Stihl BGA 100 Instruction Manual
Stihl BGA 100 Instruction Manual

Stihl BGA 100 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for BGA 100:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Vorwort

    • 2 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung

      • Geltende Dokumente
      • Kennzeichnung der Warnhinweise IM Text
      • Symbole IM Text
    • 3 Übersicht

      • Blasgerät
      • Tragsysteme
      • Symbole
    • 4 Sicherheitshinweise

      • Warnsymbole
      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Anforderungen an den Benutzer
      • Bekleidung und Ausstattung
      • Blasgerät
      • Blasgerät
      • Arbeiten
      • Transportieren
      • Aufbewahren
      • Reinigen, Warten und Reparieren
    • 5 Blasgerät Einsatzbereit machen

    • 6 Blasgerät Zusammenbauen

      • Düse Anbauen, Verstellen und Abbauen
    • 7 Blasgerät für den Benutzer Einstellen

      • Verwendung mit Akku STIHL AR
      • Verwendung mit Tragsystem
      • Verwendung mit „Gürteltasche AP mit
      • Anschlussleitung
    • 8 Stecker der Anschlussleitung Einstecken und

      • Herausziehen
      • Stecker der Anschlussleitung Einstecken
      • Stecker der Anschlussleitung Herausziehen
    • 9 Blasgerät Einschalten und Ausschalten

      • Blasgerät Einschalten
      • Blasgerät Ausschalten
    • 10 Blasgerät Prüfen

      • Bedienungselemente Prüfen
    • 11 Mit dem Blasgerät Arbeiten

      • Blasgerät Halten und Führen
      • Leistungsstufe Einstellen
      • Boost-Funktion Aktivieren
      • Blasen
    • 12 Nach dem Arbeiten

    • 13 Transportieren

      • Blasgerät Transportieren
    • 14 Aufbewahren

      • Blasgerät Aufbewahren
    • 15 Reinigen

      • Blasgerät Reinigen
    • 16 Warten und Reparieren

      • Wartungsintervalle
      • Blasgerät Warten und Reparieren
    • 17 Störungen Beheben

      • Störungen des Blasgeräts und des Akkus
      • Beheben
    • 21 EU-Konformitätserklärung

    • 18 Technische Daten

      • Blasgerät STIHL BGA 100
      • Schallwerte und Vibrationswerte
      • Reach
    • 19 Ersatzteile und Zubehör

    • 20 Entsorgen

      • Blasgerät Entsorgen
    • 22 Anschriften

      • STIHL Hauptverwaltung
      • STIHL Vertriebsgesellschaften
      • STIHL Importeure
  • Français

    • 1 Préface

      • D'emploi
      • Documents À Respecter
      • Marquage des Avertissements Dans Le Texte
      • Symboles Employés Dans Le Texte
    • 3 Vue D'ensemble

      • Souffleur
      • Systèmes de Portage
      • Symboles
    • 4 Prescriptions de Sécurité

      • Symboles D'avertissement
      • Utilisation Conforme À la Destination Prévue
      • Exigences Posées À L'utilisateur
      • Vêtements Et Équipement
      • Souffleur
      • Utilisation
      • Transport
      • Rangement
      • Nettoyage, Maintenance Et Réparation
    • 5 Préparatifs Avant L'utilisation du Souffleur

    • 6 Assemblage du Souffleur

      • Montage, Réglage Et Démontage de la Buse
    • 7 Ajustage du Souffleur Selon L'utilisateur

      • Utilisation Avec la Batterie STIHL AR
      • Utilisation Avec Le Système de Portage
      • Utilisation Avec la « Pochette AP À Porter À la Ceinture, Avec Cordon D'alimentation Électrique
    • 8 Branchement Et Débranchement de la Fiche du Cordon D'alimentation Électrique

      • Électrique
      • Débranchement de la Fiche du Cordon
        • D'alimentation Électrique
    • 9 Mise en Marche Et Arrêt du Souffleur

      • Mise en Marche du Souffleur
      • Arrêt du Souffleur
    • 10 Contrôle du Souffleur

      • Contrôle des Éléments de Commande
    • 11 Travail Avec Le Souffleur

      • Prise en Main Et Utilisation du Souffleur
      • Réglage du Niveau de Puissance
      • Activation de la Fonction Boost
      • Soufflage
    • 12 Après Le Travail

    • 13 Transport

      • Transport du Souffleur
    • 14 Rangement

      • Rangement du Souffleur
    • 15 Nettoyage

      • Nettoyage du Souffleur
    • 16 Maintenance Et Réparation

      • Intervalles de Maintenance
      • Maintenance Et Réparation du Souffleur
    • 17 Dépannage

      • La Batterie
    • 18 Caractéristiques Techniques

      • Souffleur STIHL BGA 100
      • Niveaux Sonores Et Taux de Vibrations
      • Reach
    • 19 Pièces de Rechange Et Accessoires

      • Mise Au Rebut du Souffleur
    • 20 Mise Au Rebut

      • Souffleur STIHL BGA 100
    • 21 Déclaration de Conformité UE

  • Italiano

    • 1 Premessa

    • 2 Informazioni Sulle Presenti Istruzioni D'uso

      • Documenti Validi
      • Contrassegno Delle Avvertenze Nel Testo
      • Simboli Nel Testo
    • 3 Sommario

      • Soffiatore
      • Sistemi DI Trasporto
      • Simboli
    • 4 Avvertenze DI Sicurezza

      • Simboli DI Avvertimento
      • Impiego Secondo la Destinazione
      • Requisiti Dell'utente
      • Abbigliamento Ed Equipaggiamento
      • Soffiatore
      • Soffiatore
      • Impiego
      • Trasporto
      • Conservazione
      • Pulizia, Manutenzione E Riparazione
    • 5 Preparare Il Soffiatore Per L'esercizio

    • 6 Assemblaggio del Soffiatore

      • Montare, Regolare E Smontare L'ugello
    • 7 Regolare Il Soffiatore Per L'utente

      • Utilizzo con la Batteria STIHL AR
      • Utilizzo con Sistema DI Trasporto
      • Utilizzo con "Borsa Per Cintura AP con Cavo DI
      • Collegamento
    • 8 Inserire la Spina del Cavo DI Collegamento Ed

      • Estrarla
      • Inserire la Spina del Cavo DI Collegamento
      • Estrarre la Spina del Cavo DI Collegamento
    • 9 Accendere E Spegnere Il Soffiatore

      • Accendere Il Soffiatore
      • Spegnimento del Soffiatore
    • 10 Controllo del Soffiatore

      • Controllare Gli Elementi DI Comando
    • 11 Lavorare con Il Soffiatore

      • Tenuta E Guida del Soffiatore
      • Impostare Il Grado DI Potenza
      • Attivazione Della Funzione Boost
      • Soffiatura
    • 12 Dopo Il Lavoro

    • 13 Trasporto

      • Trasporto del Soffiatore
    • 14 Conservazione

      • Conservazione del Soffiatore
    • 15 Pulizia

      • Pulizia del Soffiatore
    • 16 Manutenzione E Riparazione

      • Intervalli DI Manutenzione
      • Manutenzione E Riparazione del Soffiatore
    • 17 Eliminazione Dei Guasti

      • Eliminare I Guasti del Soffiatore E Della Batteria
    • 18 Dati Tecnici

      • Soffiatore STIHL BGA 100
      • Valori Acustici E Vibratori
      • Reach
    • 19 Ricambi E Accessori

    • 20 Smaltimento

      • Smaltire Il Soffiatore
    • 21 Dichiarazione DI Conformità UE

  • Dutch

    • 1 Voorwoord

    • 2 Informatie Met Betrekking Tot Deze Handleiding

      • Geldende Documenten
      • Aanduiding Van de Waarschuwingen in de Tekst
      • Symbolen in de Tekst
    • 3 Overzicht

      • Bladblazer
      • Draagsystemen
      • Pictogrammen
    • 4 Veiligheidsinstructies

      • Waarschuwingssymbolen
      • Gebruik Conform de Voorschriften
      • Eisen Aan de Gebruiker
      • Kleding en Uitrusting
      • Bladblazer
      • Werken
      • Vervoeren
      • Opslaan
      • Reinigen, Onderhouden en Repareren
    • 5 Bladblazer Inzetgereed Maken

    • 6 Bladblazer Completeren

      • Blaasmond Monteren, Verstellen en Uitbouwen
    • 7 Bladblazer Voor de Gebruiker Instellen

      • Gebruik Met Accu STIHL AR
      • Gebruik Met Draagsysteem
      • Gebruik Met "Heuptasje AP Met Aansluitkabel
    • 8 De Stekker Van de Aansluitkabel Erin Steken en

      • Eruit Trekken
      • Stekker Van de Aansluitkabel Aansluiten
      • Stekker Van de Aansluitkabel Lostrekken
    • 9 Bladblazer Inschakelen en Uitschakelen

      • Bladblazer Inschakelen
      • Bladblazer Uitschakelen
    • 10 Bladblazer Controleren

      • Bedieningselementen Controleren
    • 11 Werken Met de Bladblazer

      • Bladblazer Vasthouden en Geleiden
      • Vermogenstrap Instellen
      • Boost-Functie Activeren
      • Blazen
    • 12 Na de Werkzaamheden

    • 13 Vervoeren

      • Bladblazer Vervoeren
    • 14 Opslaan

      • Bladblazer Opslaan
    • 15 Reinigen

      • Bladblazer Reinigen
    • 16 Onderhoud en Reparatie

      • Onderhoudsintervallen
      • Bladblazer Onderhouden en Repareren
    • 17 Storingen Opheffen

      • Storingen Aan de Bladblazer en de Accu Opheffen
    • 18 Technische Gegevens

      • Bladblazer STIHL BGA 100
      • Geluids- en Trillingswaarden
      • Reach
    • 19 Onderdelen en Toebehoren

    • 20 Milieuverantwoord Afvoeren

      • Bladblazer Afvoeren
    • 21 EU-Conformiteitsverklaring

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
STIHL BGA 100
Notice d'emploi
Istruzioni d'uso
Handleiding

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Stihl BGA 100

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Instruction Manual STIHL BGA 100 Notice d’emploi Istruzioni d’uso Handleiding...
  • Page 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 22 G Instruction Manual 23 - 42 F Notice d’emploi 43 - 64 I Istruzioni d’uso 65 - 85 n Handleiding 86 - 105...
  • Page 3: Table Of Contents

    7.1 Verwendung mit Akku STIHL AR ....10 18.1 Blasgerät STIHL BGA 100 ......20 7.2 Verwendung mit Tragsystem .
  • Page 4: Vorwort

    Wir entwickeln und fertigen unsere Produkte in 22.3 STIHL Importeure ........21 Spitzenqualität entsprechend der Bedürfnisse unserer...
  • Page 5: Kennzeichnung Der Warnhinweise Im Text

    3 Übersicht – Sicherheitsinformation für STIHL Akkus und Produkte 3 Übersicht mit eingebautem Akku: www.stihl.com/safety-data- sheets Blasgerät Kennzeichnung der Warnhinweise im Text WARNUNG Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen können. ► Die genannten Maßnahmen können schwere Verletzungen oder Tod vermeiden.
  • Page 6: Tragsysteme

    Schalthebel. Garantierter Schallleistungspegel nach Richtlinie 2000/14/EG in dB(A) um 1 Akku STIHL AR Schallemissionen von Produkten vergleichbar Der Akku STIHL AR kann das Blasgerät mit Energie zu machen. versorgen. Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgen. 2 Anschlussleitung Die Anschlussleitung verbindet das Blasgerät mit dem Akku oder der „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“.
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    ► Gebrauchsanleitung lesen, verstehen und aufbewahren. Bestimmungsgemäße Verwendung ► Falls das Blasgerät an eine andere Person weitergegeben wird: Gebrauchsanleitung mitgeben. Das Blasgerät STIHL BGA 100 dient zum Blasen von Laub, Gras, Papier und ähnlichen Materialien. Das Blasgerät kann bei Regen verwendet werden. 0458-711-9621-B...
  • Page 8: Bekleidung Und Ausstattung

    – Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, Medikamente tragen. oder Drogen beeinträchtigt. ■ Falls der Benutzer ungeeignetes Schuhwerk trägt, kann er ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler ausrutschen. Der Benutzer kann verletzt werden. aufsuchen. ► Festes, geschlossenes Schuhwerk mit griffiger Sohle tragen.
  • Page 9: Blasgerät

    – Die Bedienungselemente funktionieren und sind ► Nicht über Schulterhöhe arbeiten. unverändert. ► Auf Hindernisse achten. – Nur original STIHL Zubehör für dieses Blasgerät ist ► Auf dem Boden stehend arbeiten und das angebaut. Gleichgewicht halten. Falls in der Höhe gearbeitet –...
  • Page 10: Transportieren

    Zustand sein. Personen Buchse ziehen. können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. ► Arbeit beenden, Akku herausnehmen und einen STIHL ► Blasgerät außerhalb der Reichweite von Kindern Fachhändler aufsuchen. aufbewahren. ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch das Blasgerät entstehen.
  • Page 11: Blasgerät Einsatzbereit Machen

    ► Sicherstellen, dass sich folgende Bauteile im sicherheitsgerechten Zustand befinden: – Blasgerät, @ 4.6. – Akku, wie es in der Gebrauchsanleitung Akku STIHL AR oder wie in der Gebrauchsanleitung „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“ beschrieben ist. ► Akku so prüfen, wie es in der Gebrauchsanleitung Akku STIHL AR oder in der Gebrauchsanleitung „Gürteltasche...
  • Page 12: Blasgerät Für Den Benutzer Einstellen

    7.1.2 Tragsystem anlegen und einstellen 7 Blasgerät für den Benutzer einstellen ► Akku auf den Rücken setzen. Verwendung mit Akku STIHL AR 7.1.1 Anschlussleitung verlegen und einstellen Die Anschlussleitung kann abhängig von der Körpergröße des Benutzers und der Anwendung verlegt und eingestellt werden.
  • Page 13: Verwendung Mit Tragsystem

    deutsch 7 Blasgerät für den Benutzer einstellen ► Traggurt (1) so einstellen, dass sich der ► Falls die Anschlussleitung durch die obere linke Karabinerhaken (2) etwa eine Handbreit unterhalb der Öffnung (1) oder die obere rechte Öffnung (2) geführt rechten Hüfte befindet. wird: ►...
  • Page 14: Verwendung Mit „Gürteltasche Ap Mit

    deutsch 7 Blasgerät für den Benutzer einstellen Verwendung mit „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“ 7.3.1 „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“ anbauen ► Gurte straffen bis der Hüftgurt an der Hüfte und das Rückenpolster am Rücken anliegt. ► Gurtende des Hüftgurts durch die Öse (3) fädeln. ►...
  • Page 15: Stecker Der Anschlussleitung Einstecken Und

    deutsch 8 Stecker der Anschlussleitung einstecken und herausziehen 8 Stecker der Anschlussleitung einstecken und herausziehen Stecker der Anschlussleitung einstecken ► Akku (4) bis zum Anschlag in die Gürteltasche (5) drücken. Ein kurzer Signalton ertönt. ► Akku (4) mit dem Klettverschluss (6) sichern. 7.3.2 Anschlussleitung einstellen ►...
  • Page 16: Blasgerät Einschalten Und Ausschalten

    Je weiter der Schalthebel (2) gedrückt ist, umso mehr Luft Luft strömt aus der Düse. strömt aus der Düse. ► Falls 3 LEDs am Akku rot blinken: Stecker der Anschlussleitung aus der Buchse ziehen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Blasgerät ausschalten Im Blasgerät besteht eine Störung.
  • Page 17: Mit Dem Blasgerät Arbeiten

    ► Rasthebel (1) mit dem Daumen in die Position schieben. Die LEDs zeigen die eingestellte Leistungsstufe an. ► Falls ein Akku STIHL AR oder das Tragsystem zusammen mit dem Anlagepolster verwendet wird: Tragöse (2) in den ► Rasthebel (1) nach vorne drücken, kurz halten und zurück Karabinerhaken (1) einhängen.
  • Page 18: Blasen

    deutsch 12 Nach dem Arbeiten 12 Nach dem Arbeiten 12.1 Nach dem Arbeiten ► Blasgerät ausschalten, Rasthebel in die Position schieben und Stecker der Anschlussleitung aus der Buchse ziehen. ► Falls das Blasgerät nass ist: Blasgerät trocknen lassen. ► Blasgerät reinigen. 13 Transportieren ►...
  • Page 19: Reinigen

    Wartungsintervalle sind abhängig von den Umgebungsbedingungen und den Arbeitsbedingungen. STIHL empfiehlt folgende Wartungsintervalle: Jährlich ► Blasgerät von einem STIHL Fachhändler prüfen lassen. 16.2 Blasgerät warten und reparieren Der Benutzer kann das Blasgerät nicht selbst warten und nicht reparieren. ► Falls das Blasgerät gewartet werden muss oder defekt oder beschädigt ist: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
  • Page 20: Störungen Beheben

    1 LED blinkt grün. Der Ladezustand des ► Akku so laden, wie es in der Gebrauchsanleitung beim Einschalten Akkus ist zu gering. Ladegeräte STIHL AL 101, 300, 500 beschrieben nicht an. ist. 1 LED leuchtet rot. Der Akku ist zu warm oder ►...
  • Page 21 ► Falls weiterhin das Blasgerät im Betrieb abschaltet: Kontaktflächen der Anschlussleitung reinigen, wie es in der Gebrauchsanleitung Akku STIHL AR oder „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“ beschrieben ist. ► Blasgerät einschalten. Die Betriebszeit des Der Akku ist nicht ►...
  • Page 22: Technische Daten

    – Zulässige Akkus: REACH bezeichnet eine EG-Verordnung zur Registrierung, Bewertung und Zulassung von Chemikalien. – STIHL AR – STIHL AP zusammen mit „Gürteltasche AP mit Informationen zur Erfüllung der REACH Verordnung sind Anschlussleitung unter www.stihl.com/reach angegeben. – Luftgeschwindigkeit mit angebauter Düse: 63 m/s –...
  • Page 23: Anschriften

    2334 Vösendorf – Garantierter Schallleistungspegel: 90 dB(A) Telefon: +43 1 86596370 SCHWEIZ Die Technischen Unterlagen sind bei der Produktzulassung der ANDREAS STIHL AG & Co. KG aufbewahrt. STIHL Vertriebs AG Isenrietstraße 4 Das Baujahr, das Herstellungsland und die 8617 Mönchaltorf Maschinennummer sind auf dem Blasgerät angegeben.
  • Page 24 deutsch 22 Anschriften Fax: +387 36 350536 KROATIEN UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. Sjedište: Amruševa 10, 10000 Zagreb Prodaja: Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Velika Gorica Telefon: +385 1 6370010 Fax: +385 1 6221569 TÜRKEI SADAL TARIM MAKİNALARI DIŞ TİCARET A.Ş. Alsancak Sokak, No:10 I-6 Özel Parsel 34956 Tuzla, İstanbul Telefon: +90 216 394 00 40...
  • Page 25 Assembling the Blower ......30 18.1 STIHL BGA 100 Blower ......41 6.1 Mounting, Adjusting and Removing the Nozzle .
  • Page 26: Introduction

    – User instructions for STIHL AR battery – Instruction manual for AP belt bag with connecting cable – Safety notes and precautions for STIHL AP battery – Instruction manual for STIHL AL 101, 300, 500 chargers 1 Nozzle – Safety information for STIHL batteries and products Directs and concentrates the airstream.
  • Page 27: Carrying Systems

    2 Connecting Cable Connects blower to the battery or “AP belt bag with connecting cable”. 3 Hip Padding Serves to secure blower to STIHL AR battery or the carrying system with built-in “AP belt bag with connecting cable”. 4 Connecting Cable Plug Connects blower to “AP belt bag with connecting cable”...
  • Page 28: Symbols

    The blower may be used in the rain. Power to this blower is supplied by a STIHL AP battery in 4 Safety Precautions combination with the “AP belt bag with connecting cable” or a STIHL AR battery.
  • Page 29: The Operator

    – The user has received instruction from a STIHL ► Use the blower with a STIHL AP battery in combination servicing dealer or other experienced user before with the “AP belt bag with connecting cable” or an working with the blower for the first time.
  • Page 30: Blower

    ► Maintain a clearance of 5 meters from objects. ► Never insert objects in the blower’s openings. ► Do not leave the blower unattended. ► If you have any queries: Contact your STIHL servicing dealer for assistance. ► Make sure that children cannot play with the blower.
  • Page 31: Transporting

    ■ Dampness can corrode the electrical contacts on the can result in serious injuries and damage to property. blower and metal components. The blower may be ► Stop work, remove the battery and contact your STIHL damaged. servicing dealer for assistance.
  • Page 32: Preparing The Blower For Operation

    ► Push nozzle (1) into required position on blower tube (4). ► Check the battery as described in the STIHL AR battery’s ► Rotate nozzle (1) until it engages. instruction manual or in the user instructions for the “AP belt bag with connecting cable”.
  • Page 33 English 7 Adjusting Blower for User The connecting cable can be secured in position by the ► Close buckle (2) on the waist belt. guide (1) on the harness and the fasteners (2), or on the side ► Close buckle (1) on the chest strap. of the backplate with the fasteners (2).
  • Page 34: Using With Carrying System

    English 7 Adjusting Blower for User ► Adjust the strap (1) so that the carabiner (2) is about a ► If the connecting cable is fitted through the upper left hand’s width below your right hip. opening (1) or the upper right opening (2): ►...
  • Page 35: Using With Ap Belt Bag With Connecting Cable

    English 7 Adjusting Blower for User Using with AP Belt Bag with Connecting Cable 7.3.1 Attaching the “Belt bag AP with connecting cord” ► Tighten the straps until the waist belt fits snugly on your hips and the back padding is against your back. ►...
  • Page 36: Inserting And Removing Connecting Cable Plug

    English 8 Inserting and Removing Connecting Cable Plug 8 Inserting and Removing Connecting Cable Plug Inserting the Connecting Cable Plug ► Push battery (4) as far as it will go into the belt bag (5). A short beep will sound. ►...
  • Page 37: Switching The Blower On/Off

    ► If 3 LEDs on the battery flash red: Pull connecting cable ► Push the retaining latch (1) with your thumb to position plug out of the socket and contact your STIHL dealer for ► Pull the trigger (2) with your index finger and hold it there.
  • Page 38: Operating The Blower

    The LEDs indicate the selected power level. ► Push the retaining latch (1) forwards and allow it to spring ► If you use the STIHL AR battery or the carrying system back. with hip padding: Connect the carrying ring (2) to the This selects the next power level.
  • Page 39: Blow-Sweeping

    English 12 After Finishing Work ► If the blower is wet: Allow the blower to dry. ► Clean the blower. 13 Transporting 13.1 Transporting the Blower ► Switch off the blower, move retaining latch to position and pull the connecting cable plug out of the socket. ►...
  • Page 40: Maintenance And Repairs

    STIHL recommends the following maintenance intervals: Every 12 months ► Have the blower checked by a STIHL servicing dealer. 16.2 Servicing and Repairing the Blower The blower cannot be serviced or repaired by the user. ► If your blower has a malfunction or is damaged or requires servicing: Contact your STIHL servicing dealer.
  • Page 41: Troubleshooting

    ► Recharge the battery fully as described in the when switched on green. instruction manual for the STIHL AL 101, 300, 500 chargers. 1 LED glows red. Battery too hot or too cold. ► Pull the connecting cable plug out of the socket.
  • Page 42 ► If blower continues to cut out during operation: Clean contacts of connecting cable as described in the STIHL AR battery’s instruction manual or in the user instructions for the “AP belt bag with connecting cable”. ► Switch on the blower.
  • Page 43: Specifications

    For information on compliance with the REACH regulation – Approved batteries: see www.stihl.com/reach. – STIHL AR – STIHL AP together with “AP belt bag with connecting 19 Spare Parts and Accessories cable” – Air speed with nozzle mounted: 63 m/s –...
  • Page 44 Directive 2000/14/EC, Annex V. – Measured sound power level: 88 dB(A) – Guaranteed sound power level: 90 dB(A) Technical documents are deposited at ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung (Product Licensing). The year of manufacture, country of manufacture and serial number are applied to the product.
  • Page 45 7.2 Utilisation avec le système de portage ....53 18.1 Souffleur STIHL BGA 100 ......63 7.3 Utilisation avec la «...
  • Page 46: Préface

    Chère cliente, cher client, 21.1 Souffleur STIHL BGA 100 ......64 Nous sommes très heureux que vous ayez choisi un produit STIHL.
  • Page 47: Marquage Des Avertissements Dans Le Texte

    3 Vue d'ensemble – Consignes de sécurité Batterie STIHL AP 3 Vue d'ensemble – Notice d'emploi des chargeurs STIHL AL 101, 300, 500 – Information de sécurité concernant les batteries STIHL et les produits STIHL à batterie intégrée : Souffleur www.stihl.com/safety-data-sheets...
  • Page 48: Systèmes De Portage

    Prise dans laquelle il faut introduire la fiche du cordon Le coussin d'appui permet de fixer le souffleur à la d'alimentation électrique. batterie STIHL AR ou au système de portage avec « pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon 9 Grille de protection d'alimentation électrique ».
  • Page 49: Prescriptions De Sécurité

    Utilisation conforme à la destination prévue Niveau de puissance acoustique garanti selon la directive 2000/14/CE, en dB(A), pour permettre Ce souffleur STIHL BGA 100 convient pour balayer les la comparaison des émissions sonores de feuilles mortes, l'herbe, les papiers et d'autres matières différents produits.
  • Page 50: Vêtements Et Équipement

    – Avant de travailler pour la première fois avec le souffleur, l'utilisateur a reçu les instructions ■ Au cours du travail, de la poussière peut être soulevée. La nécessaires, du revendeur spécialisé STIHL ou d'une poussière soulevée peut générer une charge autre personne compétente.
  • Page 51: Souffleur

    ► Le souffleur ne doit être manié que par une seule personne. – Seuls des accessoires d'origine STIHL destinés à ce souffleur sont montés. ► Ne pas travailler à bras levés – c'est-à-dire à une hauteur supérieure aux épaules.
  • Page 52: Transport

    Les enfants risquent d'être ► Arrêter le travail, retirer la batterie et consulter un grièvement blessés. revendeur spécialisé STIHL. ► Pousser le levier d'encliquetage dans la position ■ Au cours du travail, le souffleur peut produire des vibrations.
  • Page 53: Nettoyage, Maintenance Et Réparation

    – Souffleur, @ 4.6. – Batterie, comme décrit dans la Notice d'emploi Batterie STIHL AR ou dans la Notice d'emploi « Pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon d'alimentation ■ Un nettoyage avec des détergents agressifs, un jet d'eau électrique ».
  • Page 54: Assemblage Du Souffleur

    (3) ou sur le côté (4). ► Poser et ajuster le cordon d'alimentation électrique de Utilisation avec la batterie STIHL AR telle sorte qu'il soit le plus court possible, tout en offrant la liberté de mouvement requise pour un travail commode.
  • Page 55: Utilisation Avec Le Système De Portage

    français 7 Ajustage du souffleur selon l'utilisateur ► Ajuster le harnais (1) de telle sorte que le mousqueton (2) ► Fermer la boucle (2) de la ceinture abdominale. se trouve environ à une largeur de main en dessous de la ►...
  • Page 56 français 7 Ajustage du souffleur selon l'utilisateur ► Fermer la boucle (2) de la ceinture abdominale. ► Fermer la boucle (1) de la sangle pectorale. ► Si l'on fait passer le cordon d'alimentation électrique par l'orifice supérieur gauche (1) ou par l'orifice supérieur droit (2) : ►...
  • Page 57: Utilisation Avec La « Pochette Ap À Porter À La Ceinture, Avec Cordon D'alimentation Électrique

    français 7 Ajustage du souffleur selon l'utilisateur Utilisation avec la « pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon d'alimentation électrique » 7.3.1 Montage de la « pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon d'alimentation électrique » ►...
  • Page 58: Branchement Et Débranchement De La Fiche Du Cordon D'alimentation Électrique

    français 8 Branchement et débranchement de la fiche du cordon d'alimentation électrique Débranchement de la fiche du cordon 8 Branchement et débranchement de la d'alimentation électrique fiche du cordon d'alimentation électrique Branchement de la fiche du cordon d'alimentation électrique ► Saisir la fiche (2) du cordon d'alimentation électrique à la main.
  • Page 59: Arrêt Du Souffleur

    ► Pousser le levier d'encliquetage dans la position ► Enfoncer la gâchette de commande et la relâcher. ► Si l'on utilise une batterie STIHL AR ou le système de portage avec le coussin d'appui : accrocher l'anneau de ► Si la gâchette de commande fonctionne difficilement ou suspension (2) dans le mousqueton (1).
  • Page 60: Réglage Du Niveau De Puissance

    français 11 Travail avec le souffleur ► Pousser le levier d'encliquetage (1) vers l'avant, le maintenir brièvement dans cette position, puis le laisser revenir sous l'effet de son ressort. On passe ainsi au niveau de puissance suivant. Après le troisième niveau de puissance, la commande repasse au premier niveau de puissance.
  • Page 61: Soufflage

    16.1 Intervalles de maintenance Les intervalles de maintenance dépendent des conditions 13.1 Transport du souffleur ambiantes et des conditions de travail. STIHL recommande les intervalles de maintenance suivants : ► Arrêter le souffleur, pousser le levier d'encliquetage dans la position...
  • Page 62: Maintenance Et Réparation Du Souffleur

    L'utilisateur ne peut pas procéder lui même à la maintenance du souffleur, et il ne peut pas non plus le réparer. ► Si une maintenance s'avère nécessaire ou si le souffleur est endommagé ou défectueux : consulter un revendeur spécialisé STIHL. 0458-711-9621-B...
  • Page 63: 17 Dépannage

    : nettoyer les surfaces de contact du cordon d'alimentation électrique comme décrit dans la Notice d'emploi Batterie STIHL AR ou dans la Notice d'emploi « Pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon d'alimentation électrique ».
  • Page 64 ► Si le souffleur s'arrête encore au cours de l'utilisation : nettoyer les surfaces de contact du cordon d'alimentation électrique comme décrit dans la Notice d'emploi Batterie STIHL AR ou dans la Notice d'emploi « Pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon d'alimentation électrique ».
  • Page 65: Caractéristiques Techniques

    – STIHL AR 18.3 REACH – STIHL AP avec la « pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon d'alimentation électrique » REACH (enRegistrement, Evaluation et Autorisation des – Vitesse de l'air avec buse montée : 63 m/s substances CHimiques) est le nom d'un règlement CE qui...
  • Page 66: Souffleur Stihl Bga 100

    21 Déclaration de conformité UE ► Le souffleur, les accessoires et leur emballage doivent ANDREAS STIHL AG & Co. KG être éliminés conformément à la réglementation pour la protection de l'environnement. 21 Déclaration de conformité UE Thomas Elsner, Chef de la Division Produits et Services 21.1 Souffleur STIHL BGA 100...
  • Page 67 Regolare il soffiatore per l’utente ....73 18.1 Soffiatore STIHL BGA 100 ......84 7.1 Utilizzo con la batteria STIHL AR .
  • Page 68: Premessa

    1 Premessa 21.1 Soffiatore STIHL BGA 100 ......84 1 Premessa Gentile cliente, congratulazioni per aver scelto STIHL. Progettiamo e fabbrichiamo prodotti della massima qualità...
  • Page 69: Contrassegno Delle Avvertenze Nel Testo

    3 Sommario – Informazioni sulla sicurezza per batterie STIHL e 1 Ugello prodotti con batteria integrata: www.stihl.com/safety- L'ugello convoglia e concentra il flusso d'aria. data-sheets 2 Tubo soffiatore Il tubo soffiatore trasporta il flusso d'aria. Contrassegno delle avvertenze nel testo 3 Leva di arresto La leva di arresto sblocca la leva di comando.
  • Page 70: Sistemi Di Trasporto

    3 Imbottitura 4 Avvertenze di sicurezza L’imbottitura serve per fissare il soffiatore alla batteria STIHL AR o al sistema di trasporto con una “Borsa per cintura AP con cavo di collegamento” integrata. Simboli di avvertimento 4 Spina del cavo di collegamento...
  • Page 71: Impiego Secondo La Destinazione

    ► Leggere, comprendere e conservare le istruzioni per l'uso. Impiego secondo la destinazione Il soffiatore STIHL BGA 100 serve per soffiare via foglie, erba, carta e materiali simili. ► Se il soffiatore viene ceduto ad un'altra persona: Il soffiatore può essere usato in caso di pioggia.
  • Page 72: Abbigliamento Ed Equipaggiamento

    ► Togliere foulard e gioielli. ■ Durante il lavoro potrebbe essere sollevata polvere a ► In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL. mulinello. La polvere sollevata può caricare elettrostaticamente il soffiatore. Se il soffiatore viene toccato, può scaricarsi elettricamente e provocare una Abbigliamento ed equipaggiamento leggera scossa elettrica.
  • Page 73: Soffiatore

    ► In caso di segni di disturbi alla circolazione sanguigna: istruzioni per l'uso o sulle istruzioni per l’uso degli rivolgersi ad un medico. accessori. ► Non inserire oggetti nelle feritoie del soffiatore. ► In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL. 0458-711-9621-B...
  • Page 74: Trasporto

    Il soffiatore può ► Se il soffiatore va sottoposto a manutenzione o riparato: essere danneggiato. Rivolgersi ad un rivenditore STIHL. ► Spingere la leva di arresto in posizione ► Estrarre la spina del cavo di collegamento dalla boccola.
  • Page 75: Preparare Il Soffiatore Per L'esercizio

    ► Montare l'ugello, @ 6.1. ► Portare perno (3) e scanalatura (2) alla stessa altezza. ► Applicare e regolare la batteria STIHL AR, il sistema di ► Spingere l'ugello (1) sul tubo soffiatore (4) fino alla trasporto o la “Borsa per cintura AP con cavo di posizione desiderata.
  • Page 76 italiano 7 Regolare il soffiatore per l’utente Il cavo di collegamento può essere fissato attraverso la ► Chiudere la chiusura (2) del cinturone. guida (1) sulla tracolla e le fibbie (2), oppure lateralmente ► Chiudere la chiusura (1) della cinghia pettorale. sulla piastra dorsale con le fibbie (2).
  • Page 77: Utilizzo Con Sistema Di Trasporto

    italiano 7 Regolare il soffiatore per l’utente ► Regolare la tracolla (1) in modo tale che il ► Se il cavo di collegamento viene fatto passare attraverso moschettone (2) si trovi a circa un palmo sotto l’anca l’apertura in alto a sinistra (1) o l’apertura in alto a destra destra.
  • Page 78: Utilizzo Con "Borsa Per Cintura Ap Con Cavo Di

    italiano 7 Regolare il soffiatore per l’utente Utilizzo con “borsa per cintura AP con cavo di ► Chiudere la chiusura (1) della cinghia pettorale. collegamento” 7.3.1 Montare la “borsa per cintura AP con cavo di collegamento” ► Tendere le cinghie fintanto che il cinturone sia posizionato sui fianchi e l’imbottitura della schiena sulla schiena.
  • Page 79: Inserire La Spina Del Cavo Di Collegamento Ed

    italiano 8 Inserire la spina del cavo di collegamento ed estrarla 8 Inserire la spina del cavo di collegamento ed estrarla Inserire la spina del cavo di collegamento ► Premere la batteria (4) fino all'arresto nella borsa per cintura (5). Viene emesso un breve segnale acustico.
  • Page 80: Accendere E Spegnere Il Soffiatore

    ► Tentare di premere la leva di comando. ► Se non si riesce a premere la leva di comando: non usare il soffiatore e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. La leva di arresto è difettosa. ► Spingere la leva di arresto in posizione ►...
  • Page 81: Lavorare Con Il Soffiatore

    ► Spingere la leva di arresto (1) con il pollice nella posizione I LED indicano il livello di potenza impostato. ► Se viene usata una batteria STIHL AR o il sistema di trasporto insieme all’imbottitura: Agganciare l’occhiello di ► Premere la leva di arresto (1) in avanti, tenerlo trasporto (2) nel moschettone (1).
  • Page 82: Soffiatura

    italiano 12 Dopo il lavoro 12 Dopo il lavoro 12.1 Dopo il lavoro ► Spegnere il soffiatore, spingere la leva di arresto nella posizione ed estrarre la spina del cavo di collegamento dalla boccola. ► Se il soffiatore è bagnato: Lasciare asciugare il soffiatore. ►...
  • Page 83: Pulizia

    16 Manutenzione e riparazione 16.1 Intervalli di manutenzione Gli intervalli di manutenzione dipendono dalle condizioni ambientali e di lavoro. STIHL consiglia i seguenti intervalli di manutenzione: Ogni anno ► Fare controllare il soffiatore da un rivenditore STIHL. 16.2 Manutenzione e riparazione del soffiatore L'utente non può...
  • Page 84: Eliminazione Dei Guasti

    Lo stato di carica della ► Caricare la batteria come descritto sulle istruzioni quando si accende. verde batteria è troppo basso. per l'uso dei caricabatteria STIHL AL 101, 300, lampeggiante. 500. 1 LED si accende La batteria è troppo calda o ►...
  • Page 85 ► Se il soffiatore continua a spegnersi durante il funzionamento: pulire le superfici di contatto del cavo di collegamento come descritto sulle istruzioni per l’uso della batteria STIHL AR o sulle istruzioni per l’uso “Borsa per cintura AP con cavo di collegamento”.
  • Page 86: Dati Tecnici

    – Batterie ammesse: REACH indica una direttiva CE per la registrazione, la classificazione e l’omologazione dei prodotti chimici. – STIHL AR – STIHL AP insieme con “Borsa per cintura AP con cavo Per informazioni sull'adempimento della direttiva REACH di collegamento” ved. www.stihl.com/reach.
  • Page 87 – Livello di potenza acustica misurato: 88 dB(A) – Livello di potenza acustica garantito: 90 dB(A) La documentazione tecnica è conservata presso ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung. L’anno di costruzione, il paese di produzione e il numero di matricola sono indicati sul soffiatore.
  • Page 88 18.2 Geluids- en trillingswaarden..... . .104 7.1 Gebruik met accu STIHL AR ..... . . 94 18.3 REACH .
  • Page 89: Voorwoord

    Geachte cliënt(e), Aanduiding van de waarschuwingen in de tekst Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij ontwikkelen en produceren onze producten in topkwaliteit in overeenstemming met de behoeften van onze klanten. Zo WAARSCHUWING...
  • Page 90: Overzicht

    5 Schakelhendel De schakelhendel schakelt de bladblazer in en uit. 1 Accu STIHL AR 6 Bedieningshandgreep De accu STIHL AR kan de bladblazer voorzien van De bedieningshandgreep dient voor de bediening, het energie. werken met en het dragen van de bladblazer.
  • Page 91: Pictogrammen

    Het product niet met het huisvuil afvoeren. Gebruik conform de voorschriften De bladblazer STIHL BGA 100 dient voor het wegblazen van bladeren, gras, papier en soortgelijke materialen. De bladblazer kan worden gebruikt bij regen. 0458-711-9621-B...
  • Page 92: Eisen Aan De Gebruiker

    ► De bladblazer met een accu STIHL AP samen met het werken. "heuptasje AP met aansluitkabel" of een accu STIHL AR –...
  • Page 93: Bladblazer

    – De bedieningselementen functioneren en er zijn geen letsel oplopen. wijzigingen aan aangebracht. ► Werkhandschoenen van een slijtvast materiaal dragen. – Alleen origineel STIHL toebehoren voor deze bladblazer ■ Als de gebruiker ongeschikt schoeisel draagt, kan hij is gemonteerd. uitglijden. De gebruiker kan letsel oplopen.
  • Page 94: Werken

    ► Als de lichtomstandigheden en het zicht slecht zijn: Niet ► De werkzaamheden beëindigen, accu wegnemen en met de bladblazer werken. contact opnemen met een STIHL dealer. ► Bladblazer alleen bedienen. ■ Tijdens de werkzaamheden kunnen trillingen door de bladblazer worden gevormd.
  • Page 95: Opslaan

    4.10 Reinigen, onderhouden en repareren bevinden: WAARSCHUWING – bladblazer, @ 4.6. – Accu zoals in de handleiding accu STIHL AR of zoals in ■ Als tijdens de reinigings-, onderhouds- of de handleiding "heuptasje AP met aansluitkabel" staat reparatiewerkzaamheden de stekker van de aansluitkabel beschreven.
  • Page 96: Bladblazer Completeren

    3 leds op de accu rood knipperen: stekker van de aansluitkabel uit de bus trekken en contact opnemen met een STIHL dealer. Gebruik met accu STIHL AR In de bladblazer zit een storing. ► Als de stappen niet kunnen worden uitgevoerd: de 7.1.1...
  • Page 97: Gebruik Met Draagsysteem

    Nederlands 7 Bladblazer voor de gebruiker instellen 7.1.2 Draagsysteem omdoen en afstellen ► De accu op de rug plaatsen. ► De draagriem (1) zo afstellen dat de karabijnhaak (2) ongeveer een handbreedte onder de rechterheup ligt. ► De sluiting (2) van de heupgordel dichtdrukken. Gebruik met draagsysteem ►...
  • Page 98 Nederlands 7 Bladblazer voor de gebruiker instellen ► Als de aansluitkabel door de bovenste opening links (1) of ► De gordel spannen tot de heupgordel op de heup en het de bovenste opening rechts (2) wordt gestoken: rugkussen tegen de rug ligt. ►...
  • Page 99: Gebruik Met "Heuptasje Ap Met Aansluitkabel

    Nederlands 7 Bladblazer voor de gebruiker instellen Gebruik met "heuptasje AP met aansluitkabel" 7.3.1 "Heuptasje AP met aansluitkabel" monteren ► Accu (4) tot aan de aanslag in het heuptasje (5) drukken. Er klinkt een kort signaal. ► Accu (4) met de klittenbandsluiting (6) borgen. ►...
  • Page 100: De Stekker Van De Aansluitkabel Erin Steken En

    ► Schakelhendel loslaten. Er stroomt geen lucht meer uit de blaasmond. ► Als er nog steeds lucht uit de blaasmond stroomt: de accu er uitnemen en contact opnemen met een STIHL dealer. De bladblazer is defect. ► Arrêteerhendel in stand schuiven.
  • Page 101: Bladblazer Controleren

    ► Arrêteerhendel in stand schuiven. ► Schakelhendel indrukken en loslaten. ► Als er een accu STIHL AR of het draagsysteem in ► Als de schakelhendel zwaar loopt of niet terugveert in de combinatie met het stootkussen wordt gebruikt: eindstand: de bladblazer niet gebruiken en contact Draagoog (2) vasthaken in de karabijnhaak (1).
  • Page 102: Boost-Functie Activeren

    Nederlands 11 Werken met de bladblazer De ingestelde vermogenstrap beïnvloedt de werktijd van de accu. Hoe lager de vermogenstrap, des te langer is de werktijd van de accu. ► Schakelhendel (1) geheel indrukken en ingedrukt houden. De leds gaan na elkaar knipperen. De boost-functie is geactiveerd.
  • Page 103: Na De Werkzaamheden

    ► Bladblazer met een hand aan de bedieningshandgreep dragen. Jaarlijks ► Als de bladblazer in een auto wordt vervoerd: Bladblazer ► Bladblazer door een STIHL dealer milieuvriendelijk laten zo borgen dat de bladblazer niet kan vallen en controleren. verschuiven. 16.2 Bladblazer onderhouden en repareren...
  • Page 104: Storingen Opheffen

    ► De accu zo laden als staat beschreven in de bij het inschakelen groen. accu is te laag. handleiding van de acculader STIHL AL 101, 300, niet aan. 500. 1 led brandt rood. De accu is te warm of te ►...
  • Page 105 De werktijd van de De accu is niet voldoende ► De accu volledig laden, zoals in de handleiding bladblazer is te kort. geladen. van de acculader STIHL AL 101, 300, 500 staat beschreven. De levensduur van de accu ► Accu vervangen. is overschreden.
  • Page 106: Technische Gegevens

    REACH staat voor een EG voorschrift voor de registratie, classificatie en vrijgave van chemicaliën. – STIHL AR – STIHL AP samen met "heuptasje AP met aansluitkabel" Informatie met betrekking tot het voldoen aan het REACH- – Luchtsnelheid met gemonteerde blaasmond: 63 m/s voorschrift is onder www.stihl.com/reach weergegeven.
  • Page 107 2000/14/EG, bijlage V. – Gemeten geluidvermogensniveau: 88 dB(A) – Gegarandeerd geluidvermogensniveau: 90 dB(A) De technische documentatie wordt bij de productgoedkeuring van ANDREAS STIHL AG & Co. KG bewaard. Het productiejaar, het productieland en het machinenummer staan vermeld op de bladblazer.
  • Page 108 0458-711-9621-B INT1 DGFIn www.stihl.com *04587119621B* 0458-711-9621-B...

Table of Contents