DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
Deutsch Sicherheitshinweise Symbolerklärung Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Maße (siehe Seite 32) Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körper- reinigungszwecken eingesetzt werden. Durchflussdiagramm Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und (siehe Seite 32) Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen Brausestrahl / Normalstrahl werden. Booster Montagehinweise Bedienung (siehe Seite 35) • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- den untersucht werden. Nach dem Einbau werden Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. längeren Stagnationszeiten den ersten hal- • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- ben Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden. gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Verstellbare Auslaufschnaube • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- Für die Rechtshänder-Version wird die nien sind einzuhalten. Auslaufschnaube wie im Auslieferungszu- • Die Waschtischmischer werden serienmäßig mit einem stand verwendet. Für Linkshänder kann die Strahlformer mit Brausestrahl ausgeliefert. Für ein Schnaube um 80° gedreht für eine perfekte alternatives Strahlbild ist ein Luftsprudler #98300000 Ergonomie aufgesetzt werden. Einfach den...
Français Consignes de sécurité Description du symbole Lors du montage, porter des gants de protection Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide acétique! pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure. Dimensions (voir pages 32) Le système de douche ne doit servir qu'à se laver et à assurer l'hygiène corporelle. Diagramme du débit Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau (voir pages 32) chaude et froide. Jet d'eau / Jet de pluie Instructions pour le montage Booster • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a Instructions de service (voir subi aucun dommage pendant le transport Après le pages 35) montage, tout dommage de transport ou de surface ne pourra pas être reconnu. Hansgrohe recommande de ne pas utiliser • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, le premier demi-litre le matin ou après une rincés et contrôlés selon les normes en vigueur.
English Safety Notes Symbol description Gloves should be worn during installation to prevent Do not use silicone containing acetic acid! crushing and cutting injuries. The shower system may only be used for bathing, Dimensions (see page 32) hygienic and body cleaning purposes. The hot and cold supplies must be of equal pres- Flow diagram sures. (see page 32) Installation Instructions Regular / Normal spray Booster • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or Operation (see page 35) surface damage will be honoured. • The pipes and the fixture must be installed, flushed Hansgrohe recommends not to use as drink- and tested as per the applicable standards. ing water the first half liter of water drawn in the morning or after a prolonged period • The plumbing codes applicable in the respective of non-use. countries must be oberserved. Adjustable spout • As a standard, the wash basin mixer taps are supplied with a jet forming device equipped with a hand- For the version for right-handers, the spout spray stream. For an alternative jet design, aerator remains in the position as supplied to the...
Italiano Indicazioni sulla sicurezza Descrizione simbolo Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- Non utilizzare silicone contenente acido acetico! ciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Ingombri (vedi pagg. 32) Il sistema doccia deve essere utilizzato esclusivamen- te per l'giene del corpo. Diagramma flusso Attenzione! Compensare le differenze di pressione (vedi pagg. 32) tra i collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua Getto doccia / Getto normale a piog- calda. Istruzioni per il montaggio Booster Procedura (vedi pagg. 35) • Prima del montaggio è necessario controllare che non ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali dopo lunghi tempi di stagnazione, di non danni di trasporto o delle superfici. utilizzare il primo mezzo litro come acqua • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria potabile. rispettando le norme correnti.
Español Indicaciones de seguridad Descripción de símbolos Durante el montaje deben utilizarse guantes para No utilizar silicona que contiene ácido acético! evitar heridas por aplastamiento o corte. La grifería solo debe ser utilizada para fines de Dimensiones (ver página 32) baño, higiene y limpieza corporal. Grandes diferencias de presión en servicio entre Diagrama de circulación agua fría y agua caliente deben equilibrarse. (ver página 32) Indicaciones para el montaje Chorro de ducha / Chorro de lluvia Booster • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instala- Manejo (ver página 35) ción so se reconoce ningún daño de transporte o de superficie. Hansgrohe recomienda no utilizar el • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y primer medio litro como agua potable por comprobarse según las normas vigentes. las mañanas o tras un largo periodo de inactividad.
Nederlands Veiligheidsinstructies Symboolbeschrijving Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en Gebruik geen zuurhoudende silicone! snijwonden handschoenen worden gedragen. Het douchesysteem mag alleen voor het wassen, Maten (zie blz. 32) hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt. Doorstroomdiagram Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- (zie blz. 32) toevoer dienen vermeden te worden. Douchestraal / Normale douchestraal Montage-instructies Booster • Vóór de montage moet het product gecontroleerd Bediening (zie blz. 35) worden op transportschade. Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. Hansgrohe raadt aan om 's morgens na • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- langere stagnatietijden de eerste halve liter spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige niet als dinkwater te gebruiken. normen. Draaibare uitloop • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- In de versie voor rechtshandigen wordt de richtlijnen moeten nageleefd worden. uitloop gebruikt zoals hij geleverd werd. • De wastafelmengkranen worden standaard gele- Voor linkshandigen kan de uitloop voor een verd met een straalvormer met douchestraal. Voor perfecte ergonomie 80° gedraaid gemon- een alternatief straalbeeld is optioneel een perlator teerd worden. Gewoon de straalvormer met...
Dansk Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse Ved monteringen skal der bruges handsker for at Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone! undgå kvæstelser og snitsår. Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og Målene (se s. 32) rengøringsformål. Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør Gennemstrømningsdiagram udjævnes. (se s. 32) Monteringsanvisninger Brusestråle / Normalstråle Booster • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- portskader. Efter monteringen godkendes transportska- Brugsanvisning (se s. 35) der eller skader på overfladen ikke længere. • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og Hansgrohe anbefaler at den første halve liter kontrolleres iht. de gældende standarder. om morgenen eller efter længere stagne- ringstider ikke anvendes som drikkevand. • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte land, skal overholdes. Justerbar udløbsskrue • Vaskebordenes blandere leveres som standard med Modellen til højrehåndede personer bruges strålekanal med normal brusestråle. For alternative som den kommer med leverancen. Til stråler kan der fås en perlator # 98300000 som venstrehåndede personer sættes skruen på option.
Português Avisos de segurança Descrição do símbolo Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Não utilizar silicone que contenha ácido acético! protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Medidas (ver página 32) O sistema de duche só pode ser utilizado para fins de higiene pessoal. Fluxograma Grandes diferenças entre as pressões das águas (ver página 32) quente e fria devem ser compensadas. Chuveiro / operação normal Avisos de montagem Booster • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela- Funcionamento (ver página 35) tivamente a danos de transporte. Após a montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de A Hansgrohe recomenda a não utilização superfície. do primeiro meio litro de água, de manhã • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, ou após longas paragens, para fins de enxaguadas e verificadas de acordo com as normas consumo. em vigor. Bico de saída da água ajustá- • A prescrições de instalação válidas nos respetivos países devem ser respeitadas.
Polski Wskazówki bezpieczeństwa Opis symbolu Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia czy prze- Nie stosować silikonów zawierających kwas octowy! cięcia, podczas montażu należy nosić rękawice. Prysznic może być używany tylko do kąpieli, higieny Wymiary (patrz strona 32) i czyszczenia ciała. Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i Schemat przepływu zimnej wody muszą zostać wyrównane. (patrz strona 32) Wskazówki montażowe Strumień prysznica / Strumień normalny Booster • Przed montażem należy skontrolować produkt pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie Obsługa (patrz strona 35) widać żadnych szkód transportowych ani szkód na powierzchni. Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuż- • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane szym czasie niekorzystania, pierwsze pół i kontrolowane według obowiązujących norm. litra wody nie używać jako wody pitnej. • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych Regulowana główka pryszni- obowiązujących w danym kraju. cowa • Mieszalniki umywalki wyposażone są seryjnie w W wersji praworęcznej główka prysznicowa...
Česky Bezpečnostní pokyny Popis symbolů Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! je nutné při montáži nosit rukavice. Produkt smí být používán pouze ke koupání a za Rozmìry (viz strana 32) účelem tělesné hygieny. Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji Diagram průtoku studené a teplé vody. (viz strana 32) Pokyny k montáži Ruční sprcha / Normální proud Booster • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl při transportu poškozen. Po zabudování nebudou Ovládání (viz strana 35) uznány žádné škody způsobené transportem nebo poškození povrchu. Hansgrohe doporučuje ráno nebo po del- • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- ších přestávkách nepoužívat prvního půl litru nuty a otestovány podle platných norem. jako pitnou vodu. • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané Nastavitelná výtoková hubice zemi.
Slovensky Bezpečnostné pokyny Popis symbolov Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej! pomliaždeninám a rezným poraneniam. Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú Rozmery (viď strana 32) hygienu. Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a Diagram prietoku teplej vody musia byť vyrovnané. (viď strana 32) Pokyny pre montáž Sprchový prúd / Normálny prúd Booster • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú Obsluha (viď strana 35) uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo poškodenia povrchu. Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. vody ako pitnú vodu. • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú Prestaviteľný výstupný diel práve teraz platné v krajinách.
Русский Указания по технике безопасности Описание символов Во время монтажа следует надеть перчатки во Не применяйте силикон, содержащий уксусную кислоту. избежание прищемления и порезов. Изделие разрешается использовать только в Размеры (см. стр. 32) гигиенических целях: для принятия ванны и личной гигиены. Схема потока донного клапа. Перед установкой смесителя не- (см. стр. 32) обходимо регулировочными кранами выровнять Струя душа / Нормальная струя авление холодной и горячей воды при помощи Booster вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. Указания по монтажу Эксплуатация (см. стр. 35) • Перед монтажом следует проверить изделие на Hansgrohe рекомендует по утрам либо предмет повреждений при перевозке. После монта- после длительного перерыва в использо- жа претензии о возмещении у щерба за поврежде- вании не использовать первые поллитра ния при перевозке или повреждения поверхностей...
Magyar Biztonsági utasítások Szimbólumok leírása A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és Méretet (lásd a oldalon 32) egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti Átfolyási diagramm nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! (lásd a oldalon 32) Szerelési utasítások Zuhanysugár / Normálsugár Booster • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- Használat (lásd a oldalon 35) vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szab- A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb ványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és állási idő után az első fél liter vizet ne hasz- ellenőrizni nálja ivóvízként. • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- Állítható kar ket be kell tartani. A jobb kezes változathoz a kart a kiszállí- • A mosdó keverőcsapokat gyárilag zuhanysugárral tott állapotban kell használni. Bal kezesek ellátott vízsugárformálóval szállítjuk. Az alternatív számára a kart 80°-kal elfordítva lehet...
Suomi Turvallisuusohjeet Merkin kuvaus Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-, Mitat (katso sivu 32) hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen Virtausdiagrammi välillä on tasattava. (katso sivu 32) Asennusohjeet Suihku / Normaalisuihku Booster • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja Käyttö (katso sivu 35) pintavaurioita ei hyväksytä. • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkas- Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä tettava voimassa olevien standardien mukaisesti. puolta litraa ei käytetä juomavetenä aamui- sin eikä silloin, kun laitetta ei ole käytetty • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä pitkään aikaan. asennusohjeita. Säädettävä ulosvirtausosa • Pesupöydän hanat toimitetaan vakiona normaalilla suihkesuuttimella. Toisenlaista vesisuihkua varten Oikeakätisessä versiossa ulosvirtausosaa valinnaisena saatavilla on vaihtoehtoinen poreenmuo- käytetään, kuten se on toimitettu. Vasenkä- dostaja #98300000.
Svenska Säkerhetsanvisningar Symbolförklaring Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Produkten får bara användas till kroppshygien med Måtten (se sidan 32) bad och dusch. Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt Flödesschema och kallt vatten måste utjämnas. (se sidan 32) Monteringsanvisningar Duschstråle / Normalstråle Booster • Det måste undersökas om produkten har transportska- dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras Hantering (se sidan 35) inga transport- eller ytskiktskador. • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas Hansgrohe rekommenderar att den första igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. halvlitern inte används som dricksvatten på morgonen eller efter längre perioder utan • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska användning. följas. Inställbar justeringsenhet • Tvättställsblandarna levereras standardmässigt med en strålformare med duschstråle. För en alternativ Till versionen för högerhänta används juste- strålbild finns en peraltor #98300000 som tillval. ringsenheten så som den är vid leveransen. Tekniska data För vänsterhänta kan enheten monteras med 80° vridning för en perfekt ergonomi.
Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties! metu mūvėkite pirštines. Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Išmatavimai (žr. psl. 32) higienai ir švarai palaikyti. Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Pralaidumo diagrama Montavimo instrukcija (žr. psl. 32) Dušo srovė / Normali srovė • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo Booster pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų Eksploatacija (žr. psl. 35) nepriimamos. • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hans- mi ir tikrinami pagal galiojančias normas. grohe“ rekomenduoja pirmo pusės litro vandens nevartoti kaip geriamojo. • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl įrengimo. Reguliuojamas čiaupas-ranke- • Prausyklių maišytuvai įprastai turi srovės formuotuvus nėlė...
Hrvatski Sigurnosne upute Opis simbola Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu kiselinu! posjekotina moraju nositi rukavice. Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, Mjere (pogledaj stranicu 32) tuširanje i osobnu higijenu. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Dijagram protoka mora biti izbalansirana. (pogledaj stranicu 32) Upute za montažu mlaz / Normalni mlaz Booster • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju Upotreba (pogledaj stranicu 35) nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne testirani prema važećim normama. upotrebljavate za piće. • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji Podesiv izljev vrijede u dotičnoj zemlji. U izvedbi za desnoruke osobe izljev se • Mješači za umivaonike serijski se isporučuju s koristi u isporučenom položaju. Za ljevoruke...
Türkçe Güvenlik uyarıları Simge açıklaması Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- Asetik asit içeren silikon kullanmayın! ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Duş sistemi yalnızca banyo, hijyen ve beden temizli- Ölçüleri (bakınız sayfa 32) ği amaçları doğrultusunda kullanılabilir. Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük Akış diyagramı basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının (bakınız sayfa 32) dengelenmesi gerekir. Püskürtme başlığı / Normal duş Montaj açıklamaları Booster • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları Kullanımı (bakınız sayfa 35) yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenil- Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi memektedir. sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü olarak kullanılmamasını önerir. geçerli normlara göre yapılmalıdır. Ayarlanabilir taşma vanası • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet Taşma vanası, sağ elini kullananlara yönelik edilmelidir.
Română Instrucţiuni de siguranţă Descrierea simbolurilor La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! nilor şi tăierii mâinilor. Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru spăla- Dimensiuni (vezi pag. 32) rea, menţinerea igienei şi curăţarea corpului. Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu Diagrama de debit apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. (vezi pag. 32) Instrucţiuni de montare Cap de jet / jet normal Booster • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă deteriorări de transport. După instalare garanţia Utilizare (vezi pag. 35) nu acoperă deteriorările de transport şi cele de suprafaţă. Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi sau după perioade mai lungi de pauză să verificate conform normelor în vigoare. nu folosiţi prima jumătate de litru de apă pentru băut. • Respectaţi reglementările referitoare la instalare vala- bile în ţara respectivă. Cioc de curgere reglabil • Robinetele de amestecare pentru mesele de toaletă...
Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή συμβόλων Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει οξικό οξύ! λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 32) σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του σώματος. Διάγραμμα ροής Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου (βλ. Σελίδα 32) και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. Δέσμη καταιονισμού / Κανονική δέσμη Οδηγίες συναρμολόγησης νερού Booster • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν Χειρισμός (βλ. Σελίδα 35) για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από κές ζημιές. μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό σαν πόσιμο. πίεση και να δοκιμαστούν. Ρυθμιζόμενο ρουξούνι • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που...
Slovenski Varnostna opozorila Opis simbola Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje ocetno kislino! poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umiva- Mere (glejte stran 32) nja, vzdrževanja higiene in telesne nege. Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in Diagram pretoka priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. (glejte stran 32) Navodila za montažo Pršilni curek / Normalen curek Booster • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi- tnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali Upravljanje (glejte stran 35) površinske poškodbe ne bodo več priznane. • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po dalj- po veljavnih standardih. šem času stagnacije prvega pol litra vode ne uporabite kot pitno vodo. • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo v posamezni državi. Nastavljiv iztočni nastavek • Mešalne armature za umivalnik se serijsko dobavljajo Pri verziji za desničarje se iztočni nastavek z oblikovalnikom pršilnega curka. Za alternativno obli-...
Estonia Ohutusjuhised Sümbolite kirjeldus Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni! vältimiseks kindaid. Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja Mõõtude (vt lk 32) kehapuhastamiseesmärkidel. Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga Läbivooludiagramm erinev, tuleb need tasakaalustada. (vt lk 32) Paigaldamisjuhised Duši juga / tavajuga Booster • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata Kasutamine (vt lk 35) enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kont- Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest rollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat seisakuaega joogiveena. • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb järgida. Reguleeritav väljavoolurenn • Valamusegistid tarnitakse seeriaviisiliselt dušijoa Paremakäelistele mõeldud variandis kujundajaga. Alternatiivse dušijoa saavutamiseks on kasutatakse väljavoolurenni tarnitud kujul. lisavarustusena saadaval õhusti #98300000. Vasakukäeliste jaoks võib panna renni Tehnilised andmed kohale 80° nurga all, et saavutada täiuslik...
Latvian Drošības norādes Simbolu nozīme Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, Izmērus (skat. lpp. 32) higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un Caurplūdes diagramma karstā ūdens pievadiem. (skat. lpp. 32) Norādījumi montāžai Dušas strūkla / Standarta strūkla Booster • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk- tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc Lietošana (skat. lpp. 35) iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. dzeršanai. • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas Regulējamais izplūdes uzgalis prasības. Versijā, kas paredzēta cilvēkiem, ko visu • Mazgājamā galda maisītāji sērijveidā tiek piegādāti dara ar labo roku, izmanto izplūdes uzgali ar strūklas veidotāju ar dušas strūklu. Alternatīvai...
Srpski Sigurnosne napomene Opis simbola Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu kiselinu! posekotina moraju nositi rukavice. Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, Mere (vidi stranu 32) tuširanje i ličnu higijenu. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Dijagram protoka mora biti izbalansirana. (vidi stranu 32) Instrukcije za montažu mlaz / Normalni mlaz Booster • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju Rukovanje (vidi stranu 35) nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne testirani prema važećim normama. koristite za piće. • Treba se pridržavati propisa koji u određenim Podesiv izliv zemljama važe za instalacije. U verziji za desnoruke osobe izliv se koristi • U kombinaciji s protočnim bojlerom armatura se uvijek u isporučenom položaju. Za levoruke se izliv...
Norsk Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! kuttskader. Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og Mål (se side 32) kroppshygiene. Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- Gjennomstrømningsdiagram koblinger skal utlignes. (se side 32) Montagehenvisninger Dusjstråle / Normalstråle Booster • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- Betjening (se side 35) eller overflateskader. • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og Om morgen og etter lengre stagnasjonstider sjekkes iht. de gyldige normer. anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første halvliteren som drikkevann. • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de enkelte land skal følges. Regulerbar utløpssnute • Blandebatteriet leveres som standard med en strålefor- For høyrehåndsversjonen skal utløpssnuten mer normal dusjstråle. For et alternativt strålebilde kan brukes i leveringstilstand. For venstrehendte en ekstra luftdyse leveres #98300000. kan snuten dreies utløåssnuten 80° for Tekniske data perfekt ergonomi. Skru ganske enkelt ut stråleformeren med en passende nøkkel og Driftstrykk...
БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Описание на символите При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Не използвайте силикон, съдържащ оцет- на киселина! се избегнат наранявания поради притискане или порязване. Размери (вижте стр. 32) Позволено е използването на продукта само за къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Диаграма на потока Големите разлики в налягането между изводите за (вижте стр. 32) студената и топлата вода трябва да се изравняват. Разпръскваща струя / Нормална струя Указания за монтаж Booster • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за Обслужване (вижте стр. 35) транспортни щети. След монтажа не се признават транспортни или повърхностни щети. Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по- • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монти- продължително спиране първият половин рат, промият и проверят в съответствие с валидните литър да не се използва като питейна норми. вода.
Shqip Udhëzime sigurie Përshkrimi i simbolit Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid acetik. gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, Përmasat (shih faqen 32) të higjienës dhe të larjes së trupit. Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit Diagrami i qarkullimit të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. (shih faqen 32) Udhëzime për montimin currila/rrezja sperkatese / Curril normal Booster • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet Përdorimi (shih faqen 35) asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë fuqi mos të pihet • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të Currila e adjustueshme vlefshme për vendet respektive.
Page 30
عربي وصف الرمز تنبيهات األمان هام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب !أحماض .حدوث أخطار اإلنحشار أو الجروح ال يجب استخدام نظام الدش إال في أغراض أبعاد (راجع صفحة االستحمام واألغراض الصحية وأغراض تنظيف .الجسم...