Table of Contents
  • Bedienung
  • Reinigung / Wartung
  • Description du Produit
  • Mise en Service
  • Mise en Marche
  • Nettoyage / Maintenance
  • Descrizione del Prodotto
  • Messa in Funzione
  • Pulizia / Manutenzione
  • Indicazioni Per lo Smaltimento
  • Descripción del Producto
  • Puesta en Servicio
  • Limpieza / Mantenimiento
  • Descrição Do Produto
  • Colocação Em Funcionamento
  • Limpeza / Manutenção
  • Indicações Relativas À Eliminação
  • Описание Продукта
  • Ввод В Эксплуатацию
  • Указания По Утилизации
  • Technical Data

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7
Silent compact
Quick Start Guide
Made in Germany
DE
EN
FR
IT
ES
PT
TR
RU
ZH
JA
KO
AR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Silent Compact and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Renfert Silent Compact

  • Page 1 Silent compact Quick Start Guide Made in Germany...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 2...
  • Page 3 Jede über die in dieser Anleitung hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht. An diesem Produkt dürfen nur die von der Firma Renfert GmbH gelieferten oder freigegebenen Zubehör- und Ersatzteile verwendet werden. Die Verwendung von anderen Zubehör- oder Ersatzteilen kann die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen, birgt das Risiko schwerer Verletzungen, kann zu Schäden an der...
  • Page 4 Sicherheitsprüfung von elektrischen Geräten eingehalten werden. In Deutschland sind dies die DGUV Vorschrift 3, in Zusammenhang mit VDE 0701-0702. ► Informationen zu REACH und SVHC finden Sie auf unserer Internetseite unter www.renfert.com im Support Bereich. Spezifische Hinweise ►...
  • Page 5: Bedienung

    Inbetriebnahme Aufstellen Die Absaugung ist ein Standgerät und darf nicht liegend betrieben werden. Wird die Absaugung in einem geschlossenen Schrank aufgestellt, ist zusätzlich, neben der Öffnung für den Saugschlauch, eine Öffnung für die Abluft mit folgenden Mindestabmessungen vorzusehen: • Kreis: mindestens 120 mm Durchmesser.
  • Page 6: Reinigung / Wartung

    Siehe dazu Montageanleitung am Ende der Bedienungsanleitung, die auch dem neuen Feinfilter beiliegt. Ersatzteile Verschleiß- bzw. Ersatzteile finden Sie in der Ersatzteilliste im Internet unter www.renfert.com/p918. Geben Sie dort folgende Artikelnummer ein: 29340000. Aus der Garantieleistung ausgeschlossene Teile (Verschleißteile, Verbrauchsteile) sind in der Ersatzteilliste gekennzeichnet.
  • Page 7: Intended Use

    The manufacturer shall not be liable for damages caused by improper use. Only spare parts and accessories supplied or authorized by Renfert GmbH may be used with this prod- uct. If other spare parts or accessories are used, this could have a detrimental effect on the safety of the device, increase the risk of serious injury and lead to damage to the environment or the device itself.
  • Page 8: Product Description

    3 by DGUV (German Statutory Accident Insurance) in relation with VDE 0701-0702 (As- sociation for Electrical, Electronic and Information Technologies). ► Information on REACH and SVHC is available on our website www.renfert.com, in the Support area. Specific Information ► The power socket on the device may only be used for the purpose specified in the instructions for use.
  • Page 9: Operation

    Setting Up Setup The extraction unit is a free standing appliance which must not be operated in a lying position. If the device is to be installed in a cabinet, an opening for the exhaust air with the following dimensions must be provided, in addition to the openings for the suction hoses: •...
  • Page 10: Cleaning & Maintenance

    Spare Parts You can find components subject to wear and the spare parts on the spare part list in the internet at www.renfert.com/p918. Enter the following item number: 29340000 The components excluded from the warranty (such as consumables or parts subject to wear and tear) are marked on the spare part list.
  • Page 11 Seuls les accessoires et pièces de rechange fournis ou autorisés par la société Renfert GmbH peuvent être utilisés avec ce produit. L‘utilisation d‘autres acces- soires et pièces de rechange peut compromettre la sécurité de l‘appareil, présente un risque de blessures graves, peut causer des dégâts à...
  • Page 12: Description Du Produit

    3 de la DGUV (assurance nationale contre les accidents) en relation avec la norme VDE 0701-0702 (fédération des industries de l’électrotechnique, de l’électronique). ► Vous trouverez des informations sur REACH et SVHC sur notre site internet www.renfert.com dans la section Service.
  • Page 13: Mise En Service

    Mise en service Installation L‘aspiration est un appareil sur pieds et ne doit pas être exploitée en position couchée. Si l‘aspiration est installée dans une armoire fermée, il faut, en plus des ouvertures pour les tuyaux d‘as- piration, prévoir une ouverture pour l‘évacuation de l‘air présentant au moins les dimensions suivantes : •...
  • Page 14: Nettoyage / Maintenance

    Pièces de rechange Les pièces de rechange et les pièces soumises à une usure naturelle se trouvent dans le catalogue des pièces sur le site internet www.renfert.com/p918. Veuillez indiquer ensuite la référence de produit suivante: 29340000. Les pièces exclues des droits à la garantie (pièces soumises à une usure naturelle et consommables) sont marquées sur le catalogue des pièces de rechange.
  • Page 15 Per questo prodotto sono ammessi esclusivamente accessori e ricambi forniti o approvati dalla ditta Renfert GmbH. L’impiego di accessori o ricambi diversi da quelli prescritti può compromettere la sicurez- za dell’apparecchio, predispone al rischio di gravi lesioni, può provocare danni all’ambiente o danneggia- re il prodotto.
  • Page 16: Descrizione Del Prodotto

    3 della DGUV (Assicurazione nazionale contro gli infortuni) assieme alla VDE 0701-0702 (Federazione Nazionale del settore elettrotecnico ed elettronico). ► Informazioni su REACH e SVHC si trovano sul nostro sito internet www.renfert.com nella sezione Supporto. Avvertenze specifiche ►...
  • Page 17: Messa In Funzione

    Vedi Fig. 2 (risvolto copertina) 20 Indicatore di funzione automatica 24 Spia per svuotamento cassetto raccogli-polvere 21 Tasto modo operativo, Automatico / Continuo 25 Tasto Enter, memorizza le impostazioni 22 Spia modo operativo Continuo 26 Spia di errore 23 Tasto livello di aspirazione Messa in funzione Installazione L’aspiratore è...
  • Page 18: Pulizia / Manutenzione

    Ricambi Le parti di consumo e i ricambi sono riportati nella lista dei ricambi che si trova sul sito internet www.renfert.com/p918. Si prega quindi di inserire il seguente numero di codice del prodotto: 29340000 Le componenti escluse dalla garanzia (parti soggette ad usura o di consumo) sono marcate nella lista dei ricambi.
  • Page 19 En este producto se podrán usar solo las piezas de accesorio y repuesto suministradas o autorizadas por la empresa Renfert GmbH. El uso de otras piezas de accesorio o repuesto puede perjudicar la seguri- dad del equipo, conlleva elriesgo de lesiones graves, y puede provocar daños en el medio ambiente o la avería del producto.
  • Page 20: Descripción Del Producto

    Nacional de las Empresas de los Sectores Electrotécnico y Electrónico). ► Encontrará informaciones acerca del reglamento REACH y las sustancias SVHC en nuestra pági- na Web www.renfert.com en el área Postventa. Indicaciones específicas ► La toma de corriente del sistema de aspiración está prevista solo para el uso especificado en las instrucciones de uso.
  • Page 21: Puesta En Servicio

    Véase la Fig. 2 (en el interior de la portada) 20 Tapa de servicio 23 Tecla del nivel de aspiración 21 Tecla de modo, modo automático / 24 Indicador de vaciado de la gaveta de polvo modo continu 25 Tecla de confirmación, guardar entrada 22 Indicador modo continuo 26 Indicador de aviso de error Puesta en servicio...
  • Page 22: Limpieza / Mantenimiento

    Piezas de recambio Encontrará las piezas sujetas a desgaste o de recambio en la lista de piezas de recambio en Internet en www.renfert.com/p918. Introduzca aquí el número de artículo siguiente: 29340000. Las piezas excluidas de la prestación de garantía (piezas de consumo, piezas sujetas a desgaste) vienen especificadas en la lista de piezas de recambio.
  • Page 23 O fabricante não se responsabiliza por danos daí resultantes. Neste aparelho só podem ser utilizados acessórios e peças sobressalentes fornecidos ou autorizados pela Renfert GmbH. A utilização de outros acessórios ou peças sobressalentes pode prejudicar a segurança do aparelho, originar o risco de lesões graves, resultar em danos para o ambiente ou danificar o produto.
  • Page 24: Descrição Do Produto

    ► Informações sobre Registo, Avaliação, Autorização e Restrição dos Produtos Químicos (REACH) e sobre substâncias que suscitam elevada preocupação (SVHC) podem ser encontradas em nos- so sítio Internet em www.renfert.com na seção Suporte. Indicações específicas ► A tomada para aparelhos que se encontra no aspirador está preparada apenas para o objetivo previsto no manual de operação.
  • Page 25: Colocação Em Funcionamento

    Colocação em funcionamento Instalação O aspirador é um aparelho para ser instalado de pé, não devendo ser operado deitado. Se o aspirador for colocado dentro de um armário fechado, para além das aberturas para as mangueiras de aspiração, é necessário que exista uma abertura para a exaustão de ar com as seguintes dimensões mínimas: •...
  • Page 26: Limpeza / Manutenção

    Peças sobressalentes Você pode encontrar as peças de reposição, componentes ou peças sujeitos a desgaste na lista de peças, publicada na Internet em www.renfert.com/p918. Aí, introduza o seguinte número de artigo: 29340000. Os componentes ou peças excluídos da garantia (como consumíveis ou peças sujeitas a desgaste) estão marcados como tal na lista de peças de reposição.
  • Page 27 Bu talimatnameye aykırı her kullanım amaca aykırı kullanım sayılır. Üretici bu nedenle oluşan zararlar için sorumluluk üstlenmez. Bu cihazda yalnızca Renfert GmbH Limitet Şirketi tarafından teslim edilen veya onaylanan aksesuar ve yedek parçalar kullanılabilir. Başkaca aksesuar veya yedek parçaların kullanımı cihazın güvenliğine zarar verebilir;...
  • Page 28 ► Emilen maddeleri yasal kurallara uygun olarak imha ediniz. Uygun görülen kişiler Cihazın kullanımı ve bakımı yalnızca eğitilmiş kişiler tarafından gerçekleştirilebilir. Ürün tanımı Yapı grupları ve işlev gören elemanlar Bakınız Çizim 1 (Kapak sayfasındaki) SILENT compact Emiş ağzı 2 Kullanım paneli Açma / Kapama anahtarı 3 Toz çekmecesi 10 Elektrik şebekesi bağlantısı İnce filtre 11 Cihaz koruma siviçi...
  • Page 29 Toplam hacim Kurulum Vakum ünitesi dikey konumda kullanılan bir cihazdır ve yatırılarak işletime alınamaz. Eğer emiş sistemi bir kapalı dolap içine yerleştiriliyor ise, emiş hortumlarını için deliklerin yanı sıra ilave olarak atık hava için aşağıdaki minimum boyutlara sahip bir delik de ön görülmelidir: •...
  • Page 30 İnce filtrenin yerine doğru bir biçimde oturduğuna dikkat ediniz, çünkü aksi halde sızıntılar meydana gelir. Bunun için bakınız: yeni ince filtre ile birlikte teslim edilen kullanım talimatının sonundaki Montaj talimatı. Yedek parçalar Aşınan ya da yedek parçayı www.renfert.com/p918 internet sitesindeki yedek parça listesinde bulabilirsiniz. Lütfen orada aşağıdaki ürün numarasını giriniz: 29340000.
  • Page 31 Производитель не несет ответственности за возникший в результате такого применения ущерб. С этим продуктом разрешается использовать только принадлежности и запчасти, поставленные или допущенные к эксплуатации фирмой Renfert GmbH. Использование других принадлежностей или запчастей может отрицательно повлиять на безопасность прибора, стать причиной получения...
  • Page 32: Описание Продукта

    Допущенный персонал Эксплуатация прибора и уход за ним должны осуществляться только обученным персоналом. Описание продукта Конструкционные и функциональные элементы См. рис. 1 (на первой странице) SILENT compact Всасывающий патрубок 2 Панель управления Включатель / Выключатель 3 Выдвижной ящик для пыли 10 Гнездо подключения к сети...
  • Page 33: Ввод В Эксплуатацию

    См. рис. 2 (на первой странице) 20 Индикатор «Автоматический режим работы» 24 Индикатор «Опорожнить контейнер для сбора пыли» 21 Кнопка «Вид режима работы», автоматиче- ский / длительный режим работы 25 Кнопка «Ввод», сохранить введенные данные 22 Индикатор «Длительный режим работы» 26 Индикатор...
  • Page 34: Указания По Утилизации

    ции по эксплуатации, которая также прилагается к новому фильтру тонкой очистки. Запчасти Быстроизнашивающиеся детали и запчасти Вы можете найти в списке запча- стей в интернете на сайте www.renfert.com/p918. Ввведите сюда следующий номер артикула: 29340000. Детали, исключенные из гарантии, (быстроизнашивающиеся детали, расход- ные...
  • Page 35 说明 本快速使用指南包括产品操作说明和相关的安全信息。 有关这机器的详细资料,您可以在我们的网站 www.renfert.com/p915, 输入以下货号:29340000,下载使用说明,以作参考 标识 下列标识会出现于说明书和设备上: 危险 表示有直接伤害危险。 电源 表示有触电危险。 注意 不遵守这些信息可能会导致机器的损毁。 提示 本提示会提供操作者有用的信息,使操作更为便利。 此设备符合欧盟指令的要求。 此设备必须符合欧盟指令2002/96/EG(WEEE指令)。 在 www.renfert.com/p49 连接的视频库里,提供了有关的常见问题解答的视频。 其他标识出现时会说明。 安全 应用领域 用于吸取工作室操作台干燥的非爆炸性粉尘。 本机只限于牙科技工所和牙科门诊使用。 操作、保养、维修的预期用途由生产商定义。 不正确使用 本设备不适用於牙科CAM机器使用! 欲了解有关SILENT吸尘器用於CAM机器的信息,请参考 www.renfert.com。 不可用作吸取易燃、助燃、炽热、燃烧中或会爆炸的材质。 不可用作吸取液体。 本机不适用于私人或家庭使用。 禁止用本吸尘器吸取液体、闷烧或燃烧物质。 生产商对任何非预期用途造成的损害不负任何责任。 只有德国仁福公司提供或授权的零件和配件,才可以使用在本产品上。 如果使用其它零件或配件,这可能对设备的安全性产生不利影响,或增加使用者严重受伤的风险,并导致 对环境或设备本身的损害。 - 1 -...
  • Page 36 ► 不能吸取易燃、易爆气体、烟雾或灰尘。 ► 不能吸取发热材料。 ► 不能吸取液体。 ► 当吸取有害材料时,必须穿着个人保护装置,采取措施确保适当的通风排气。 请参阅相关安全数据的具体要求操作。 ► 根据当局规定棄置吸取的材料。 授权操作人员 唯有经过适当培训的员工才能操作和维护本机。 产品说明 组件和功能组件 见图1(内页封面上) 1 SILENT compact (紧凑型静音吸尘机) 8 吸尘端口 2 键盘 9 开/关- 3 集尘盒 10 电源 4 精细过滤器 11 设备保护开关 5 电源线 12 联动电源插座 6 吸尘软管...
  • Page 37 安装 安装 吸尘机是直立式机型,不能在横放情况下使用。 若将本设备置于橱柜内时,务必开一个至少如下尺寸的通风口: • 圆形口:直径至少达120mm。 • 矩形口:至少为170*65mm。 连接 ⇒ 将吸尘管(6)连接在吸尘端口(8)上。 ⇒ 将吸尘管与对应的吸尘端连接。 ⇒ 如有需要,可以缩短吸尘管长度。 注意,有受伤的风险! 当缩短吸尘管时,请确保尽可能将集成电线切直。 如果直径尺寸不符,可以使用适配器以防止吸尘性能损耗。 长的吸尘软管,如扭结会大大降低吸尘力。 ⇒ 将电器设备与机身后面的电源(12)连接。 当电子设备和吸尘机连接时,请确保连接设备的最大容量没有超标(技术参数)。 ⇒ 按开/关键关机(9)。 ⇒ 将电源线(5)与电源(10)连接。 ⇒ 将电源插头插入墙上的插座。 操作 开机 通过开和关按钮来开机关机(9)。 当开机时: ♦ 所有4个显示屏都会亮起(显示屏执行功能控制), ♦ 吸尘机会执行自动滤清器清洁程序(大约8秒,会有响亮的振动声音)。 选择操作模式:自动/连续运行模式 • 自动运行模式(20): 吸尘机依赖于电器设备连接的电源插座(12)。 •...
  • Page 38 ♦ 声讯信号发出3次。 ♦ 集尘盒显示灯(24)亮起。 吸尘停止后,声讯信号发出3次并且执行滤清器清洁功能。 当滤清器清洁功能结束后: ⇒ 向前拉出集尘盒(3)并清空。 ⇒ 重新将集尘盒就位。 ⇒ 按确认键(25)(决定时间期限的计时器会重新设置)。 ♦ 声讯信号确认输入。 ♦ 集尘盒灯(24)关上。 如果集尘盒没有被清空,集尘盒灯会一直亮着(24)。当机器开机/关机时,出现声讯信号提醒你需要清空 集尘盒。 关于时间的设置,可见附送的快速参阅卡或者官网上的使用说明。 更换滤清器 ► 如果尽管滤清器清洁,但吸尘力度仍不足,则必须更换精滤器。 ► 一般来说,精细滤清器应每2年更换一次。 不要手动清洁精细滤清器(例如用压缩空气、刷子、水等),因为这会导致精细滤清器的物料损坏! 当安装精细滤清器时,请确保安装位置准确,否则可能会导致泄漏。 请参阅在说明书最后部分的安装说明,此安装说明也附加在新的精细滤清器包装里。 配件 您可以在 www.renfert.com/p918 网页上找到会损耗配件和零部件的清单。 输入以下货号:29340000, 不保修(如耗材或会损耗配件)的零部件会被标记的零件清单上。 废弃物处理信息 在欧盟国家内,带有这个标识的设备不能作为未分类家居废物处理。 请联系您所在地当局了解详细的处理措施。 保留修改权利 - 4 -...
  • Page 39 はじめに このクイックスタートガイドでは、製品を操作する手順および、関連する安全情 報が含まれています。 製品の詳細情報は、当社のウェブサイトwww.renfert.com/p915 よりダウンロー ドできる取扱説明書に記載されています。 以下の項目番号を入力して下さい。:26260105 シンボルマークについて この説明書と、装置にあるシンボルマークには、次のような意味があります。: 危険 怪我をする場合があります、添付書類を参照して下さい! 電流 電流による危険があります! 注意 指示による注意を怠った場合、装置に損傷を引き起こす危険があります。 指示 操作に有効な、取り扱いを簡単にするための指示があります。 この装置はEU 指令に準拠しています。 この装置はEU 指令 2002/96/EG(WEEE 指令)に準拠しています。 このトピックに関して、私たちのビデオギャラリーの中に、FAQビデオがあります。 www.renfert.com/p49 その他のシンボルマークについては、それぞれの使用項目で説明します。 安全について 適切な使用方法 規定に基づく使用は乾燥した、非爆発性塵埃の吸引 に有効となります。 本装置は、歯科技工所および院内ラボにおける業務に限り使用することができます。 使用に際し、製造メーカーが指示する操作方法およびメンテナンス条件の遵守も含まれています。 不適切な使用方法 装置は歯科用CAM装置の動作には適していません!サイレントシリーズの集塵装置がCAM装置に適応し ているか、www.renfert.com にて詳細をご覧下さい。 燃焼補助物質、引火性物質、火種のある物質、燃焼中の物質および爆発性物質は、装置で吸引しないで 下さい。 液体の吸引には使用しないで下さい。 この装置は、一般家庭内でのプライベート作業に使用されるべきものではありません。 この説明書に記載されていること以外への使用は、不適切と考えられます。 製造業者は、その結果発生した損害の責任を負いません。 この製品には、Renfert GmbHの純正もしくは認可済みのオプションおよび交換部品のみ使用することが できます。それ以外のオプションおよび交換部品の使用は、装置の安全性を損ない、重大な怪我をする...
  • Page 40 ► 熱した物質は吸引しないで下さい。 ► 液体は吸引しないで下さい。 ► 吸引装置を危険物質の吸引に使用する場合には適切な人的保護具を着用し、排気が適切に処理されるよ う配慮して下さい。これに相当する要求事項は安全データ表を参照して下さい。 ► 集塵物は規制に従って廃棄して下さい。 使用者に対する注意事項 製品の使用およびメンテナンスは、必ず訓練を受けた人が行って下さい。 製品説明 構成部品と機能要素 図 1 (カバー内部)を参照して下さい。 1 SILENT compact コンパクト 8 吸引口 2 操作パネル 9 オン・オフ スイッチ 3 集塵トレー 10 電源コンセント 4 ファインフィルター 11 装置保護スイッチ 5 電源コード 12 接続装置用電源コンセント 6 吸引ホース...
  • Page 41 使用準備 設置 本集塵装置は、縦置型仕様になっていますので、横向きに設置して使用しないで下さい。 集塵装置を閉鎖された収納スペースに設置する場合、吸引ホースの引き込み開口部の横に、追加して排 気用の開口部を以下の最小寸法で設けて下さい。: • 円形: 最小120 mmの直径。 • 長方形: 最小170x65 mm。 つなぐ ⇒ 吸引ホース(6) を吸引口(8) に挿し込みます。 ⇒ 吸引ホースを希望の集塵ポイントに接続します。 ⇒ 必要に応じて、吸引ホースを短く切って下さい。 怪我をする危険があります! 吸引ホースを短く切る際、中の針金はなるべく直角に切るように気をつけて下さい。 内径が合わない場合は、吸引能力の低下を避けるためにアダプターを使用して接続して下さい。 長い吸引ホース、急激なカーブ、折れ曲がりは集塵場所の吸引能力を著しくて低下させます。 ⇒ 電気機器を背面の接続装置用電源コンセント(12)に接続して下さい。 集塵のための電気機器を接続する際、最大接続可能電力値を決して超えないように注意して接続して下 さい(技術仕様を参照)。 ⇒ 装置のオン・オフ スイッチ(9) をオフにします。 ⇒ 電源コード (5) を電源コンセント(10) に挿し込みます。 ⇒ 建物設置のコンセントに電源プラグを差し込みます。 操作方法...
  • Page 42 ⇒ エンターボタン (25) を押します (期間検出カウンターがリセットされます。)。 ♦ ビープ音が鳴り、入力が確認されました。 ♦ 集塵トレー ゴミ捨てサイン (24) が消えます。 集塵トレーを空にしない場合は、集塵トレー ゴミ捨てサイン(24)が点灯したままになります。装置の電 源を一度切り、再度入れた場合、ビープ音が3回鳴り、あらためて集塵トレーのゴミを捨てるように要求 されます。 期間の設定には、付属のクイックリファレンスカード、またはインターネット取扱説明書のインフォメ ーションを参照して下さ。 ファインフィルターの交換 ► フィルタークリーニングを実行しても、十分な吸引力が得られない場合、ファインフィルターを交換す る必要があります。 ► 基本的にファインフィルターは2年ごとに交換するべきです。 ファインフィルターの素材を傷つける恐れがあるので、ファインフィルターを手で(エアー、ブラシ、 水など)清掃しないでください! ファインフィルターを取り付ける際、正しい位置に納まっているか注意して下さい、さもなければ漏れ の原因となります。 取扱説明書の最後にある、取り付け説明書を参照して下さい。新しいファインフィルターにも付属して います。 交換部品 消耗部品もしくは交換部品は、インターネット上の www.renfert.com/p918 にある交換部品リストに記載されています。 以下の項目番号を入力して下さい。:29340000 保証の対象外となる部品(消耗部品、消費部品)は、交換部品リストにマーク されています。 処分について EU内においてこのシンボルマークのついた装置は分別されない住居地区廃棄物として処分することがで きません。 地域の規制を当局に問い合わせて、適正に廃棄して下さい。 変更を留保します。 - 4 -...
  • Page 43 이 지침에 명시된 용도 외에 다른 용도로 사용하는 것은 부적절한 것으로 간주되며, 장치의 잘못된 사용 을 나타냅니다. 제조업체는 잘못된 사용으로 손상이 발생할 경우 이를 책임지지 않습니다. 본 제품에는 Renfert GmbH에서 제공하거나 승인한 예비부품 및 부속품만 사용할 수 있습니다! 타사 예 비부품이나 부속품을 사용할 경우, 기기의 안전에 해로운 영향을 미치고, 심각한 상해 위험성이 높아지고, 환경...
  • Page 44 로 환기되도록 조치를 취해야 합니다. 구체적인 요건은 관련 안전보건자료를 참조하십시오. ► 현지 법 규정에 따라 집진한 물질을 폐기하십시오. 허가받은 개인 장치 작동과 유지보수는 자격을 갖춘 사람만이 실시할 수 있습니다. 제품 설명 구성 요소와 기능 요소 그림 1 참조(표지 안쪽) 1 SILENT compact 사일런트 컴팩트 8 흡입구 2 키패드 9 온/오프 스위치 10 전원 공급장치 3 분진 서랍 4 미세 필터...
  • Page 45 설치 장착 집진 장치는 눕혀서 사용할 수 없는 프리스탠딩 기구입니다. 캐비닛 안에 장치를 설치하는 경우, 흡입 호스용 개구부 외에도 다음과 같은 치수의 배기용 개구부가 제 공되어야 합니다: • 원형 개구부: 최소 직경 120 mm. • 직사각형 개구부: 최소 170 x 65 mm. 후크 업...
  • Page 46 미세 필터 설치 시 올바른 위치에 설치하도록 합니다. 그렇지 않으면 누출이 발생할 수 있습니다. 사용 설명서 끝에 있는 조립 설명서를 참조하십시오. 이것 역시 신규 미세 필터에 동봉되어 있습니다. 예비부품 www.renfert.com/p918 에서 인터넷으로 예비부품 목록에 있는 마모성 구성품과 예비부품을 확인할 수 있습니다. 다음 품번을 입력하십시오: 29340000 제품...
  • Page 47 ‫يعتبر استخدام ا ً غير صحيح ويشكل خطر ا ً على الجهاز. المص ن ِّ ع غير مسؤول عن األضرار الناجمة عن االستخدام غير‬ ‫ أو المسموح باستخدامها من قبلها هي فقط‬Renfert GmbH ‫الصحيح. إن قطع التبديل والملحقات الموردة من قبل شركة‬...
  • Page 48 .‫يمنع تشغيل وصيانة الجهاز إال من قبل األشخاص المدربين تدريب ا ً يؤهلهم لذلك‬ ‫وصف الجهاز‬ ‫مكونات الجهاز والعناصر الفعالة‬ )‫انظر الشكل 1 (داخل الغطاء‬ ‫8 منفذ الشفط‬ )SILENT compact( ‫1 جهاز سايلنت كومباكت‬ ‫9 زر التشغيل / إيقاف التشغيل‬ ‫2 لوحة مفاتيح‬ ‫01 مأخذ كهرباء‬ ‫3 درج الغبار‬...
  • Page 49 )‫انظر الشكل 2 (داخل الغطاء‬ ‫42 يعرض امتالء درج الشفط والحاجة إلى إفراغه‬ ‫02 شاشة عرض التشغيل األتوماتيكي‬ ‫52 زر اإلدخال، حفظ المعلومات المدخلة‬ ‫12 زر وضع التشغيل، تشغيل أتوماتيكي، تشغيل مستمر‬ ‫62 عرض رسائل وجود عطل‬ ‫22 عرض التشغيل المستمر‬ ‫32 مفتاح...
  • Page 50 ‫قطع التبديل‬ ‫لإلطالع على القطع القابلة لالهتراء وقطع التبديل يرجى مراجعة قائمة قطع التبديل في موقعنا على شبكة اإلنترنت‬ www.renfert.com/p918 29340000 :‫وإدخال رقم القطعة التالي‬ ‫تم وضع عالمة مميزة على القطع المستثناة من الكفالة (كالمواد االستهالكية أو القطع المعرضة لالهتراء والتلف) في قائمة‬...
  • Page 51 EN 61010-1:2010, EN 61326-1:2013, EN ISO12100:2010, EN 50581:2012 EN 50581:2012 Bevollmächtigt für das Hans Peter Jilg Authorised to compile the Hans Peter Jilg Zusammenstellen der c/o Renfert GmbH technical documentation: c/o Renfert GmbH technischen Unterlagen: _____________________________ _____________________________ Tilo Burgbacher, Tilo Burgbacher, Leiter Konstruktion und Geräteentwicklung...
  • Page 52 EN 50581:2012 EN 50581:2012 Responsável pela compilação Hans Peter Jilg Hans Peter Jilg Teknik evrakların düzenlenmesi dos documentos técnicos: c/o Renfert GmbH c/o Renfert GmbH için yetkili kişi: _____________________________ _____________________________ Tilo Burgbacher, Tilo Burgbacher, Teknik Tasarım ve Cihaz Geliştirme Müdürü...
  • Page 55 Montageanleitung • Assembly Instruction • Instruction d’installation Istruzioni l’istallazione • Instrucciones de montaje • Руководство по монтажу 90002 1635 Feinfilterset • Fine filter set • Jeu filtre fin • Kit filtro fine Juego elemento filtrante fino • Комплект фильтров тонкой очистки - 1 / 4 - 90002 1635...
  • Page 56 - 2 / 4 - 90002 1635...
  • Page 57 - 3 / 4 - 90002 1635...
  • Page 58 “press” “press” open surface closed surface “click” “click” - 4 / 4 - 90002 1635...
  • Page 59: Technical Data

    Technical Data 2934 0000 2934 1000 2934 1500 Nominal voltage: 230 V 120 V 100 V Permissible mains voltage: 220 - 240 V 120 V 100 V Mains frequency: 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz Suction turbine power *): 490 W 480 W...
  • Page 60 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...

Table of Contents