROLLER P et Cu. Celles-ci la retirer de la boucle de sertissage avec la machine d’entraînement. Ouvrir la sont prévues pour l’emboîteur ROLLER’S Akku-Exparo Q &...
Page 20
(accus, chargeurs) au minimum une fois par an auprès d’une mâchoire-mères, les têtes à sertir et les têtes à emboîtures ne peuvent pas station SAV agréée ROLLER pour une révision et le test récurrent des appar- être remises en état.
être prolongé à 36 mois à condition que, après la remise de la machine d’entraînement au premier utilisateur, celle-ci soit envoyée à une station SAV agrée ROLLER au moins tous les 12 mois pour une inspection payante et que les indications figurant sur la plaque signalétique...
Page 22
Non sovraccaricare l’apparecchio. Utilizzare l’elettroutensile adatto per il presso la ROLLER (Fax +49 7151 17 27 - 87). Salvo modifiche ed errori. tipo di lavoro specifico. Con l’elettroutensile adeguato si lavora meglio e in Fig.
● Seguire le istruzioni di manutenzione e le indicazioni per la sostituzione degli utensili. ROLLER’S Akku-Exparo Cu ACC per espandere e calibrare tubi Ø 8 – 42 mm ● Controllare regolarmente il cavo d’alimentazione dell’apparecchio e farlo sostituire Ø ⅜ – 1¾”...
(2) non è serrato. Rischio di rottura! l’attuale situazione di utilizzo presso la ROLLER (Fax +49 7151 17 27 - 87). 2.3. Montaggio (sostituzione) delle testine a pressare (14) con le pressatrici 2.1.
3.1.2. Sicurezza di funzionamento Akku-Exparo Cu ACC (fig. 12) Con la ROLLER’S Uni-Press E la fase di pressatura è ultimata nel momento Togliere la batteria. Ingrassare leggermente la punta conoidale di espansione. in cui viene rilasciato l’interruttore a pressione (8). Per la sicurezza meccanica Avvitare completamente la testina di espansione scelta sul dispositivo espansore.
Page 26
ROLLER testina espansore viene di nuovo chiusa. Per ROLLER’S Akku-Exparo Q & E per la revisione. ACC, continuare a premere l’interruttore a pressione (8) e spingere la testina espansore/macchina motore.
Stalen koffer ROLLER’S Akku-Exparo Q & E ACC 578290 of optrompkoppen mogen niet worden gerepareerd. Breukgevaar! Stalen koffer ROLLER’S Axial-Press 25 ACC / Ax-Press 25 L ACC 573284 ● Plaatsings- en montagevoorschriften van de systeemfabrikant lezen en opvolgen. Stalen koffer ROLLER’S Akku-Exparo Cu ACC 573284 ●...
Page 30
ROLLER verkoopdocumenten. Worden er door de worden. systeemfabrikant componenten van buisverbindingssystemen veranderd of nieuw in de markt gebracht, dan moet de actuele toepassingsstand bij ROLLER Gekozen perskoppen (14) helemaal insteken, hiertoe draaien tot deze vastklikken (Fax +49 7151 17 27 - 87) aangevraagd worden.
Page 31
Cu ACC (Fig. 11, 12) Druk de perstang met de hand samen, zodat ze samen met de aandrijfmachine Schuif bij de ROLLER’S Akku-Exparo P ACC de drukhuls over de buis. Breng van de persfitting kan worden afgetrokken. Druk de tussentang met de hand...
Page 32
Mini, persring, tussentang, fitting en aandrijfmachine optreedt. WAARSCHUWING 5.1. Storing: Aandrijfmachine loopt niet. Ongeacht het hierna beschreven onderhoud is het noodzakelijk om de ROLLER aandrijfmachines samen met alle werktuigen (bijv. perstangen, perstangen Oorzaak: Mini, persringen met tussentang, perskoppen, optrompkoppen) en accessoires ●...
När ROLLER’S presstänger, ROLLER’S presstänger Mini, ROLLER’S pressringar, of aan andere oorzaken waar ROLLER niet verantwoordelijk voor is, is van de ROLLER’S mellantänger, ROLLER’S presshuvuden och ROLLER’S utvidgningshu- garantie uitgesloten.
4,8 (400 N/mm²). c) Håll det batteri som inte används på avstånd från gem, mynt, nycklar, spikar, Använd enbart ROLLER’S kabelsax för kapning av elektriska kablar ≤ 300 mm² skruvar eller andra mindre metallföremål som skulle kunna orsaka en (Ø...
Page 35
295×260×80 mm (11,6”×10,2”×3,3”) terier ROLLER’S Axial-Press 25 L ACC 325×260×80 mm (12,8”×10,2”×3,1”) Alla ROLLER batteridrivna pressar är från och med 2011-01-01 är utrustade ROLLER’S Akku-Exparo Cu ACC 265×260×80 mm (10,4”×10,2”×3,1”) med en elektronisk laddningstillståndskontroll i form av en laddningstillstånds- ROLLER’S Akku-Exparo P ACC 275×260×80 mm (10,8”×10,2”×3,1”)
Page 36
ROLLER’S utvidgningshuvud P och Cu är inte avsedda matiskt, avger då en akustisk signal (knackning). ROLLER’S Multi-Press Mini för rörutvidgar ROLLER’S Akku-Exparo Q & E ACC och får därför inte användas. ACC, ROLLER’S Multi-Press ACC och ROLLER’S Uni-Press ACC avslutar pressningen automatiskt, avger då...
Page 37
(t.ex. batteri, ● Drivverktyget defekt. snabbladdare) minst en gång om året lämnas in till en auktoriserad ROLLER avtalsverkstad för inspektion och upprepad kontroll av elektriska verktyg enligt 5.2. Problem: Radialpressen slutför inte pressningen, presstången, EN 62638:2010-08 (VDE 0702).
Undlad at arbejde med el-apparatet i en eksplosiv atmosfære, hvor der er brændbare væsker, gasser og støv. El-apparater frembringer gnister, som kan ROLLER’S drivmaskinen får inte kastas i de vanliga hushållssoporna när den antænde støv eller dampe. inte längre används. Den måste kasseras i enlighet med gällande föreskrifter.
Ved forkert brug kan der komme væske ud af batteriet. Undgå kontakt med ROLLER’S kabelsakse må kun bruges iht. formålet til at skære elektriske kabler ≤ denne væske. Hvis du ved et tilfælde kommer i kontakt med den, skal der 300 mm²...
Page 40
288×260×80 mm (11,3”×10,2”×3,1”) drivmaskiner, er ikke opladet. Oplad batteriet inden første brug. Brug altid kun ROLLER’S Multi-Press, en ROLLER’S hurtiglader til opladning. Batterierne opnår først den fulde kapa- ROLLER’S Multi-Press ACC 338×290×85 mm (13,3”×11,4”×3,3”) citet efter flere opladninger. Li-Ion batterier skal regelmæssigt efteroplades for ROLLER’S Axial-Press 40...
Page 41
ROLLER’S expanderhoveder P og Cu egner sig Press ACC, ROLLER’S Multi-Press ACC og ROLLER’S Uni-Press ACC af slutter ikke til rørexpander ROLLER’S Akku-Exparo Q & E ACC og må derfor ikke bruges. pressproceduren automatisk, idet der lyder et akustisk signal (en knæklyd) og løber automatisk tilbage (automatisk tilbageløb).
Page 42
Uni-Press E og ROLLER’S Uni-Press ACC har kulbørster, som bliver slidt og drivmaskinen. Når expanderhovedet er åbent, skifter drivmaskinen automatisk derfor skal kontrolleres og evt. udskiftes af og til. Anvend kun originale ROLLER’S til tilbageløb, og expanderhovedet lukkes igen. Læs og overhold systempro- Uni-Press kulbørster.
Työskentelet paremmin ja turvallisemmin ilmoitetulla tehoalueella sopivaa ROLLER-puristuspäiden, ROLLER-välipihdit ja ROLLER-laajennuspäiden käyttöön sähkötyökalua käyttäen. eri putkiliitosjärjestelmissä pätevät kulloinkin voimassa olevat ROLLER-myyntiasia- b) Älä käytä sähkötyökalua, jonka kytkin on viallinen. Sähkötyökalu, jota ei kirjat. Jos valmistaja muuttaa putkiliitäntäjärjestelmien osia tai tuo uusia osia mark- voida enää...
ROLLER’S Axial-Press 40 -käyttökone ilman akku 5,4 kg (11,8 lb) Ax-Press 25 L ACC 573284 ROLLER’S Akku-Exparo Q & E ACC -käyttökone ilman akku 2,0 kg (4,4 lb) Teräspeltilaatikko ROLLER’S Akku-Exparo Cu ACC 573284 ROLLER’S Axial-Press 25 ACC -käyttökone ilman akku...
Page 46
(kuulalovi). Pidä puristimen puristinpäät ja iltä (Faksi +49 7151 17 27 - 87). kiinnitysreikä puhtaina. 2.1. Sähköliitäntä 2.4. ROLLER’S Akku-Exparo Q & E ACC (kuva 8, 9) laajennuspään (16) asennus (vaihto) VAROITUS Vedä verkkopistoke irti tai poista akku. Käytä ainoastaan Uponor Quick & Easy Huomioi verkkojännite! Tarkista ennen käyttökoneen tai pikalaturin kytkemistä,...
Page 47
(7) vasemmalle (paluuliike) ja paina kytkintä (8), kunnes Kun laajennuspää avataan, käyttökone kytkeytyy automaattisesti paluuliikkeelle puristusrullat on ajettu taakse ja liukukytkin vastaa. Älä kuormita liukukytkintä ja laajennuspää sulkeutuu. ROLLER’S Akku-Exparo Q & E ACC:n pidä turva- turhaan. kytkintä (8) edelleen painettuna ja työnnä laajennuspäätä/käyttökonetta sisään- Kun käytät ROLLER’S Uni-Press ja ROLLER’S Multi-Pressiä, pidä...
Moottorissa täjälle. Luovutusajankohta on osoitettava lähettämällä alkuperäiset ostoa ROLLER’S Uni-Press E ja ROLLER’S Uni-Press ACC on hiiliharjat. Ne kuluvat, koskevat asiapaperit, joista on käytävä ilmi ostopäivä ja tuotenimike. Kaikki ja siksi ne on tarkistettava tai uusittava aika ajoin. Käytä vain alkuperäisiä...
Katso varaosaluettelot osoitteesta www.albert-roller.de → Downloads → Parts je potrebno pri ROLLER-u preveriti možnost uporabe (Fax +49 7151 17 27 - 87). lists. Pridržujemo si pravico do sprememb in popravkov možnih napak.
Poskrbite za to, da se bo električno orodje popravilo samo s strani stro- sistemov stiskanja tulk. kovnega osebja in z originalnimi nadomestnimi deli. S tem zagotovite Napravo za širjenje cevi ROLLER uporabljajte izključno v skladu z namemnostjo za ohranitev varnosti vaše naprave. razširitev in kalibriranje cevi.
ROLLER’S Akku-Exparo Q & E ACC, 18 A ROLLER’S Multi-Press Mini ACC, 18 A Za uporabo stiskalnih klešč ROLLER, stiskalnih klešč ROLLER Mini, stiskalnih ROLLER’S Axial-Press 25 ACC, 18 A obročev ROLLER, vmesne klešč ROLLER, stiskalnih glav ROLLER in širilnih ROLLER’S Axial-Press 25 L ACC,...
Page 52
Preberite in upoštevajte navodilo za vgradnjo in montažo sistemskega proizva- avtomatsko ob akustičnem signalu (poku). ROLLER’S Multi-Press Mini ACC, jalca. ROLLER’S širilne glave P in Cu niso primerne za naprave za širjenje cevi ROLLER’S Multi-Press ACC in ROLLER’S Uni-Press ACC konča postopek ROLLER’S Akku-Exparo Q &...
Page 53
Pri tako, da opravite poskusno stiskanje z največjimi pušami. Če se pri tem klešče ROLLER’S Akku-Exparo Q & E ACC stikalo (8) držite še naprej pritisnjeno tako, popolnoma zaprejo, je funkcijska varnost stroja zagotovljena.
Page 54
12 mesecev po predaji prvemu uporabniku na inšpekcijo v pogodbeno servisno Vzrok: delavnico ROLLER, na stroške lastnika in da so podatki na tablici o zmogljivosti ● Stroj je pregret (ROLLER’S Uni-Press E, ROLLER’S Uni-Press ACC). dobro razvidni. Pri letni inšpekciji se npr. pogonski stroj razstavi, nato se ●...
Page 56
Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da je izdelek, ki je opisan v poglavju “Tehnični podatki”, skladen s spodaj navedenimi standardi v skladu z določili direktiv 2006/42/ EC, 2004/108/EC/EMC, 2006/42/EC/MD. EN 50366:03+A1:06, EN 55014-1:06, EN 55014-2:97+A1:01+A2:08, EN 60745-1:06, EN 6100-3-2:06, EN 6100-3-3:08, EN 62233:08. Albert Roller GmbH & Co KG D 71332 Waiblingen Rainer Hech...
Need help?
Do you have a question about the Multi-Press Mini ACC and is the answer not in the manual?
Questions and answers