Page 3
Jede über die in dieser Anleitung hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht. An diesem Produkt dürfen nur die von der Firma Renfert GmbH gelieferten oder freigegebenen Zubehör- und Ersatzteile verwendet werden. Die Verwendung von anderen Zubehör- oder Ersatzteilen kann die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen, birgt das Risiko schwerer Verletzungen, kann zu Schäden an der...
Page 4
Sicherheitsprüfung von elektrischen Geräten eingehalten werden. In Deutschland sind dies die DGUV Vorschrift 3, in Zusammenhang mit VDE 0701-0702. ► Informationen zu REACH und SVHC finden Sie auf unserer Internetseite unter www.renfert.com im Support Bereich. Spezifische Hinweise ►...
Inbetriebnahme Aufstellen Die Absaugung ist ein Standgerät und darf nicht liegend betrieben werden. Wird die Absaugung in einem geschlossenen Schrank aufgestellt, ist zusätzlich, neben der Öffnung für den Saugschlauch, eine Öffnung für die Abluft mit folgenden Mindestabmessungen vorzusehen: • Kreis: mindestens 120 mm Durchmesser.
Siehe dazu Montageanleitung am Ende der Bedienungsanleitung, die auch dem neuen Feinfilter beiliegt. Ersatzteile Verschleiß- bzw. Ersatzteile finden Sie in der Ersatzteilliste im Internet unter www.renfert.com/p918. Geben Sie dort folgende Artikelnummer ein: 29340000. Aus der Garantieleistung ausgeschlossene Teile (Verschleißteile, Verbrauchsteile) sind in der Ersatzteilliste gekennzeichnet.
The manufacturer shall not be liable for damages caused by improper use. Only spare parts and accessories supplied or authorized by Renfert GmbH may be used with this prod- uct. If other spare parts or accessories are used, this could have a detrimental effect on the safety of the device, increase the risk of serious injury and lead to damage to the environment or the device itself.
3 by DGUV (German Statutory Accident Insurance) in relation with VDE 0701-0702 (As- sociation for Electrical, Electronic and Information Technologies). ► Information on REACH and SVHC is available on our website www.renfert.com, in the Support area. Specific Information ► The power socket on the device may only be used for the purpose specified in the instructions for use.
Setting Up Setup The extraction unit is a free standing appliance which must not be operated in a lying position. If the device is to be installed in a cabinet, an opening for the exhaust air with the following dimensions must be provided, in addition to the openings for the suction hoses: •...
Spare Parts You can find components subject to wear and the spare parts on the spare part list in the internet at www.renfert.com/p918. Enter the following item number: 29340000 The components excluded from the warranty (such as consumables or parts subject to wear and tear) are marked on the spare part list.
Page 11
Seuls les accessoires et pièces de rechange fournis ou autorisés par la société Renfert GmbH peuvent être utilisés avec ce produit. L‘utilisation d‘autres acces- soires et pièces de rechange peut compromettre la sécurité de l‘appareil, présente un risque de blessures graves, peut causer des dégâts à...
3 de la DGUV (assurance nationale contre les accidents) en relation avec la norme VDE 0701-0702 (fédération des industries de l’électrotechnique, de l’électronique). ► Vous trouverez des informations sur REACH et SVHC sur notre site internet www.renfert.com dans la section Service.
Mise en service Installation L‘aspiration est un appareil sur pieds et ne doit pas être exploitée en position couchée. Si l‘aspiration est installée dans une armoire fermée, il faut, en plus des ouvertures pour les tuyaux d‘as- piration, prévoir une ouverture pour l‘évacuation de l‘air présentant au moins les dimensions suivantes : •...
Pièces de rechange Les pièces de rechange et les pièces soumises à une usure naturelle se trouvent dans le catalogue des pièces sur le site internet www.renfert.com/p918. Veuillez indiquer ensuite la référence de produit suivante: 29340000. Les pièces exclues des droits à la garantie (pièces soumises à une usure naturelle et consommables) sont marquées sur le catalogue des pièces de rechange.
Page 15
Per questo prodotto sono ammessi esclusivamente accessori e ricambi forniti o approvati dalla ditta Renfert GmbH. L’impiego di accessori o ricambi diversi da quelli prescritti può compromettere la sicurez- za dell’apparecchio, predispone al rischio di gravi lesioni, può provocare danni all’ambiente o danneggia- re il prodotto.
3 della DGUV (Assicurazione nazionale contro gli infortuni) assieme alla VDE 0701-0702 (Federazione Nazionale del settore elettrotecnico ed elettronico). ► Informazioni su REACH e SVHC si trovano sul nostro sito internet www.renfert.com nella sezione Supporto. Avvertenze specifiche ►...
Vedi Fig. 2 (risvolto copertina) 20 Indicatore di funzione automatica 24 Spia per svuotamento cassetto raccogli-polvere 21 Tasto modo operativo, Automatico / Continuo 25 Tasto Enter, memorizza le impostazioni 22 Spia modo operativo Continuo 26 Spia di errore 23 Tasto livello di aspirazione Messa in funzione Installazione L’aspiratore è...
Ricambi Le parti di consumo e i ricambi sono riportati nella lista dei ricambi che si trova sul sito internet www.renfert.com/p918. Si prega quindi di inserire il seguente numero di codice del prodotto: 29340000 Le componenti escluse dalla garanzia (parti soggette ad usura o di consumo) sono marcate nella lista dei ricambi.
Page 19
En este producto se podrán usar solo las piezas de accesorio y repuesto suministradas o autorizadas por la empresa Renfert GmbH. El uso de otras piezas de accesorio o repuesto puede perjudicar la seguri- dad del equipo, conlleva elriesgo de lesiones graves, y puede provocar daños en el medio ambiente o la avería del producto.
Nacional de las Empresas de los Sectores Electrotécnico y Electrónico). ► Encontrará informaciones acerca del reglamento REACH y las sustancias SVHC en nuestra pági- na Web www.renfert.com en el área Postventa. Indicaciones específicas ► La toma de corriente del sistema de aspiración está prevista solo para el uso especificado en las instrucciones de uso.
Véase la Fig. 2 (en el interior de la portada) 20 Tapa de servicio 23 Tecla del nivel de aspiración 21 Tecla de modo, modo automático / 24 Indicador de vaciado de la gaveta de polvo modo continu 25 Tecla de confirmación, guardar entrada 22 Indicador modo continuo 26 Indicador de aviso de error Puesta en servicio...
Piezas de recambio Encontrará las piezas sujetas a desgaste o de recambio en la lista de piezas de recambio en Internet en www.renfert.com/p918. Introduzca aquí el número de artículo siguiente: 29340000. Las piezas excluidas de la prestación de garantía (piezas de consumo, piezas sujetas a desgaste) vienen especificadas en la lista de piezas de recambio.
Page 23
O fabricante não se responsabiliza por danos daí resultantes. Neste aparelho só podem ser utilizados acessórios e peças sobressalentes fornecidos ou autorizados pela Renfert GmbH. A utilização de outros acessórios ou peças sobressalentes pode prejudicar a segurança do aparelho, originar o risco de lesões graves, resultar em danos para o ambiente ou danificar o produto.
► Informações sobre Registo, Avaliação, Autorização e Restrição dos Produtos Químicos (REACH) e sobre substâncias que suscitam elevada preocupação (SVHC) podem ser encontradas em nos- so sítio Internet em www.renfert.com na seção Suporte. Indicações específicas ► A tomada para aparelhos que se encontra no aspirador está preparada apenas para o objetivo previsto no manual de operação.
Colocação em funcionamento Instalação O aspirador é um aparelho para ser instalado de pé, não devendo ser operado deitado. Se o aspirador for colocado dentro de um armário fechado, para além das aberturas para as mangueiras de aspiração, é necessário que exista uma abertura para a exaustão de ar com as seguintes dimensões mínimas: •...
Peças sobressalentes Você pode encontrar as peças de reposição, componentes ou peças sujeitos a desgaste na lista de peças, publicada na Internet em www.renfert.com/p918. Aí, introduza o seguinte número de artigo: 29340000. Os componentes ou peças excluídos da garantia (como consumíveis ou peças sujeitas a desgaste) estão marcados como tal na lista de peças de reposição.
Page 27
Bu talimatnameye aykırı her kullanım amaca aykırı kullanım sayılır. Üretici bu nedenle oluşan zararlar için sorumluluk üstlenmez. Bu cihazda yalnızca Renfert GmbH Limitet Şirketi tarafından teslim edilen veya onaylanan aksesuar ve yedek parçalar kullanılabilir. Başkaca aksesuar veya yedek parçaların kullanımı cihazın güvenliğine zarar verebilir;...
Page 28
► Emilen maddeleri yasal kurallara uygun olarak imha ediniz. Uygun görülen kişiler Cihazın kullanımı ve bakımı yalnızca eğitilmiş kişiler tarafından gerçekleştirilebilir. Ürün tanımı Yapı grupları ve işlev gören elemanlar Bakınız Çizim 1 (Kapak sayfasındaki) SILENT compact Emiş ağzı 2 Kullanım paneli Açma / Kapama anahtarı 3 Toz çekmecesi 10 Elektrik şebekesi bağlantısı İnce filtre 11 Cihaz koruma siviçi...
Page 29
Toplam hacim Kurulum Vakum ünitesi dikey konumda kullanılan bir cihazdır ve yatırılarak işletime alınamaz. Eğer emiş sistemi bir kapalı dolap içine yerleştiriliyor ise, emiş hortumlarını için deliklerin yanı sıra ilave olarak atık hava için aşağıdaki minimum boyutlara sahip bir delik de ön görülmelidir: •...
Page 30
İnce filtrenin yerine doğru bir biçimde oturduğuna dikkat ediniz, çünkü aksi halde sızıntılar meydana gelir. Bunun için bakınız: yeni ince filtre ile birlikte teslim edilen kullanım talimatının sonundaki Montaj talimatı. Yedek parçalar Aşınan ya da yedek parçayı www.renfert.com/p918 internet sitesindeki yedek parça listesinde bulabilirsiniz. Lütfen orada aşağıdaki ürün numarasını giriniz: 29340000.
Page 31
Производитель не несет ответственности за возникший в результате такого применения ущерб. С этим продуктом разрешается использовать только принадлежности и запчасти, поставленные или допущенные к эксплуатации фирмой Renfert GmbH. Использование других принадлежностей или запчастей может отрицательно повлиять на безопасность прибора, стать причиной получения...
Допущенный персонал Эксплуатация прибора и уход за ним должны осуществляться только обученным персоналом. Описание продукта Конструкционные и функциональные элементы См. рис. 1 (на первой странице) SILENT compact Всасывающий патрубок 2 Панель управления Включатель / Выключатель 3 Выдвижной ящик для пыли 10 Гнездо подключения к сети...
См. рис. 2 (на первой странице) 20 Индикатор «Автоматический режим работы» 24 Индикатор «Опорожнить контейнер для сбора пыли» 21 Кнопка «Вид режима работы», автоматиче- ский / длительный режим работы 25 Кнопка «Ввод», сохранить введенные данные 22 Индикатор «Длительный режим работы» 26 Индикатор...
ции по эксплуатации, которая также прилагается к новому фильтру тонкой очистки. Запчасти Быстроизнашивающиеся детали и запчасти Вы можете найти в списке запча- стей в интернете на сайте www.renfert.com/p918. Ввведите сюда следующий номер артикула: 29340000. Детали, исключенные из гарантии, (быстроизнашивающиеся детали, расход- ные...
Page 43
이 지침에 명시된 용도 외에 다른 용도로 사용하는 것은 부적절한 것으로 간주되며, 장치의 잘못된 사용 을 나타냅니다. 제조업체는 잘못된 사용으로 손상이 발생할 경우 이를 책임지지 않습니다. 본 제품에는 Renfert GmbH에서 제공하거나 승인한 예비부품 및 부속품만 사용할 수 있습니다! 타사 예 비부품이나 부속품을 사용할 경우, 기기의 안전에 해로운 영향을 미치고, 심각한 상해 위험성이 높아지고, 환경...
Page 44
로 환기되도록 조치를 취해야 합니다. 구체적인 요건은 관련 안전보건자료를 참조하십시오. ► 현지 법 규정에 따라 집진한 물질을 폐기하십시오. 허가받은 개인 장치 작동과 유지보수는 자격을 갖춘 사람만이 실시할 수 있습니다. 제품 설명 구성 요소와 기능 요소 그림 1 참조(표지 안쪽) 1 SILENT compact 사일런트 컴팩트 8 흡입구 2 키패드 9 온/오프 스위치 10 전원 공급장치 3 분진 서랍 4 미세 필터...
Page 45
설치 장착 집진 장치는 눕혀서 사용할 수 없는 프리스탠딩 기구입니다. 캐비닛 안에 장치를 설치하는 경우, 흡입 호스용 개구부 외에도 다음과 같은 치수의 배기용 개구부가 제 공되어야 합니다: • 원형 개구부: 최소 직경 120 mm. • 직사각형 개구부: 최소 170 x 65 mm. 후크 업...
Page 46
미세 필터 설치 시 올바른 위치에 설치하도록 합니다. 그렇지 않으면 누출이 발생할 수 있습니다. 사용 설명서 끝에 있는 조립 설명서를 참조하십시오. 이것 역시 신규 미세 필터에 동봉되어 있습니다. 예비부품 www.renfert.com/p918 에서 인터넷으로 예비부품 목록에 있는 마모성 구성품과 예비부품을 확인할 수 있습니다. 다음 품번을 입력하십시오: 29340000 제품...
Page 47
يعتبر استخدام ا ً غير صحيح ويشكل خطر ا ً على الجهاز. المص ن ِّ ع غير مسؤول عن األضرار الناجمة عن االستخدام غير أو المسموح باستخدامها من قبلها هي فقطRenfert GmbH الصحيح. إن قطع التبديل والملحقات الموردة من قبل شركة...
Page 48
.يمنع تشغيل وصيانة الجهاز إال من قبل األشخاص المدربين تدريب ا ً يؤهلهم لذلك وصف الجهاز مكونات الجهاز والعناصر الفعالة )انظر الشكل 1 (داخل الغطاء 8 منفذ الشفط )SILENT compact( 1 جهاز سايلنت كومباكت 9 زر التشغيل / إيقاف التشغيل 2 لوحة مفاتيح 01 مأخذ كهرباء 3 درج الغبار...
Page 49
)انظر الشكل 2 (داخل الغطاء 42 يعرض امتالء درج الشفط والحاجة إلى إفراغه 02 شاشة عرض التشغيل األتوماتيكي 52 زر اإلدخال، حفظ المعلومات المدخلة 12 زر وضع التشغيل، تشغيل أتوماتيكي، تشغيل مستمر 62 عرض رسائل وجود عطل 22 عرض التشغيل المستمر 32 مفتاح...
Page 50
قطع التبديل لإلطالع على القطع القابلة لالهتراء وقطع التبديل يرجى مراجعة قائمة قطع التبديل في موقعنا على شبكة اإلنترنت www.renfert.com/p918 29340000 :وإدخال رقم القطعة التالي تم وضع عالمة مميزة على القطع المستثناة من الكفالة (كالمواد االستهالكية أو القطع المعرضة لالهتراء والتلف) في قائمة...
Page 51
EN 61010-1:2010, EN 61326-1:2013, EN ISO12100:2010, EN 50581:2012 EN 50581:2012 Bevollmächtigt für das Hans Peter Jilg Authorised to compile the Hans Peter Jilg Zusammenstellen der c/o Renfert GmbH technical documentation: c/o Renfert GmbH technischen Unterlagen: _____________________________ _____________________________ Tilo Burgbacher, Tilo Burgbacher, Leiter Konstruktion und Geräteentwicklung...
Page 52
EN 50581:2012 EN 50581:2012 Responsável pela compilação Hans Peter Jilg Hans Peter Jilg Teknik evrakların düzenlenmesi dos documentos técnicos: c/o Renfert GmbH c/o Renfert GmbH için yetkili kişi: _____________________________ _____________________________ Tilo Burgbacher, Tilo Burgbacher, Teknik Tasarım ve Cihaz Geliştirme Müdürü...
Page 55
Montageanleitung • Assembly Instruction • Instruction d’installation Istruzioni l’istallazione • Instrucciones de montaje • Руководство по монтажу 90002 1635 Feinfilterset • Fine filter set • Jeu filtre fin • Kit filtro fine Juego elemento filtrante fino • Комплект фильтров тонкой очистки - 1 / 4 - 90002 1635...
Need help?
Do you have a question about the Silent Compact and is the answer not in the manual?
Questions and answers