Page 2
Tools and Supplies High Limit Screw Adjustment Werkzeuge und Material Einstellung der oberen Anschlagschraube Herramientas y accesorios Ajuste del tornillo de tope superior Herramientas y accesorios Réglage de la vis de butée supérieure Strumenti e accessori Regolazione delle viti di fine corsa superiore Gereedschap en benodigdheden De schroef voor de bovengrens afstellen Ferramentas e Produtos a Usar...
Page 3
Chain Sizing Chain Gap Adjustment with Gauge Kettenlänge Einstellen des Kettenabstands mit dem Kettenabstandswerkzeug Ajuste de longitud de la cadena Ajuste de la holgura de la cadena Longueur de la chaîne con una galga Dimensionamento della catena Réglage du passage de la chaîne De ketting inkorten avec un outil de mesure Tamanho da corrente...
Page 4
Slow Outboard Shifting Langsames Hochschalten Cambio lento a una marcha más corta Passage des vitesses vers l’extérieur trop lent Cambio lento esterno Langzaam naar buiten schakelen Muda lentamente para uma mudança mais alta 遅いアウトボード ・シフティング 缓慢向外调节 Slow Inboard Shifting Langsames Herunterschalten Cambio lento a una marcha más larga Passage des vitesses vers l’intérieur trop lent Cambio lento interno...
Page 5
Gereedschap en benodigdheden Highly specialized tools and supplies are Des outils et accessoires hautement São necessárias ferramentas e produtos required for the installation of your SRAM spécialisés sont nécessaires pour altamente especializados para components. We recommend that you have l’installation de vos composants SRAM.
Page 6
Cassette, and Rear Derailleur must be used Pour pouvoir bénéficier de la garantie, la Para se qualificarem para a garantia, with a SRAM 1-Click shifter when used on chaîne, la cassette et le dérailleur arrière as correntes Eagle, as cassetes e os e-MTB/Pedelec style bicycles.
Page 7
Derailleur Installation Installation du dérailleur Instalação do desviador/derailleur ディ レイラーの取り付け Einbau des Schaltwerks Installazione del deragliatore 变速器安装 Instalación del desviador Gereedschap en benodigdheden Use a rear derailleur hanger alignment Utilisez un outil de réglage de l’alignement de Use uma ferramenta de alinhamento do tool to make sure the derailleur hanger is la patte du dérailleur arrière pour vous assurer suporte suspensor do derailleur traseiro...
Page 8
B-Adjust Washer 11 N·m (97 in-lb) NOTI C E AVI S N OTI FI CAÇÃO Do not apply grease to the mounting bolt N’appliquez jamais de graisse sur le Não aplique massa lubrificante nos fios or derailleur hanger threads. boulon de fixation ou sur le filetage du de rosca do perno de montagem nem do support du dérailleur.
Page 9
Derailleur Adjustment Réglage du dérailleur Afinação do derailleur/desviador ディ レイラーの調節 Einstellung des Schaltwerks Regolazione del deragliatore 变速器调节 Ajuste del desviador De derailleur afstellen High Limit Screw Adjustment Réglage de la vis de butée supérieure Ajuste do parafuso do limite superior ハイ...
Page 10
Install the shifter according to the installation Installez la manette en respectant les Instale o comando das mudanças de instruction in the SRAM MTB Brakes and instructions d’installation expliquées dans acordo com as instruções de instalação Shifters User Manual, available at...
Page 11
Cable Routing Passage du câble Encaminhamento do cabo ケーブルのルーティ ング Zugführung Instradamento cavi 线缆走线 Recorrido de los cables Kabelgeleiding Measure and cut a length of derailleur Mesurez la longueur de la gaine de dérailleur Meça e corte um pedaço de bainha do housing so that there are no tight bends puis coupez-la de manière à...
Page 12
4.5 N·m 4.5 N·m (40 in-lb) (40 in-lb) Set the shifter to the furthest outboard Réglez le levier de dérailleur sur la position Coloque o comando das mudanças position. la plus à l’extérieur. na posição para o lado de fora o mais possível.
Page 13
Low Limit Screw Adjustment Réglage de la vis de butée inférieure Ajuste do parafuso do limite inferior ロー ・ リミ ッ ト ・ ネジの調節 Einstellen der unteren Regolazione delle viti di fine Anschlagschraube corsa inferiore 下限螺钉调节 Ajuste del tornillo de tope inferior De schroef voor de ondergrens afstellen Align the center of the upper guide pulley...
Page 14
Chain Sizing Longueur de la chaîne Tamanho da corrente チェーン長の調節 Kettenlänge Dimensionamento della catena 链条尺寸测量 Ajuste de longitud de la cadena De ketting inkorten NOT I C E AVI S N OTI F ICAÇÃO A chain must be installed to properly Pour pouvoir régler convenablement votre Uma corrente tem que estar montada adjust your derailleur.
Page 15
Full Suspension Bicycles Vélos tout suspendus Bicicletas com suspensão completa フル ・ サスペンションの自転車 Vollgefederte Fahrräder Biciclette a sospensione totale 全避震自行车 Bicicletas de suspensión integral Fietsen met voor- en achtervering NOT I C E AVI S N OTI FI CAÇÃO Full Suspension Frames: To size the chain, Cadres tout suspendus : l'amortisseur Quadros com suspensão completa: the rear shock must be fully compressed.
Page 16
Page 15 Wrap the chain around the large chainring Faites passer la chaîne autour du grand Enrole a corrente em redor da cremalheira (for 2x systems) and largest cassette cog. plateau (pour les systèmes 2x) et autour du grande (para sistemas 2x) e do carreto plus grand pignon de la cassette.
Page 17
Eagle X-SYNC 2 Oval Chainrings Page 15 Rotate the crank arm to the Tournez la manivelle de manière à la Rode o braço da manivela para a posição da 1 o'clock position. positionner à 1 heure. 1 hora num relógio. Wrap the chain around the chainring and Faites passer la chaîne autour du plateau et Enrole a corrente em redor da cremalheira e largest cassette cog.
Page 18
Chain Installation Installation de la chaîne Instalação da Corrente チェーンの取り付け Kettenmontage Installazione della catena 链条安装 Instalación de la cadena De ketting installeren Shift the chain to the smallest cassette cog. Déplacez la chaîne sur le plus petit pignon Mova a corrente para o carreto mais de la cassette.
Page 19
PowerLock PowerLock PowerLock Eagle 12 SPD 11 SPD 10 SPD Pull each end of the chain together and Rapprochez les deux extrémités de la chaîne Puxe ambas as extremidades da corrente, install the PowerLock. Press the PowerLock et installez le PowerLock. Enfoncez les deux juntando-as, e instale o PowerLock.
Page 20
Release the Cage Lock by rotating the cage Relâchez le Cage Lock en faisant tourner la Solte o Cage Lock rodando a armação forward then carefully letting it return to the chape vers l’avant, puis laissez-la lentement para a frente e depois deixando-a unlocked position.
Page 21
Rotate the crank until the PowerLock Faites tourner la manivelle jusqu’à ce que le Rode a manivela até que o PowerLock is above the chainstay. PowerLock se situe au-dessus de la base. fique acima do suporte traseiro da corrente (escora inferior do quadro). PowerLock がチェーンステイの上部に来るま...
Page 22
Check that the two halves of the PowerLock Vérifiez que les deux parties du PowerLock Verifique que as duas metades do are properly aligned. soient parfaitement alignées. PowerLock estejam correctamente alinhadas. Apply the rear brake and firmly push the Serrez le frein arrière et appuyez fortement crank arm down to lock the PowerLock.
Page 23
Chain Gap Adjustment Réglage du passage de la chaîne Afinação da folga da corrente チェーン・ギャップの調節 Einstellen des Kettenabstands Regolazione del chain gap 链隙调节 Ajuste del espacio de separación Kettingspeling afstellen de la cadena NOT I C E AVI S N OTI FI CAÇÃO For full suspension bicycles, measure the Pour les vélos tout suspendus, mesurez Para bicicletas com suspensão completa,...
Page 24
Chain Gap Adjustment with Réglage du passage de la chaîne Afinação da folga da corrente Gauge avec un outil de mesure com a ferramenta calibradora ゲージを使用したチェーン・ Einstellen des Kettenabstands mit Regolazione del chain gap ギャ ップの調節 dem Kettenabstandswerkzeug con calibro 测量尺辅助下链隙调节...
Page 25
B-Adjust Screw Page 7 Page 11 To make an adjustment, rotate the derailleur Pour effectuer un réglage, tournez le Para fazer uma afinação, rode o derailleur no clockwise around the B-Adjust washer dérailleur dans le sens des aiguilles d’une sentido dos ponteiros do relógio em volta to relieve tension on the B-Adjust screw.
Page 26
Chain Gap Adjustment Réglage du passage de la chaîne Afinação de folga da corrente Without Gauge sans outil de mesure sem a ferramenta ゲージを使用しないチェーン ・ ギャ ッ Einstellen des Kettenabstands Regolazione del chain gap プの調節 ohne Kettenabstandswerkzeug senza calibro 无测量尺辅助下链隙调节 Ajuste de la separación de la Kettingspeling afstellen cadena sin utilizar un calibrador...
Page 27
B-Adjust Screw Page 7 1x12 14 mm 1x11 Page 11 22 mm To make an adjustment, rotate the derailleur Pour effectuer un réglage, tournez le Para fazer uma afinação, rode o derailleur no clockwise around the B-Adjust washer dérailleur dans le sens des aiguilles d’une sentido dos ponteiros do relógio em volta to relieve tension on the B-Adjust screw.
Page 28
Shifting Adjustments Réglages du passage des vitesses Ajustes dos comandos de mudanças シフティ ングの調節 Einstellen der Schaltfunktion Regolazione del cambio 变速调节 Ajustes del cambio Het schakelen afstellen Slow Outboard Shifting Passage des vitesses vers Muda lentamente para uma l’extérieur trop lent mudança mais alta 遅いアウ...
Page 29
Maintenance Entretien Manutenção メンテナンス Wartung Manutenzione 保养 Mantenimiento Onderhoud Clean the cassette and chain with Nettoyez la cassette et la chaîne avec des Limpe a corrente e a cassete apenas com biodegradable cleaners only. Rinse produits de nettoyage biodégradables produtos de limpeza biodegradáveis. thoroughly with water and allow the parts uniquement.
Page 30
Chain Replacement Remplacement de la chaîne Substituição da corrente チェーンの交換 Austausch der Kette Sostituzione della catena 链条更换 Sustitución de la cadena De ketting vervangen Use a Pedro’s Chain Checker Plus or Pedro’s Utilisez un outil Pedro’s Chain Checker Plus ou Use uma ferramenta Pedro’s Chain Checker Chain Checker Plus II tool to measure chain Pedro’s Chain Checker Plus II pour mesurer...
Page 31
ShiftGuide™, Shorty™, Showstopper™, Side Swap™, Signal Gear Technology™, SL™, SL-70™, SL-70 Aero™, SL-70 Ergo™, SL-80™, Sl-88™, SLC2™, SL SPEED™, SL Sprint™, Smart Connect™, Solo Air™, Solo Spoke™, SpeedBall™, Speed Metal™, SRAM APEX 1™, SRAM Force 1™, SRAM RIVAL 1™, S-series™, Stealth-a-majig™, StealthRing™, Super-9™, Supercork™, Super Deluxe™, Super Deluxe Coil™, SwingLink™, SX™, SX Eagle™, TaperCore™, Timing Port Closure™, Tool-free Reach Adjust™, Top Loading Pads™, Torque Caps™, TRX™, Turnkey™, TwistLoc™, Tyrewiz™, VCLC™, Vivid™, Vivid...
Page 32
ASIAN HEADQUARTERS WORLD HEADQUARTERS EUROPEAN HEADQUARTERS SRAM Taiwan SRAM LLC SRAM Europe No. 1598-8 Chung Shan Road 1000 W. Fulton Market, 4th Floor Paasbosweg 14-16 Shen Kang Hsiang, Taichung City Chicago, Illinois 60607 3862ZS Nijkerk Taiwan R.O.C. U.S.A. The Netherlands...
Need help?
Do you have a question about the 1x MTB Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers