Hans Grohe MySelect S 1jet Set 65 Instructions For Use/Assembly Instructions

Hans Grohe MySelect S 1jet Set 65 Instructions For Use/Assembly Instructions

Table of Contents
  • Montage
  • Consignes de Sécurité
  • Indicazioni Sulla Sicurezza
  • Istruzioni Per Il Montaggio
  • Indicaciones de Seguridad
  • Descripción de Símbolos
  • Montage-Instructies
  • Avisos de Segurança
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Wskazówki Montażowe
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Popis Symbolů
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Pokyny Pre Montáž
  • Popis Symbolov
  • Указания По Монтажу
  • Описание Символов
  • Специальные Принадлежно
  • Biztonsági Utasítások
  • Szerelési Utasítások
  • Sigurnosne Upute
  • Opis Simbola
  • Güvenlik Uyarıları
  • Instrucţiuni de Siguranţă
  • Descrierea Simbolurilor
  • Οδηγίες Συναρμολόγησης
  • Varnostna Opozorila
  • Navodila Za Montažo
  • Sümbolite Kirjeldus
  • Drošības Norādes
  • Sigurnosne Napomene
  • Указания За Монтаж
  • Описание На Символите
  • Специални Принадлежности
  • Udhëzime Sigurie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Ръководство
за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
‫ دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
MySelect S 1jet Set 65
17
26711400
18
MySelect E 1jet Set 65
26715400
19
MySelect E Multi Set 65
20
26713400
21
MySelect S Multi Set 65
22
26712400
23
MySelect E Vario Set 65
24
26714400
25
MySelect S Multi EcoSmart Set 65
26
26717400
27
MySelect E Multi EcoSmart Set 65
26750400
28
MySelect E VarioEcoSmart Set 65
26751400
MySelect E 1jet EcoSmart Set 65
30
26752400

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hans Grohe MySelect S 1jet Set 65

  • Page 1 PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje MySelect S 1jet Set 65 SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 26711400 LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos MySelect E 1jet Set 65 26715400 HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju MySelect E Multi Set 65 TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu 26713400 RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare...
  • Page 2: Montage

    Deutsch Sicherheitshinweise Symbolerklärung Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körper- Maße (siehe Seite 31) reinigungszwecken eingesetzt werden. Das Produkt darf nicht als Haltegriff benutzt werden. Bedienung (siehe Seite 33) Es muss ein separater Haltegriff montiert werden. Brausenschläuche sind nur zum Anschluss von Brau- Serviceteile (siehe Seite 34) sen an Armaturen geeignet. Eine Absperrung nach dem Schlauch in Fließrichtung ist unzulässig! Sonderzubehör (nicht im Lieferum- Montagehinweise fang enthalten) • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- Fliesenausgleichsscheibe chrom den untersucht werden. Nach dem Einbau werden #95163000 (siehe Seite 34) keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. Reinigung (siehe beiliegende • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- Broschüre) gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Prüfzeichen (siehe Seite 36) • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- nien sind einzuhalten. • Bei der Montage des Produktes durch qualifiziertes Fachpersonal ist darauf zu achten, dass die Befes- tigungsfläche im gesamten Bereich der Befestigung plan ist (keine vorstehenden Fugen oder Fliesenver- satz), der Wandaufbau für eine Montage des Produk-...
  • Page 3: Consignes De Sécurité

    Français Consignes de sécurité Description du symbole Lors du montage, porter des gants de protection Ne pas utiliser de silicone contenant de pour éviter toute blessure par écrasement ou l'acide acétique! coupure. Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer Dimensions (voir pages 31) l'hygiène corporelle. Le produit ne doit pas servir de poignée. Monter Instructions de service (voir pour cela une poignée séparée. pages 33) Les flexibles de douche ne doivent être utilisés que Pièces détachées (voir pages 34) pour le raccordement d ’une douche à main à un robinet. Le montage d ’un système d ’arrêt après le Accessoires en option (ne fait pas flexible, en direction du courant d ’eau est stricte- ment interdit. partie de la fourniture) Instructions pour le montage cale de compensation chromé #95163000 (voir pages 34) • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a...
  • Page 4: Safety Notes

    English Safety Notes Symbol description Gloves should be worn during installation to prevent Do not use silicone containing acetic acid! crushing and cutting injuries. The product may only be used for bathing, hygienic and body cleaning purposes. Dimensions (see page 31) The product may not be used as a holding handle. A separate handle must be installed. Operation (see page 33) Shower hoses are only suitable for a connection from the shower to the fitting. Never fit a shut-off Spare parts (see page 34) device between the fitting and the hose. Installation Instructions Special accessories (order as an • Prior to installation, inspect the product for transport extra) damages. After it has been installed, no transport or tile-matching-disk chrome plated surface damage will be honoured. #95163000 (see page 34) • The pipes and the fixture must be installed, flushed Cleaning (see enclosed brochure) and tested as per the applicable standards. • The plumbing codes applicable in the respective Test certificate (see page 36) countries must be observed.
  • Page 5: Indicazioni Sulla Sicurezza

    Italiano Indicazioni sulla sicurezza Descrizione simbolo Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- Non utilizzare silicone contenente acido ciamento e da taglio bisogna indossare guanti acetico! protettivi. Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per Ingombri (vedi pagg. 31) fare il bagno e per l'igiene del corpo. Il prodotto non deve essere utilizzato come maniglia, Procedura (vedi pagg. 33) questa deve essere montata separatamente. I flessibili devono essere inseriti solo tra l ’uscita dell Parti di ricambio (vedi pagg. 34) ’acqua e la doccetta. Non deve essere introdotta al- cuna prolunga tra il flessibile e l ’uscita dell ’acqua. Accessori speciali (non contenuto Istruzioni per il montaggio nel volume di fornitura) • Prima del montaggio è necessario controllare che non distanziali da piastrella cromato ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- #95163000 (vedi pagg. 34) guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali Pulitura (vedi il prospetto accluso) danni di trasporto o delle superfici.
  • Page 6: Indicaciones De Seguridad

    Español Indicaciones de seguridad Descripción de símbolos Durante el montaje deben utilizarse guantes para No utilizar silicona que contiene ácido evitar heridas por aplastamiento o corte. acético! El producto solo debe ser utilizado para fines de baño, higiene y limpieza corporal. Dimensiones (ver página 31) El producto no debe ser utilizado como un elemento de sujeción. Debe montarse un elemento de sujeción Manejo (ver página 33) separado. Los flexos deben usarse exclusivamente para la co- Repuestos (ver página 34) nexión entre grifería y teleducha. Cualquier función de cierre tras el flexo y en la dirección del flujo del Opcional (no incluido en el sumi- agua no está permitida. nistro) Indicaciones para el montaje Pieza desuplemento cromado #95163000 • Antes del montaje se debe examinarse el producto (ver página 34) contra daños de transporte. Después de la instala- Limpiar (ver el folleto adjunto) ción no se reconoce ningún daño de transporte o de superficie.
  • Page 7: Montage-Instructies

    Nederlands Veiligheidsinstructies Symboolbeschrijving Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en Gebruik geen zuurhoudende silicone! snijwonden handschoenen worden gedragen. Het product mag alleen voor het wassen, hygië- nische doeleinden en voor de lichaamreiniging Maten (zie blz. 31) worden gebruikt. Het product mag niet als handgreep worden ge- Bediening (zie blz. 33) bruikt. Er moet een aparte handgreep gemonteerd worden. Service onderdelen (zie blz. 34) De doucheslangen zijn alleen geschikt voor de aansluiting van douches aan kranen. Een versper- Toebehoren (behoort niet tot het ring ná de doucheslang in de stroomrichting is niet toelaatbaar. leveringspakket) Montage-instructies opvulschijf verchroomd #95163000 (zie blz. 34) • Vóór de montage moet het product gecontroleerd Reinigen (zie bijgevoegde bro- worden op transportschade. Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. chure) • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- Keurmerk (zie blz. 36) spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige normen. • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- richtlijnen moeten nageleefd worden.
  • Page 8 Dansk Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse Ved monteringen skal der bruges handsker for at Der må ikke benyttes eddikesyreholdig undgå kvæstelser og snitsår. silikone! Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og kropsrengøringsformål. Målene (se s. 31) Produktet må ikke bruges som håndtag. Der skal monteres et separat håndtag. Brugsanvisning (se s. 33) Bruserslanger bør kun anvendes i forbindelse med tilslutning mellem brusere og armatur. Det er ikke Reservedele (se s. 34) tilladt at montere en afspærringsventil mellem bruser og slange! Specialtilbehør (ikke med i leve- Monteringsanvisninger ringsomfang) • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- Afstandsskive Krom #95163000 (se s. 34) portskader. Efter monteringen godkendes transportska- der eller skader på overfladen ikke længere. Rengøring (se venligst den vedlagte • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og brochure) kontrolleres iht. de gældende standarder. Godkendelse (se s. 36) • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte land, skal overholdes. • Ved montering er det vigtigt at sikre sig, at hele befæ- stigelsesfladen er plan (ingen ujævne fuger eller fliser), samt at væggen er egnet til montering af produktet og specielt, at væggen ikke har nogen svage punkter. De medfølgende skruer og dübler er kun egnet til beton.
  • Page 9: Avisos De Segurança

    Português Avisos de segurança Descrição do símbolo Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Não utilizar silicone que contenha ácido protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes acético! de entalamentos e de cortes. O produto só pode ser utilizado para fins de higiene Medidas (ver página 31) pessoal. O produto não pode ser utilizado como pega de Funcionamento (ver página 33) apoio. Tem que ser montada uma pega separada. Os tubos flexíveis são apenas adequados para uma Peças de substituição (ver página ligação do chuveiro à misturadora. Nunca instale uma válvula de corte entre a misturadora e o tubo Acessórios especiais (não incluí- flexível. do no volume de fornecimento) Avisos de montagem Arruela espaçadora cromado #95163000 • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela- (ver página 34) tivamente a danos de transporte. Após a montagem Limpeza (consultar a seguinte não são aceites quaisquer danos de transporte ou de superfície.
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Wskazówki bezpieczeństwa Opis symbolu Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub Nie stosować silikonów zawierających kwas przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice octowy! ochronne. Produkt może być używany tylko do kąpieli, higieny Wymiary (patrz strona 31) i czyszczenia ciała. Produktu nie wolno używać jako uchwytu do trzyma- Obsługa (patrz strona 33) nia się. Należy zamontować osobny uchwyt. Węże prysznicowe przeznaczone są do podłącze- Części serwisowe (patrz strona 34) nia tylko z armaturą. Blokada za wężem w kierunku przepływu jest niedopuszczalna. Wyposażenie specjalne (Nie jest Wskazówki montażowe częścią dostawy) • Przed montażem należy skontrolować produkt Podkładka do wyrównania płytek ceramicz- pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie nych chrom #95163000 (patrz strona 34) widać żadnych szkód transportowych ani szkód na Czyszczenie (patrz dołączona powierzchni. broszura) • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane i kontrolowane według obowiązujących norm.
  • Page 11: Bezpečnostní Pokyny

    Česky Bezpečnostní pokyny Popis symbolů Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny je nutné při montáži nosit rukavice. octové! Produkt smí být používán pouze ke koupání a za účelem tělesné hygieny. Rozmìry (viz strana 31) Produkt nesmí být používán jako madlo. Je nutné namontovat samostatné madlo. Ovládání (viz strana 33) Sprchové hadice jsou vhodné pouze pro napojení sprch na armatury. Řazení uzavíracího ventilu za Servisní díly (viz strana 34) hadici po směru toku je nepřípustné! Pokyny k montáži Zvláštní příslušenství (není sou- • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl částí dodávky) při transportu poškozen. Po zabudování nebudou destička pro vyrovnání obkladů chrom uznány žádné škody způsobené transportem nebo #95163000 (viz strana 34) poškození povrchu. Čištění (viz přiložená brožura) • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- nuty a otestovány podle platných norem. Zkušební...
  • Page 12: Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky Bezpečnostné pokyny Popis symbolov Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny pomliaždeninám a rezným poraneniam. octovej! Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú hygienu. Rozmery (viď strana 31) Výrobok sa nesmie používať ako držadlo. K tomu účelu sa musí namontovať samostatné držadlo. Obsluha (viď strana 33) Sprchové hadice sú vhodné iba pre napojenie spŕch na batérie. Umiestnenie uzatváracieho ventilu za Servisné diely (viď strana 34) hadicou v smere toku je neprípustne. Pokyny pre montáž Zvláštne príslušenstvo (nie je • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol súčasťou dodávky) počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú doštička pre vyrovnanie obkladov chróm uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo #95163000 (viď strana 34) poškodenia povrchu. Čistenie (nájdete v priloženej • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas brožúre) igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna.
  • Page 13 中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅胶! 套。 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 该产品不得作扶柄使用。必须安装单独的扶 大小 (参见第页 31) 柄。 淋浴软管只适合从淋浴器连接到管接头。切勿 操作 (参见第页 33) 在管接头和软管之间安装截止装置。 安装提示 备用零件 (参见第页 34) • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 选装附件 (不在供货范围内) • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 和检查。 匹配瓷砖的圆盘 镀铬 #95163000 (参 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 见第页 34) • 在安装产品的位置,安装人员必须确保安装面的 清洗 (附有小手册) 墙面是平的(没有突出物或瓷砖没有突起),墙 体结构适合产品的安装并没有弱点。包装内的膨 胀螺丝只适用于混凝土墙体。对于其他墙体结构 检验标记 (参见第页 36) 必须咨询膨胀螺丝生产商的建议。 • 只有与汉斯格雅手提花洒和汉斯格雅淋浴器软管 组合使用,方担保最佳的功能。 • 手持花洒的功能和操作参见附入的小册子。 安装 参见第页 32...
  • Page 14: Указания По Монтажу

    Русский Указания по технике безопасности Описание символов Во время монтажа следует надеть перчатки во Не применяйте силикон, содержащий избежание прищемления и порезов. уксусную кислоту. Изделие разрешается использовать только в гигиенических целях: для принятия ванны и личной Размеры (см. стр. 31) гигиены. Изделие запрещается использовать в качестве Эксплуатация (см. стр. 33) рукоятки. Следует устанавливать специальную рукоятку. Κомплеκт (см. стр. 34) Душевые шланги подходят только для подсоедине- ния душей к арматуре. Не устанавливайте допол- Специальные принадлежно- нительных затворов между шлангом и арматурой! сти (не включено в объем поставки!) Указания по монтажу Шайба для выравнивания с уровнем плит- • Перед монтажом следует проверить изделие на ки хром #95163000 (см. стр. 34) предмет повреждений при перевозке. После монта- Очистка (см прилагаемая брошю- жа претензии о возмещении у щерба за поврежде- ния при перевозке или повреждения поверхностей...
  • Page 15: Biztonsági Utasítások

    Magyar Biztonsági utasítások Szimbólumok leírása A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. Méretet (lásd a oldalon 31) A terméket nem szabad kapaszkodónak használni. Ehhez külön kapaszkodót kell felszerelni. Használat (lásd a oldalon 33) A zuhanycsövek kizárólag zuhanyok csaptelepek- kel való összekötésére alkalmasak. A zuhanycső Tartozékok (lásd a oldalon 34) után (folyásirány szerint) elzárás beszerelése nem engedélyezett! Egyéb tartozék (a szállítási egy- Szerelési utasítások ség nem tartalmazza) • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek Csempekiegyenlítő lemez króm #95163000 nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- (lásd a oldalon 34) vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. Tisztítás (lásd a mellékelt brosúrát) • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szab- ványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és ellenőrizni Vizsgajel (lásd a oldalon 36) • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- ket be kell tartani.
  • Page 16 Suomi Turvallisuusohjeet Merkin kuvaus Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. Mitat (katso sivu 31) Tuotetta ei saa käyttää kädensijana. On asennettava erillinen kädensija. Käyttö (katso sivu 33) Suihkuletkut soveltuvat vain käsisuihkun liittämiseen armatuureihin. Letkun jälkeen virtaussuunnassa oleva Varaosat (katso sivu 34) sulkuventtiili ei ole sallittua! Asennusohjeet Erityisvaruste (ei kuulu toimituk- • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- seen) set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja Laatansovituslevy kromi #95163000 (katso pintavaurioita ei hyväksytä. sivu 34) • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkas- Puhdistus (katso oheinen esite) tettava voimassa olevien standardien mukaisesti. • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä Koestusmerkki (katso sivu 36) asennusohjeita. • Kun pätevä ammattihenkilöstö suorittaa tuotteen asennusta, on huomioitava, että kiinnityspinta on koko kiinnityksen alueella tasainen (ei ulkonevia saumoja tai laattojen tasomuutoksia) ja, että seinän rakenne soveltuu tuotteen asentamiseen eikä siinä ole heikkoja kohtia. Mukana olevat kiinnitysruuvit ja kiinnitysankku-...
  • Page 17 Svenska Säkerhetsanvisningar Symbolförklaring Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Produkten får bara användas till kroppshygien med bad och dusch. Måtten (se sidan 31) Produkten får inte användas som handtag. Ett sepa- rat handtag måste monteras. Hantering (se sidan 33) Duschslangar är endast avsedda till att ansluta duschar på blandare. Det är inte tillåtet att lägga in Reservdelar (se sidan 34) en spärr efter slangen och i flödesriktningen! Monteringsanvisningar Specialtillbehör (medföljer ej • Det måste undersökas om produkten har transportska- leveransen) dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras Kakelutjämningsbricka krom #95163000 inga transport- eller ytskiktskador. (se sidan 34) • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas Rengöring (se den medföljande igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. broschyren) • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska Testsigill (se sidan 36) följas. • När kvalificerad fackpersonal monterar produkten är det viktigt att tänka på att monteringsytan är plan i alla delar av arbetsytan (inga fogar som sticker ut eller klinkerförskjutningar), att väggkonstruktionen passar till montering av produkten samt att den inte har svaga punkter. Medföljande skruvar och plugg är endast...
  • Page 18 Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra metu mūvėkite pirštines. acto rūgšties! Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno higienai ir švarai palaikyti. Išmatavimai (žr. psl. 31) Gaminys neturi būti naudojamas kaip rankena. Rankena montuojama atskirai. Eksploatacija (žr. psl. 33) Dušo žarnos yra pritaikytos tik prijungti dušo galvutę prie vandens maišytuvo. Negalima montuoti Atsarginės dalys (žr. psl. 34) vandens uždarymo mechanizmo tarp maišytuvo ir žarnos. Specialūs priedai (nėra prideda- Montavimo instrukcija • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo Plytelių išlyginimo diskas chrom #95163000 pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- (žr. psl. 34) tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų Valymas (žr. pridedamoje brošiū- nepriimamos. roje) • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- mi ir tikrinami pagal galiojančias normas.
  • Page 19: Sigurnosne Upute

    Hrvatski Sigurnosne upute Opis simbola Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu posjekotina moraju nositi rukavice. kiselinu! Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, tuširanje i osobnu higijenu. Mjere (pogledaj stranicu 31) Proizvod ne smije služiti za pridržavanje. U tu se svrhu mora postaviti zaseban rukohvat. Upotreba (pogledaj stranicu 33) Crijeva tuša prikladna su jedino za spajanje tuševa na armature. Nije dopušteno zatvaranje crijeva u Rezervni djelovi (pogledaj strani- smjeru protoka vode! cu 34) Upute za montažu Posebni pribor (Nije sadržano u • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen isporuci!) prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju Sustav za balansiranje protoka krom nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i #95163000 (pogledaj stranicu 34) transportna oštećenja. Čišćenje (se u priloženoj brošuri) • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani prema važećim normama.
  • Page 20: Güvenlik Uyarıları

    Türkçe Güvenlik uyarıları Simge açıklaması Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- Asetik asit içeren silikon kullanmayın! ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği amaçları doğrultusunda kullanılabilir. Ölçüleri (bakınız sayfa 31) Ürün tutma kolu olarak kullanılmamalıdır. Ayrı bir tutma kolu monte edilmelidir. Kullanımı (bakınız sayfa 33) Sözü geçen duş boruları, duş parçalarını yalnız donanım takımlarına bağlamaya yarar. Hortumun Yedek Parçalar (bakınız sayfa 34) arkasından sonra akış yönünde kesmek yasaktır! Montaj açıklamaları Özel aksesuarlar (Teslimat kapsa- • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları mına dahil değildir) yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra Fayans dengeleme pulu krom #95163000 nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenil- (bakınız sayfa 34) memektedir. Temizleme (birlikte verilen broşür) • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü geçerli normlara göre yapılmalıdır. Kontrol işareti (bakınız sayfa 36) • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet edilmelidir.
  • Page 21: Instrucţiuni De Siguranţă

    Română Instrucţiuni de siguranţă Descrierea simbolurilor La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! nilor şi tăierii mâinilor. Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea, menţi- nerea igienei şi curăţarea corpului. Dimensiuni (vezi pag. 31) Nu este permisă utilizarea produsului pe post de mâner. este nevoie de montarea unui mâner cores- Utilizare (vezi pag. 33) punzător. Furtunul de duş poate fi utilizat numai pentru conec- Piese de schimb (vezi pag. 34) tarea telefonului de duş la baterie. Nu este permisă montarea unui opritor la capătul furtunului! Accesorii opţionale (nu este inclus Instrucţiuni de montare în setul livrat) • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă Şaibă de reglare a debitului crom deteriorări de transport. După instalare garanţia #95163000 (vezi pag. 34) nu acoperă deteriorările de transport şi cele de Curăţare (vezi broşura alăturată) suprafaţă. • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi verificate conform normelor în vigoare.
  • Page 22: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή συμβόλων Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. οξικό οξύ! Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 31) σώματος. Το προϊόν δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται σαν Χειρισμός (βλ. Σελίδα 33) λαβή στήριξης. Για τον σκοπό αυτό πρέπει να τοπο- θετηθεί ξεχωριστή λαβή στήριξης. Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 34) Το εύκαμπτο σπιράλ του καταιονιστήρα είναι κατάλληλο μόνο για τη σύνδεση του καταιονιστήρα Ειδικά αξεσουάρ (δεν περιλαμβά- χειρός με τη βάνα. Δεν επιτρέπεται καμία στρόφιγγα διακοπής μετά το σωλήνα στην κατεύθυνση ροής! νεται στον παραδοτέο εξοπλισμό) Οδηγίες συναρμολόγησης Δίσκος αντιστάθμισης πλακιδίων Επιχρωμιω- μένο #95163000 (βλ. Σελίδα 34) • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν Καθαρισμός (βλ. συνημμένο φυλ- για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- λάδιο) κές ζημιές. Σήμα...
  • Page 23: Varnostna Opozorila

    Slovenski Varnostna opozorila Opis simbola Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. ocetno kislino! Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umiva- nja, vzdrževanja higiene in telesne nege. Mere (glejte stran 31) Proizvoda ne smete uporabljati kot držalnega roča- ja. V ta namen je treba montirati poseben ročaj. Upravljanje (glejte stran 33) Gibke cevi za prho so primerne le za povezavo prhe in armature. Naprave za zapiranje pretoka Rezervni deli (glejte stran 34) vode nikoli ne nameščajte med armaturo in cev. Navodila za montažo Poseben pribor (Ni vključeno) • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi- tnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali Izravnalna podložka za ploščice krom površinske poškodbe ne bodo več priznane. #95163000 (glejte stran 34) • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti Čiščenje (glejte priloženi brošuri) po veljavnih standardih. • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo Preskusni znak (glejte stran 36) v posamezni državi.
  • Page 24: Sümbolite Kirjeldus

    Estonia Ohutusjuhised Sümbolite kirjeldus Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat vältimiseks kindaid. silikooni! Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja kehapuhastamiseesmärkidel. Mõõtude (vt lk 31) Toodet ei tohi kasutada käepidemena. Paigaldage eraldi käepide. Kasutamine (vt lk 33) Dušivoolikud sobivad üksnes duši ühendamiseks se- gistitega. Mingil juhul ei tohi vooliku ja segisti vahele Varuosad (vt lk 34) asetada sulgurit. Paigaldamisjuhised Spetsiaalne lisavarustus (ei • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- sisaldu komplektis) dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata vaheelement keraamiliste plaatide tasakaa- enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. lustamiseks kroom #95163000 (vt lk 34) • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kont- Puhastamine (vt kaasasolevast rollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest brošüürist) • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb Kontrollsertifikaat (vt lk 36) järgida. • Toote paigaldamisel peab töövõtja tagama, et kogu seinapind, kuhu paigaldusplaat kinnitatakse, on lame (ükski vuuk ega keraamiline plaat ei ulatu esile), ning...
  • Page 25: Drošības Norādes

    Latvian Drošības norādes Simbolu nozīme Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Izmērus (skat. lpp. 31) Šo produktu nedrīkst izmantot kā roku balstu. Nepie- ciešams uzmontēt atsevišķu roku balstu. Lietošana (skat. lpp. 33) Dušas šļūtenes ir piemērotas tikai dušas pieslēgšanai pie jaucējkrāna. Nepieļaujama ir noslēgarmatūras Rezerves daļas (skat. lpp. 34) pievienošana aiz šļūtenes plūsmas virzienā! Norādījumi montāžai Speciāli aksesuāri (komplektā • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk- netiek piegādāts) tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc Flīžu izlīdzināšanas ripa hroma #95163000 iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas (skat. lpp. 34) laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. Tīrīšana (skatiet pievienotajā bro- • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un šūrā) jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. Pārbaudes zīme (skat. lpp. 36) • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas prasības.
  • Page 26: Sigurnosne Napomene

    Srpski Sigurnosne napomene Opis simbola Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu posekotina moraju nositi rukavice. kiselinu! Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje i ličnu higijenu. Mere (vidi stranu 31) Proizvod se ne sme koristiti za kao ručka za pridržavanje. U tu svrhu se mora postaviti zaseban Rukovanje (vidi stranu 33) rukohvat. Creva tuša prikladna su jedino za spajanje tuševa Rezervni delovi (vidi stranu 34) na armature. Nije dopušteno blokiranje creva u smeru protoka vode! Poseban pribor (Nije sadržano u Instrukcije za montažu isporuci) • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod Sistem za balansiranje protoka hrom oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju #95163000 (vidi stranu 34) nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i Čišćenje (vidi priloženoj brošuri) transportna oštećenja. • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani prema važećim normama.
  • Page 27 Norsk Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! kuttskader. Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og kroppshygiene. Mål (se side 31) Produktet skal ikke brukes som holdegrep. Det skal monteres en separat holdegrep. Betjening (se side 33) Dusj slanger er kun egnet for tilkobling av dusj til armaturer. Det er ikke tillatt med en avsperring etter Servicedeler (se side 34) slangen i gjennomstrømningsretning! Montagehenvisninger Ekstratilbehør (ikke med i leveran- • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- sen) der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- Utligningsskive for fliser krom #95163000 eller overflateskader. (se side 34) • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og Rengjøring (se vedlagt brosjyre) sjekkes iht. de gyldige normer. • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de Prøvemerke (se side 36) enkelte land skal følges. • Når kvalifisert fagfolk monterer produktet, skal man påse at hele området der produktet monteres er plant (ingen fremstående fuger eller flisekanter), at oppbyg- ging av veggen er egnet for montasje av produktet og at veggen ikke viser noen svakpunkter. Medleverte skruer og plugger egner seg kun for betong. Ved en annen veggoppbygging skal man ta hensyn til plugg-...
  • Page 28: Указания За Монтаж

    БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Описание на символите При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Не използвайте силикон, съдържащ оцет- се избегнат наранявания поради притискане на киселина! или порязване. Позволено е използването на продукта само за Размери (вижте стр. 31) къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Продуктът не бива да се използва като дръжка. Обслужване (вижте стр. 33) Трябва да се монтира отделна дръжка. Маркучите на разпръсквателите са подходящи Сервизни части (вижте стр. 34) само за свързване на разпръскватели към арма- тури. Не се допуска блокиране след маркуча по Специални принадлежности посоката на протичане! (не се съдържа в обема на доставка) Указания за монтаж Изравнителна шайба за плочки хром • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за #95163000 (вижте стр. 34) транспортни щети. След монтажа не се признават Почистване (от приложената транспортни или повърхностни щети. брошура) • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монти- рат, промият и проверят в съответствие с валидните...
  • Page 29: Udhëzime Sigurie

    Shqip Udhëzime sigurie Përshkrimi i simbolit Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. acetik. Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, të higjienës dhe të larjes së trupit. Përmasat (shih faqen 31) Produkti nuk duhet të përdoret si dorëze mbajtëse. Duhet të montohet një dorezë mbajtëse e veçantë Përdorimi (shih faqen 33) Zorra e dushit mund të përdoren vetëm për lidhjen e spërkatëseve me armaturën. Ndalohet bllokimi pas Pjesët e servisit (shih faqen 34) zorrës në drejtim të rrjedhjes! Udhëzime për montimin Pajisje të posaçme (nuk përfshihet • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për në vëllimin e furnizimit) dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet Pllaka për rrafshimin e pllakave të murit krom asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. #95163000 (shih faqen 34) • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të Pastrimi (shikoni broshurën shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në...
  • Page 30 ‫عربي‬ ‫وصف الرمز‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب‬ ‫هام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على‬ .‫حدوث أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ !‫أحماض‬ ‫ال يجب استخدام المنتج إال في أغراض االستحمام‬ .‫واألغراض الصحية وأغراض تنظيف الجسم‬ ‫أبعاد (راجع صفحة‬ ‫ممنوع...
  • Page 31 MySelect S 1jet Set 65 2 91 26711400 17 8 MySelect E 1jet Set 65 26715400 MySelect E Multi Set 65 26713400 MySelect S Multi Set 65 Ø 26712400 MySelect E Vario Set 65 26714400 MySelect S Multi EcoSmart Set 65...
  • Page 32 Ø 6 95163000 click SW 6 mm (2 Nm)
  • Page 34 MySelect S 1jet Set 65 MySelect S Multi EcoSmart Set 65 26711400 26717400 MySelect E 1jet Set 65 MySelect E Multi EcoSmart Set 65 26715400 26750400 MySelect E Multi Set 65 MySelect E VarioEcoSmart Set 65 26713400 26751400 MySelect S Multi Set 65...
  • Page 36 P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 26711400 26715400 26713400 26712400 26714400 26717400 26750400 26751400 26752400 Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

This manual is also suitable for:

Myselect e 1jet set 65Myselect s multi ecosmart set 65Myselect e multi ecosmart set 65Myselect e varioecosmart set 65Myselect e 1jet ecosmart set 65Myselect s multi set 65 ... Show all

Table of Contents