Table of Contents
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Hinweise zum Umweltschutz
  • Installation
  • Sicherer Gebrauch
  • Elektrische Sicherheit
  • Transport und Handhabung
  • Vor der Ersten Inbetriebnahme
  • Wartung und Reinigung
  • Fehlersuche
  • Consignes de Securite Importantes
  • Conseils Pour la Protection de L'environnement
  • Avant D'utiliser L'appareil
  • Sécurité Électrique
  • Transport Et Manipulation
  • Conseils Pour Économiser L'énergie
  • Coupure de Courant
  • Entretien Et Nettoyage
  • Dépannage
  • Service Après-Vente
  • Instrucciones Importantes para la Seguridad
  • Protección del Medio Ambiente
  • Antes de Usar el Electrodoméstico
  • Instalación
  • Seguridad Eléctrica
  • Transporte y Manipulación
  • Instalación y Encendido del Aparato
  • Antes de Poner en Marcha el Aparato
  • Consejos para Ahorrar Energía
  • Mantenimiento y Limpieza
  • Solución de Problemas
  • Istruzioni Importanti Per la Sicurezza
  • Consigli Per la Salvaguardia Dell'ambiente
  • Prima DI Utilizzare L'apparecchio
  • Consigli Per Il Risparmio Energetico
  • Sicurezza Elettrica
  • Trasporto E Movimentazione
  • Istruzioni Per L'uso
  • Interruzione DI Corrente
  • Manutenzione E Pulizia
  • Soluzione Dei Problemi
  • Servizio Assistenza Tecnica
  • Důležité Bezpečnostní Pokyny
  • Tipy Pro Úsporu Energie
  • Před ZapnutíM
  • Návod K Použití
  • Údržba a ČIštění
  • Poprodejní Servis
  • Dôležité Bezpečnostné Pokyny
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Elektrická Bezpečnosť
  • Pred ZapnutíM
  • Návod Na Použitie
  • Rady Pre Úsporu Energie
  • Údržba a Čistenie
  • Riešenie Problémov
  • Важные Инструкции По Технике Безопасно Сти
  • Охрана Окружающей Среды
  • Перед Включением
  • Чистка И Уход
  • Поиск И Устранение Неисправностей
  • Сервисный Центр
  • Instrucţiuni Importante Privind Siguranţa
  • Siguranța Electrică
  • Recomandări Pentru Economisirea Energiei
  • Қоршаған Ортаны Қорғау
  • Захист Дов Кілля
  • Електрична Безпека
  • Усунення Несправностей
  • Решавање Проблема
  • Ważne Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Ochrona Środowiska
  • Przed Użyciem Urządzenia
  • Bezpieczeństwo Elektryczne
  • Porady Dotyczące Oszczędzania Energii
  • Konserwacja I Czyszczenie
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Serwis Techniczny

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20
Gebrauchsanweisung
Brugsanvisning
Instructions for use
Bruksanvisning
Mode d'emploi
Käyttöohje
Gebruiksaanwijzing
Manual de utilização
Istruzioni per l'uso
Instrucciones para el uso
Οδηγίες χρήσης
Návod k použití
Instrukcje użytkowania
Návod na použitie
Használati utasítás
Instrucțiuni de utilizare
Инструкция за употреба
Инструкции по эксплуатации
Қолдану бойынша нұсқаулық
Інструкція з експлуатації

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hotpoint Ariston SXBHAE 920

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Brugsanvisning Instructions for use Bruksanvisning Mode d’emploi Käyttöohje Gebruiksaanwijzing Manual de utilização Istruzioni per l’uso Instrucciones para el uso Οδηγίες χρήσης Návod k použití Instrukcje użytkowania Návod na použitie Használati utasítás Instrucțiuni de utilizare Инструкция за употреба Инструкции по эксплуатации Қолдану...
  • Page 3 SXBHAE 920 SXBHAE 925 SXBHAE 930 Instrukcja obsługi chłodziarki POLSKI Strona 197...
  • Page 4: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • WARNHINWEIS: Um Gefahren Informationen: Dieses aufgrund von Instabilität zu Gerät enthält keine verhindern, muss das Gerät Fluorchlorkohlenwasserstoffe. gemäß Herstelleranweisungen Der Kühlmittelkreislauf enthält platziert oder befestigt werden. R134a oder R600a (siehe Typenschild im Inneren des Geräts). • WARNHINWEIS: Die •...
  • Page 5 - Mitarbeiterküchen im • Es muss im Einklang mit nationalen Einzelhandel, in Büros oder in Sicherheitsbestimmungen möglich anderen Arbeitsbereichen; sein, den Netzstecker des Geräts - für Gäste in Gasthäusern, zu ziehen, oder es mit einem Hotels, Motels oder anderen Trennschalter, der der Steckdose Wohnbereichen;...
  • Page 6: Hinweise Zum Umweltschutz

    HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ 1. Verpackung durchtrennen und Türen und Fächer Das Verpackungsmaterial ist zu 100 % herausnehmen, damit Kinder sich nicht wiederverwertbar und trägt das Recycling- versehentlich darin einschließen können. Symbol . Halten Sie sich bei der Entsorgung Entsorgen Sie das Gerät entsprechend örtlicher an örtliche Bestimmungen.
  • Page 7: Installation

    HINWEISE UND RATSCHLÄGE INSTALLATION • Verschlucken Sie Sie den (nicht toxischen) • Achten Sie beim Umbewegen des Geräts Inhalt der Kühlakkus (bei manchen Modellen darauf, den Boden (z. B. Parkett) nicht zu enthalten) nicht. beschädigen. • Verzehren Sie Eiswürfel oder Wassereis •...
  • Page 8: Elektrische Sicherheit

    • Prüfen Sie nach dem Ablegen von Lebensmitteln, ob die Tür der Fächer korrekt schließt, besonders die Tür des Gefrierfachs. • Öffnen Sie die Tür nur so weit wie notwendig. • Platzieren Sie Lebensmittel zum Auftauen im Kühlschrank. Die niedrige Temperatur der gefrorenen Lebensmittel kühlt das Essen im Kühlschrank.
  • Page 9: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    • Den Stecker in eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose stecken. Wenn die Steckdose nicht geerdet ist oder der Stecker nicht passt, wenden Sie sich an einen erfahrenen Fachelektrik um Rat. • Stellen Sie Ihren Kühlschrank an einer Stelle auf, die keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
  • Page 10 EINSTELLUNG DER TÜRHÖHE Wenn die Gerätetüren nicht ausgerichtet sind, kann ihre Höhe eingestellt werden; dazu wie folgt vorgehen. Hinweis: Die maximal mögliche Höhenverstellung beträgt 5 mm. Die Sicherungsmutter (siehe folgende Abbildung) mit einem Schlüssel durch 2 volle Umdrehungen nach rechts lockern. Jetzt kann mit der Stellmutter (siehe folgende Abbildung) die Tür angehoben oder gesenkt werden.
  • Page 11 IHR GERÄT UND DIE FÄCHER Gefrierteil-Türablage Gefrierteilglasablage Twist-Eisbereiter Gefrierfachschublade Kühlteilglasablage Gemüsefach Kühlteil-Türablage...
  • Page 12 BENUTZERINFORMATIONEN Bedienfeld Display 4. Symbol Tiefgefrieren 1. Gefrierfachtemperatur 5. Symbol Schnellk¸hlen 2. K¸hlfachtemperatur 6. Symbol Verriegeln/Entriegeln 3. Symbol Urlaub Bedientasten A. Einstellung der Gefrierteiltemperatur A. Einstellung der K¸hlteiltemperatur C. Modus Betrieb/Einstellung D. Sperr-/Entsperrtaste Temperatureinstellung Wichtiger Hinweis: Das Display ist nur erleuchtet, wenn eine Taste gedr¸ckt oder die T¸r eines Fachs geˆffnet wird;...
  • Page 13 BENUTZERINFORMATIONEN Gefrierteiltemperatur Die Gefrierteiltemperatur wird auf dem Display angezeigt, wenn eine T¸r des Gefrierfachs geˆffnet oder eine Taste gedr¸ckt wird. Einstellung der K¸hlteiltemperatur Die Taste Temperatureinstellung des K¸hlteils dr¸cken, um die K¸hlteiltemperatur einzustellen. Die K¸hlteiltemperatur kann im Bereich von 2 ∞C bis 8 ∞C eingestellt werden. Dr¸cken Sie die Taste Temperatureinstellung des K¸hlraums, bis das Display die gew¸nschte Temperatur anzeigt.
  • Page 14 BENUTZERINFORMATIONEN und Tiefk¸hlen, um das Ger‰t auf die tiefste Temperatur zu schalten. Nach Auswahl dieser Funktion wird die Temperatur des Gefrier- und K¸hlteils automatisch auf -24 ∞C und 2 ∞C gesetzt, f¸r maximal 26 Stunden im Gefrierraum und f¸r 2 Stunden und 30 Minuten im K¸hlraum (danach wird die Temperatur wieder auf die zuvor eingestellten Werte geschaltet).
  • Page 15 BENUTZERINFORMATIONEN Einstellen der Ablagen und Roste Wichtiger Hinweis: alle Lebensmittel und Getränke vor dem Einstellen oder Ausbau der Roste und Ablagen entnehmen Die Ablagen im Kühlteil können entsprechend Ihren Anforderungen eingesetzt werden. Zum Ausbau der Ablagen diese etwas anheben, sodass die Plastikzungen auf jeder Seite der Ablagen über den Schienen liegen und dann die Ablagen herausziehen.
  • Page 16 ENERGIESPARTIPPS • Das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Herde, Geschirrspüler oder Heizkörper aufstellen. • Das Gerät in einem kühlen gut belüfteten Raum aufstellen und darauf achten, dass die Lüftungsschlitze frei von Hindernissen sind. • Die Türen nur für kurze Zeit öffnen, sonst dringt warme Luft in das Innere ein, führt zur Eisbildung auf den Wänden und erhöhnt den Stromverbrauch.
  • Page 17: Wartung Und Reinigung

    • Große Fleischstücke: Können gekühlt und sollten umgehend verbraucht werden. • Kleine Stücke: Können gekühlt und sollten umgehend verbraucht werden. • Huhn: Kann gekühlt und sollte umgehend verbraucht werden. WARTUNG UND REINIGUNG Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Stromversorgung. Reinigen des Innenraums •...
  • Page 18: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Fehler Abhilfe Vergewissern Sie sich, dass das Gerät eingeschaltet ist. Kontrollieren, ob ein Stromausfall vorliegt. Kontrollieren, ob der Stecker defekt ist. Die Kühl- Sicherstellen, dass die Sicherung nicht durchgebrannt ist. Gefrierkombination funktioniert nicht Prüfen, dass die Netzspannung der Gerätespannung entspricht. Liegt eine Störung der Steckdose vor? Stecken Sie zur Überprüfung den Gerätestecker in eine Steckdose, bei der Sie sicher sind, dass sie funktionstüchtig ist.
  • Page 19 FEHLERSUCHE Fehler Abhilfe Kontrollieren, dass die Ablaufleitung nicht verstopft oder die Abtropfschale auf der Geräterückseite nicht voll ist. Die Leitung Gerüche kann durch Eingießen von heißem Wasser gereinigt werden. Dazu muss das Gerät abgeschaltet, der Netzstecker gezogen und ein Behälter für das ausfließende Wasser bereit getellt sein. Kontrollieren, dass keine Hindernisse das Schließen behindern.
  • Page 20: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • WARNING: to avoid a hazard Information: This appliance does due to instability, positioning or not contain CFCs. The refrigerant fixing of the appliance must be circuit contains R134a (HFC) or done in accordance with the R600a (HC) (see the rating plate manufacturer instructions.
  • Page 21 - farm houses and by clients is accessible, or by means of in hotels, motels and other an accessible multi-pole switch residential type environments; installed upstream of the socket - bed and breakfast type in conformity with national safety environments; standards.
  • Page 22: Safeguarding The Environment

    SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT 1. Packing doors and shelves so that children cannot easily The packing material is 100% recyclable and climb inside and become trapped. bears the recycling symbol . For disposal, Scrap the appliance in compliance with local comply with the local regulations. Keep the regulations on waste disposal, taking it to a packing materials (plastic bags, polystyrene parts, special collection centre;...
  • Page 23: Precautions And General Recommendations

    PRECAUTIONS AND GENERAL RECOMMENDATIONS INSTALLATION • Do not swallow the contents (non-toxic) of • Be careful not to damage the floors (e.g. the ice packs (in some models). parquet) when moving the appliance. • Do not eat ice cubes or ice lollies immediately •...
  • Page 24: Electrical Safety

    • Appliances could have special compartments (Fresh Food Compartment, Zero Degree Box,...). In case not differently specified in the specific booklet of product, they can be removed, maintaining equivalent performances. • Positioning of the shelves in the refrigerator has no impact on the efficient usage of energy. Food should be placed on the shelves in such way to ensure proper air circulation (food should not touch each other and distance between food and rear wall should be kept).
  • Page 25: Before Switching On

    • Do not place anything on your appliance and install the unit in a suitable place so that there is at least 30cm clearance above the appliance. • If placing your appliance next to kitchen cabinets,leave10cm between them. • The rear of the appliance should be at least 7.5cm away from the backwall. •...
  • Page 26: Electrical Connection For Great Britain And Ireland Only

    ELECTRICAL CONNECTION FOR GREAT BRITAIN AND IRELAND ONLY Warning - this appliance must be earthed Fuse replacement If the mains lead of this appliance is fitted with a BS 1363A 13amp fused plug, to change a fuse in this type of plug use an A.S.T.A. approved fuse to BS 1362 type and proceed as follows: 1.
  • Page 27: Your Appliance And The Compartments

    YOUR APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS Freezer door rack Freezer compartment glass shelf Twist ice box Freezer compartment drawer Refrigerator compartment glass shelf Vegetable crisper Refrigerator door rack...
  • Page 28: Usage Information

    USAGE INFORMATION Control panel Display 4. Quick freeze icon 1. Freezer compartment temperature 5. Quick cool icon 2. Fridge compartment temperature 6. Lock/unlock icon 3. Vacation icon Button operation A. Freezer compartment temperature adjustment B. Fridge compartment temperature adjustment C. Mode function/setting D.
  • Page 29 USAGE INFORMATION Freezer compartment temperature The freezer compartment temperature will be shown on the display when a compartment door is opened or a button is pressed. Fridge compartment temperature adjustment To change the temperature of the fridge compartment, press the fridge temperature adjustment button. The temperature of the fridge can be set between 2°Cand 8°C.
  • Page 30 USAGE INFORMATION revert to what it was previously set at). If the temperature of freezer goes below -24∞C during the 26 hours then the appliance will exit the quick freeze mode automatically. To use the quick freeze and cool modes together you must press the mode button until the quick freeze and cool icons are lit on the display.
  • Page 31 2)vacation mode Press the button    to enter the  vacation mode. Icon    lights up, the vacation mode will start, after locking.. 3)Quick cooling mode Press the button to enter the quick cooling mode. Icon           lights up, the quick cooling mode will start, after locking. 4)Quick freezing mode Press the button   to enter the quick freezing mode.
  • Page 32 USAGE INFORMATION Shelving and rack adjustment Important note: all food and drink should be removed from all shelves and racks before adjusting or removing them You can adjust the shelving in the fridge compartment to your required configuration. To remove a shelf, lift it up slightly so the plastic stabilisers that on either side of the shelf are above the shelf rails and then pull it towards you.
  • Page 33: Energy Saving Advice

    ENERGY SAVING ADVICE • Do not install the appliance close to sources of heat, such as a cooker, dishwasher or radiator. • Locate the appliance in a cool well-ventilated room and make sure that the air vents are clear. • Try to avoid keeping the doors open for a long time, as warm air will enter the cabinet and may cause a build-up of ice as well as affecting the energy consumption.
  • Page 34: Maintenance And Cleaning

    MAINTENANCE & CLEANING Disconnect the appliance from the power supply before cleaning. Internal Cleaning • Do not pour water over the appliance. • The cavity should be cleaned periodically using a solution of bicarbonate of soda and lukewarm water (5ml to 0.5 litre of water) •...
  • Page 35: Troubleshooting

    TROUBLE SHOOTING Problem Solution Check that the appliance is switched on. Check that there has not been a power cut. Check that the plug is not faulty. Check that the fuse has not blown. The fridge/freezer does not work Check that the voltage is correct for the appliance. Are there any faults with the socket? For this purpose, try the plug of your appliance by connecting it to a socket which you are sure is working.
  • Page 36: After Sales Service

    TROUBLE SHOOTING Problem Solution Check the drainage pipe is not clogged or the drip tray at the back of the appliance is full. The pipe can be cleared Smell/odour by pouring hot water through, but you must ensure the appliance is turned off, the plug is removed from the socket and a jug or bucket is in place to catch the flow of water.
  • Page 37: Consignes De Securite Importantes

    CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES • AVERTISSEMENT : pour éviter Informations : cet tout danger dû à l’instabilité, le appareil ne contient pas de positionnement ou le montage chlorofluorocarbures. Le circuit de l’appareil doit être effectué réfrigérant contient du R134a conformément aux instructions du (HFC) ou du R600a (HC) (voir fabricant.
  • Page 38 peuvent utiliser cet appareil sous • N’utilisez ni rallonge ni adaptateur la surveillance ou les instructions simple/multiple. d’une personne responsable leur • Pendant l’installation, assurez-vous ayant expliqué l’utilisation de que l’appareil n’endommage pas le l’appareil en toute sécurité, ainsi cordon d’alimentation. que les dangers potentiels.
  • Page 39: Conseils Pour La Protection De L'environnement

    CONSEILS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT 1. Emballage d’alimentation et en déposant les portes et les Les matériaux d’emballage sont entièrement étagères de sorte que les enfants ne puissent pas recyclables et portent le symbole . Pour y grimper facilement et se retrouver enfermés à l’intérieur.
  • Page 40 PRECAUTIONS ET CONSEILS D’ORDRE GENERAL INSTALLATION • N’avalez pas le contenu (non toxique) des • Prenez garde à ne pas endommager les sols poches de glace (dans certains modèles). (p. ex., les parquets) lorsque vous déplacez • Ne consommez pas de glaçons ni de sucettes l’appareil.
  • Page 41: Sécurité Électrique

    • N’obstruez pas le ventilateur (si disponible) avec des aliments. • Après avoir placé les aliments, vérifiez si la porte des compartiments ferme correctement, en particulier la porte du congélateur. • Evitez le plus possible d’ouvrir les portes. • Lors de la décongélation des produits surgelés, placez-les dans le réfrigérateur. La basse température des produits surgelés refroidit les aliments dans le réfrigérateur.
  • Page 42 pas adaptée à la fiche, il est conseillé d'appeler un électricien professionnel agréé. • Installez votre appareil dans un lieu non exposé à la lumière directe du soleil. • Votre appareil doit être installé à au moins 10 cm d'un poêle, d'un four et de tout autre appareil de chauffage.
  • Page 43 RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DES PORTES Si les portes de l'appareil ne sont pas parfaitement alignées, vous pouvez régler leur hauteur en procédant de la façon suivante. Remarque : Le réglage maximum en hauteur est de 5 mm Tournez l'écrou de blocage dans le sens des aiguilles d'une montre (voir le schéma ci-dessous) à l'aide d'une clé...
  • Page 44 VOTRE APPAREIL ET SES COMPARTIMENTS Balconnet congélateur Clayette en verre congélateur Bac à glaçons Tiroir congélateur Clayette en verre réfrigérateur Bac à légumes Balconnet réfrigérateur...
  • Page 45 INFORMATIONS POUR L'UTILISATION Bandeau de commande Affichage 1. Température du compartiment congélateur 4. Icône Qui ck freeze (Mode Congélation rapide) 2. Température du compartiment réfrigérateur 5. Icône Quick cool (Mode Refroidissement rapide) 3. Icône Vacation(Mode Absence de longue durée) 6. Icône Lock/unlock (Verrouillage/Déverrouillage) Fonction des touches A.
  • Page 46 INFORMATIONS POUR L'UTILISATION Température du compartiment congélateur La température du compartiment congélateur s'affiche quand on ouvre la porte d'un compartiment ou qu'on appuie sur une touche. Réglage de la température du compartiment réfrigérateur Pour modifier la température à l'intérieur du compartiment réfrigérateur, appuyez sur la touche de réglage de la température du réfrigérateur.
  • Page 47 INFORMATIONS POUR L'UTILISATION refroidissement rapides qui règle la température sur sa valeur la plus basse possible. En sélectionnant cette fonction, la température des compartiments congélateur et réfrigérateur passeront automatiquement à -24 °C et 2 °C pendant un maximum de 26 heures pour le congélateur et de 2 heures 30 minutes pour le réfrigérateur (après ce temps, la température retournera à...
  • Page 48 INFORMATIONS POUR L'UTILISATION Réglage des clayettes et des balconnets Recommandation importante : tous les aliments et boissons doivent être enlevés des clayettes et des balconnets avant de les régler ou de les retirer Vous pouvez ajuster la configuration des clayettes du compartiment réfrigérateur selon vos besoins. Pour enlever une clayette, la soulever légèrement de sorte que les stabilisateurs en plastique de chaque côté...
  • Page 49: Conseils Pour Économiser L'énergie

    CONSEILS POUR ÉCONOMISER L'ÉNERGIE • N'installez pas l'appareil près de sources de chaleur, telles qu'une cuisinière, un lave-vaisselle ou un radiateur. • Installez l'appareil dans une pièce bien ventilée et vérifiez que les fentes d'aération ne sont pas bouchées. • Évitez de laisser les portes ouvertes trop longtemps, car l'air extérieur plus chaud entrerait à...
  • Page 50: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE Débranchez l'appareil avant de procéder à son nettoyage. Nettoyage intérieur • Ne versez pas d'eau sur l'appareil. • La cavité doit être nettoyée périodiquement à l'aide d'une solution de bicarbonate de soude et d'eau tiède (5 ml pour 0,5 litre d'eau) •...
  • Page 51: Dépannage

    DÉPANNAGE Problème Solution Vérifiez que l'appareil est allumé. Vérifiez qu'il n'y a pas de coupure de courant. Vérifiez que la fiche n'est pas défectueuse. Le réfrigérateur/ Vérifiez que le fusible n'est pas grillé. congélateur ne fonctionne Vérifiez que la tension d'alimentation de l'appareil est correcte. La prise de courant est-elle défectueuse ? Pour contrôler, branchez votre appareil dans une prise de courant qui fonctionne...
  • Page 52: Service Après-Vente

    DÉPANNAGE Problème Solution Vérifiez que le tuyau d'évacuation de l'eau de dégivrage n'est pas bouché et que le bac de récupération à l'arrière de l'appareil n'est pas plein. Le tuyau d'évacuation peut être débouché en versant Odeurs de l'eau chaude à l'intérieur, mais vous devez vous assurer que l'appareil est éteint, que la fiche est débranchée de la prise secteur et qu'un récipient adapté...
  • Page 53: Instrucciones Importantes Para La Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD • ADVERTENCIA: para Información: Este evitar accidentes debido a la electrodoméstico no contiene CFC. inestabilidad, la posición o la El circuito de refrigerante contiene fijación del electrodoméstico debe R134a (HFC) o R600a (HC) realizarse según las instrucciones (consulte la placa de características del fabricante.
  • Page 54 - casas de campo y por clientes interruptor omnipolar accesible de hoteles, hostales y otros instalado delante del enchufe en entornos residenciales; conformidad con la normativa de - establecimientos tipo seguridad vigente. “alojamiento y desayuno”; • Conecte el electrodoméstico - catering y aplicaciones minoristas a un enchufe con conexión a similares masa: el electrodoméstico debe...
  • Page 55: Protección Del Medio Ambiente

    PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE 1. Embalaje para que los niños no puedan trepar por el El material de embalaje es totalmente reciclable interior y quedar atrapados. y lleva el símbolo de reciclaje . Para el Deseche el electrodoméstico según la normativa local sobre eliminación de residuos, llevándolo reciclaje, cumpla la normativa local.
  • Page 56: Instalación

    RECOMENDACIONES GENERALES Y DE SEGURIDAD INSTALACIÓN • No coma cubitos de hielo ni polos • Tenga cuidado de no dañar el piso inmediatamente después de sacarlos (por ejemplo, parquet) al mover el del congelador, ya que pueden provocar electrodoméstico. quemaduras por frío. •...
  • Page 57: Seguridad Eléctrica

    • Después de colocar los alimentos compruebe si las puertas de los compartimentos cierran correctamente, especialmente la puerta del congelador. • Reduzca al mínimo el tiempo que la puerta permanece abierta. • Para descongelar alimentos, colóquelos en el frigorífico. La baja temperatura de los productos congelados enfría los alimentos del frigorífico.
  • Page 58: Antes De Poner En Marcha El Aparato

    • El aparato debe instalarse al menos a 10 cm de los fogones, hornos y otras fuentes de calor. • Este aparato no debe utilizarse al aire libre ni exponerlo a la lluvia. • Si instala el aparato junto a un arcón congelador o un congelador, deje al menos 10 cm entre ambos aparatos para evitar que se forme humedad en las superficies exteriores.
  • Page 59 AJUSTE DE LA ALTURA DE LA PUERTA Si las puertas del frigorífico no están alineadas, puede ajustar su altura. Si fuera necesario, siga estos pasos. Nota: La altura máxima que se puede ajustar es 5 mm Para aflojar la tuerca de bloqueo, realice 2 giros completos hacia la izquierda (como se muestra en la figura) con una llave inglesa.
  • Page 60 EL FRIGORÍFICO Y SUS COMPARTIMENTOS Estantes de la puerta del congelador Estante de cristal del compartimento congelador Cajón de hielo por giro Cajón del compartimento congelador Estante de cristal del compartimento frigorífico Cajón para frutas y verduras Estantes de la puerta del frigorífico...
  • Page 61 INFORMACIÓN DE USO Panel de control Pantalla 1. Temperatura del compartimento 4. Icono de congelación rápida congelador 5. Icono de enfriamiento rápido 2. Temperatura del compartimento frigorífico 6. Icono de bloqueado/desbloqueado 3. Icono de vacaciones Función de los botones A. Regulación de la temperatura interior del congelador B.
  • Page 62 INFORMACIÓN DE USO Temperatura del compartimento congelador La temperatura del interior del congelador aparece en la pantalla cuando se abre una puerta o se pulsa un botón. Regulación de la temperatura en el compartimento frigorífico Para modificar la temperatura programada dentro del frigorífico, pulse el botón de ajuste de temperatura del compartimento frigorífico.
  • Page 63 INFORMACIÓN DE USO respectivamente, durante un máximo de 26 horas, en el caso del congelador y, 2 horas y 30 minutos en el caso del frigorífico (transcurrido este tiempo, la temperatura vuelve a la establecida anteriormente). Si la temperatura del congelador alcanza los -24 °C antes de que transcurran 26 horas, el aparato sale del modo de congelación rápida automáticamente.
  • Page 64 INFORMACIÓN DE USO Ajuste de los estantes y anaqueles Nota importante: antes de ajustar o extraer los estantes y anaqueles, quite todos los alimentos. Los estantes del compartimento frigorífico se pueden ajustar a la altura deseada. Para quitar un estante, levántelo ligeramente para sacar los estabilizadores de plástico de los rieles situados a ambos lados y tire del estante hacia fuera.
  • Page 65: Consejos Para Ahorrar Energía

    CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA • No instale el aparato cerca de fuentes de calor como cocinas, lavavajillas o radiadores. • Coloque el aparato en un lugar fresco y bien ventilado y compruebe que los orificios de ventilación no están bloqueados. •...
  • Page 66: Mantenimiento Y Limpieza

    MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Antes de realizar cualquier tarea de limpieza, desconecte el aparato de la red eléctrica. Limpieza del interior • No vierta agua sobre el aparato. • Limpie regularmente la cavidad con una solución de bicarbonato de sodio y agua tibia (5 ml para 0,5 litros de agua).
  • Page 67: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Solución Compruebe que el aparato está encendido. Compruebe que no haya una interrupción del suministro eléctrico. Compruebe que el enchufe funciona correctamente. Compruebe que no se ha fundido el fusible. El frigorífico/congelador no funciona Compruebe que el aparato está enchufado en una toma de corriente con el voltaje adecuado.
  • Page 68 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Solución Compruebe que el tubo de desagüe no esté obstruido o que la bandeja de recogida del agua situada la parte posterior del aparato Malos olores no esté llena. Apague y desenchufe el aparato, coloque un cubo o una jarra para recoger el agua y vierta agua caliente por el tubo para desbloquearlo.
  • Page 69: Istruzioni Importanti Per La Sicurezza

    ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA • AVVERTENZA: per evitare Informazioni: questo apparecchio rischi dovuti a instabilità, è privo di CFC. Il circuito posizionare o fissare l’apparecchio refrigerante contiene R134a (HFC) rispettando le istruzioni del o R600a (HC), vedere la targhetta produttore.
  • Page 70 - agriturismi e alberghi, motel e accessibile installato a monte della altre strutture residenziali; presa e conforme ai requisiti di - bed and breakfast; sicurezza locali. - catering e analoghe attività • Inserire la spina dell’apparecchio che non prevedono vendita al in una presa dotata di messa dettaglio.
  • Page 71: Consigli Per La Salvaguardia Dell'ambiente

    CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE 1. Imballaggio in modo che i bambini non possano accedere Il materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed facilmente all’interno dell’apparecchio e è contrassegnato dal simbolo di riciclo . Per lo rimanervi intrappolati all’interno. Rottamarlo seguendo le norme locali per lo smaltimento seguire le normative locali.
  • Page 72: Consigli Per Il Risparmio Energetico

    PRECAUZIONI E RACCOMANDAZIONI GENERALI INSTALLAZIONE • Non ingerire il liquido (atossico) contenuto • Nello spostare l’apparecchio, fare attenzione negli accumulatori di freddo (in alcuni per evitare di danneggiare i pavimenti (es. modelli). parquet). • Non mangiare cubetti di ghiaccio o ghiaccioli •...
  • Page 73: Sicurezza Elettrica

    • Ridurre allo stretto necessario l’apertura delle porte. • Per scongelare prodotti surgelati, collocarli nel comparto frigorifero. La bassa temperatura dei prodotti surgelati raffredda gli alimenti nel comparto frigorifero. • Gli apparecchi possono essere dotati di comparti speciali (comparto cibi freschi, comparto zero gradi, ecc.).
  • Page 74 messa a terra o se la spina non è idonea, è consigliabile richiedere l'assistenza di un elettricista autorizzato. • Collocare l'apparecchio in un luogo non esposto alla luce solare diretta. • L'apparecchio deve essere collocato ad almeno 10 cm di distanza da stufe, forni e altri elementi riscaldanti.
  • Page 75 REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA DEGLI SPORTELLI Se le porte dell'apparecchio non sono allineate è possibile regolarne l'altezza; se necessario, seguire la procedura sotto descritta. Nota: l'altezza può essere regolata al massimo di 5 mm Ruotare il dado di fissaggio in senso orario (come mostrato in figura) con una chiave inglese per 2 rotazioni complete in modo da allentarlo.
  • Page 76 APPARECCHIO E SCOMPARTI Balconcini congelatore Ripiano in vetro comparto congelatore Scatola del ghiaccio girevole Cassetto comparto congelatore Ripiano in vetro comparto frigorifero Cassetto verdure Balconcini frigorifero...
  • Page 77: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L'USO Pannello comandi Display 4. Icona di congelamento rapido 1. Temperatura del comparto congelatore 5. Icona di raffreddamento rapido 2. Temperatura del comparto frigorifero 6. Icona di blocco/sblocco 3. Icona di vacanza Tasti A. Regolazione della temperatura del comparto congelatore B.
  • Page 78 ISTRUZIONI PER L'USO Temperatura del comparto congelatore La temperatura del comparto congelatore compare sul display ogni volta che viene aperta una porta o viene premuto un tasto. Regolazione della temperatura del comparto frigorifero Per modificare la temperatura del comparto frigorifero, premere il tasto di regolazione della temperatura del frigorifero.
  • Page 79 ISTRUZIONI PER L'USO l'apparecchio. Se si seleziona questa funzione la temperatura dei comparti congelatore e frigorifero viene impostata automaticamente su -24°C e 2°C per un massimo di 26 ore per il congelatore e 2 ore e 30 minuti per il frigorifero (trascorso questo periodo le temperature tornano ai valori precedentemente impostati).
  • Page 80 ISTRUZIONI PER L'USO Regolazione dei ripiani e dei balconcini Avvertenza: prima di regolare o estrarre i ripiani e i balconcini, rimuovere tutti gli alimenti e le bevande dagli stessi. È possibile regolare i ripiani del comparto frigorifero nel modo desiderato. Per estrarre un ripiano, sollevarlo leggermente in modo che i supporti in plastica ad entrambi i lati del ripiano siano al di sopra delle guide, quindi tirare il ripiano verso di sé.
  • Page 81: Interruzione Di Corrente

    CONSIGLI PER IL RISPARMIO DI ENERGIA • Non installare l'apparecchio vicino a fonti di calore, come ad esempio fornelli, lavastoviglie o termosifoni. • Collocare l'apparecchio in un luogo fresco dotato di adeguata ventilazione e accertarsi che le prese d'aria non siano ostruite. •...
  • Page 82: Manutenzione E Pulizia

    MANUTENZIONE E PULIZIA Prima di eseguire la pulizia scollegare l'apparecchio dalla rete di alimentazione. Pulizia della parte interna • Non versare acqua sull'apparecchio. • La cavità deve essere pulita periodicamente con una soluzione di bicarbonato di soda e acqua tiepida (5 ml per 0,5 litri di acqua). •...
  • Page 83: Soluzione Dei Problemi

    SOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Soluzione Verificare che l'apparecchio sia acceso. Verificare che non vi sia un'interruzione di corrente. Verificare che la spina non sia difettosa. Il frigorifero/congelatore Verificare che il fusibile non sia bruciato. non funziona Verificare che la tensione sia corretta per l'apparecchio. La presa è...
  • Page 84: Servizio Assistenza Tecnica

    SOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Soluzione Verificare che il tubo di scarico non sia ostruito e che il raccoglitore di gocciolamento sul retro dell'apparecchio non sia pieno. Il tubo può essere pulito versando al suo interno acqua calda, ma occorre Odori sgradevoli dapprima spegnere l'apparecchio, disinserire la spina dalla presa di corrente e posizionare una caraffa o un secchio per raccogliere l'acqua.
  • Page 85: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • VAROVÁNÍ: aby se zabránilo Informace: Tento spotřebič nebezpečí v důsledku neobsahuje CFC. Chladicí okruh nestability, musí být umístění obsahuje R134a (HFC) a R600a nebo upevnění spotřebiče (HC) (viz typový štítek uvnitř provedeno v souladu s pokyny spotřebiče).
  • Page 86 - farmy a pro použití klienty v zástrčky, je-li přístupná, nebo hotelech, motelech a jiných prostřednictvím přístupného ubytovacích zařízeních; multipólového spínače - zařízení nabízející nocleh se umístěného před zásuvkou. snídaní; • Zapojte spotřebič do uzemněné - stravovací a podobná zásuvky: spotřebič musí nemaloobchodní...
  • Page 87 RADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ 1. Obal přívodního kabelu a odstraňte police a dveře, Obal je ze 100 % recyklovatelného materiálu aby se děti nemohly zavřít uvnitř. Při likvidaci spotřebiče se řiďte místními a je označen recyklačním znakem . Při předpisy pro odstraňování...
  • Page 88: Tipy Pro Úsporu Energie

    VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ INSTALACE • Nejezte ledové kostky nebo ledová lízátka • Při přemíst’ování spotřebiče dejte pozor, ihned po vyjmutí z mrazničky, mohly by vám abyste nepoškodili podlahy (např. parkety). způsobit omrzliny v ústech. • Přesvědčte se, zda chladnička nestojí v •...
  • Page 89 • Umístění polic v chladničce nemá žádný vliv na efektivitu využití energie. Potraviny by měly být na policích uloženy takovým způsobem, aby byla zajištěna patřičná cirkulace vzduchu (potraviny by se neměly navzájem dotýkat a mezi potravinami a zadní stěnou by měl být dostatečný...
  • Page 90: Před Zapnutím

    • Pokud umístíte spotřebič do bezprostřední blízkosti kuchyňských skříněk, ponechte mezi nimi 10cm prostor. • Zadní část spotřebiče by měla být nejméně 7,5 cm od zadní stěny. • Spotřebič musí být používán ve svislé poloze a na rovném povrchu. • Pro vyrovnání spotřebiče použijte nastavitelné nožičky na spotřebiči. •...
  • Page 91 SEŘÍZENÍ VÝŠKY DVEŘÍ Pokud nejsou dveře spotřebiče vyrovnány, lze seřídit jejich výšku, v případě potřeby postupujte podle níže uvedených kroků. Poznámka: Maximální výška seřízení je 5 mm. Otočte pojistnou matici ve směru hodinových ručiček (jak je znázorněno na obrázku níže) pomocí klíče o 2 úplné...
  • Page 92 VÁŠ SPOTŘEBIČ A JEHO ODDÍLY Dveřní přihrádky mrazničky Skleněná police mrazicího oddílu Otočný výrobník ledu Zásuvka mrazicího oddílu Skleněná police chladicího oddílu Zásuvka na čerstvou zeleninu Chladnička dveřní přihrádky...
  • Page 93: Návod K Použití

    NÁVOD K POUŽITÍ Ovládací panel Displej 4. Ikona rychlého zmrazení 1. Teplota mrazicího oddílu 5. Ikona rychlého chlazení 2. Teplota chladicího oddílu 6. Ikona zamknutí/odemknutí 3. Ikona Dovolená Funkce tlačítek A.Nastavení teploty mrazicího oddílu B. Nastavení teploty chladicího oddílu C.Funkce/nastavení režimu D.
  • Page 94 NÁVOD K POUŽITÍ Teplota mrazicího oddílu Teplota mrazicího oddílu se zobrazí na displeji, když se otevřou dveře oddílu, nebo se stiskne tlačítko. Nastavení teploty chladicího oddílu Chcete-li změnit teplotu chladicího oddílu, stiskněte tlačítko nastavení teploty chladničky. Teplotu chladničky lze nastavit v rozmezí 2 °C a 8 °C. Stiskněte tlačítko nastavení...
  • Page 95 NÁVOD K POUŽITÍ k hodnotě, která byla předtím nastavena). V případě, že teplota mrazničky klesne pod -24 ° C během 26 hodin, pak spotřebič sám automaticky ukončí režim rychlého zmrazení. Pro použití režimu rychlého zmrazení a chlazení dohromady je třeba stisknout tlačítko režimu, až...
  • Page 96 NÁVOD K POUŽITÍ Nastavení polic a přihrádek Důležité upozornění: Před nastavením nebo odstraněním polic a přihrádek vyndejte všechno jídlo a pití. Police v chladničce můžete nastavit podle svého přání. Chcete-li odstranit polici, mírně ji nadzvedněte z plastových stabilizátorů, které jsou po obou stranách police nebo nad kolejničkami polic, a vytáhněte ji směrem k sobě.
  • Page 97 RADY K ÚSPOŘE ENERGIE • Spotřebič nesmí stát v blízkosti tepelných zdrojů jako sporáků, myček nebo radiátorů. • Umístěte ho v chladné a dobře větrané místnosti a zkontrolujte, zda jsou větrací otvory průchozí. • Snažte se nenechávat dveře dlouho otevřené, aby se dovnitř nedostal teplý vzduch, neusazoval se led a nezvýšila se spotřeba energie.
  • Page 98: Údržba A Čištění

    ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ Před čištěním spotřebič odpojte od zdroje elektrického napájení. Čištění vnitřního prostoru • Nelijte na spotřebič vodu. • Vnitřní prostor je třeba pravidelně čistit roztokem jedlé sody a vlažné vody (5 ml na 0,5 litru vody) • Příslušenství omyjte zvlášť mýdlem a vodou. Nedávejte do je myčky nádobí. •...
  • Page 99 JAK ODSTRANIT PORUCHU Problém Řešení Zkontrolujte, zda je spotřebič zapnutý. Zkontrolujte, zda není výpadek proudu. Zkontrolujte, zda není zástrčka vadná. Zkontrolujte, zda není spálená pojistka. Chladnička/mraznička nefunguje Zkontrolujte, zda napětí je pro tento spotřebič správné. Zásuvka nefunguje správně? Vyzkoušejte zástrčku spotřebiče připojením k zásuvce, u které...
  • Page 100: Poprodejní Servis

    JAK ODSTRANIT PORUCHU Problém Řešení Zkontrolujte odtokový žlábek, zda není ucpaný nebo zda není odkapávací miska na zadní straně spotřebiče plná. Žlábek lze vyčistit prolitím horkou vodou, ale spotřebič Nepříjemný pach musí být vypnutý, zástrčka vytažená ze zásuvky a k zachycení...
  • Page 101: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • VAROVANIE: ak sa má zabrániť Informácie: Tento spotrebič rizikám z dôvodu nestability, neobsahuje látky CFC. Rozvody umiestnenie alebo upevnenie chladiva obsahujú plyny R134a spotrebiča sa musí vykonať (HFC) alebo R600a (HC) podľa pokynov výrobcu. (pozri údajový štítok vo vnútri spotrebiča).
  • Page 102 - farmárske domy a klienti (pokiaľ je ľahko dostupná), vhoteloch, moteloch a iných alebo prostredníctvom prostrediach obytného typu; prístupného viacpólového - priestory poskytujúce prepínača nainštalovaného ubytovacie a stravovacie v hornoprúdovom smere od služby; zásuvky v súlade s národnými - kateringové a podobné bezpečnostnými štandardmi.
  • Page 103: Ochrana Životného Prostredia

    OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA 1. Obal znefunkčniť odrezaním napájacieho kábla a Baliaci materiál je 100 % recyklovateľný a odmontovaním dvier a políc, aby doň nemohli vliezť deti a zostať uväznené vo vnútri. označený symbolom recyklácie . Likvidáciu Spotrebič šrotujte v súlade s miestnymi vykonajte v súlade s miestnymi nariadeniami.
  • Page 104 ZÁSADY BEZPEČNOSTI A VŠEOBECNÉ ODPORÚČANIA INŠTALÁCIA • Nekonzumujte kocky ľadu ani ľadové lízanky • Pri premiestňovaní spotrebiča dávajte bezprostredne po vytiahnutí z mrazničky, pozor, aby ste nepo kodili podlahy (napr. pretože vám môžu spôsobiť omrzliny. parkety). • V prípade produktov využívajúcich •...
  • Page 105: Elektrická Bezpečnosť

    • Pri rozmrazovaní vložte potraviny do chladničky. Nízka teplota zmrazených potravín ochladí jedlo v chladničke. • Spotrebiče sú vybavené špeciálnymi priečinkami (priečinok na čerstvé potraviny, nula stupňová skrinka...). Ak sa v špecifickej brožúre k produktu neuvádza opak, tieto položky sa môžu vybrať bez ohrozenia náležitej funkčnosti spotrebiča.
  • Page 106: Pred Zapnutím

    • Ak spotrebič umiestňujete vedľa samostatne stojacej mrazničky alebo mraziaceho boxu, ich steny by mali byť od seba vzdialené aspoň 10 cm, aby sa predišlo zrážaniu vlhkosti na vonkajšom povrchu. • Na spotrebič nič neukladajte. Zariadenie umiestnite na vhodné miesto, kde nad spotrebičom zostane priestor aspoň...
  • Page 107 NASTAVENIE VÝŠKY DVERÍ V prípade, že dvere zariadenia nie sú zarovnané, možno nastaviť ich výšku. Ak je to potrebné, postupujte podľa nižšie uvedených krokov. Poznámka: Výšku možno upraviť o maximálne 5 mm Poistnou maticou otočte v smere hodinových ručičiek (ako je znázornené nižšie). Použite na to kľúč, ktorým na uvoľnenie urobte 2 plné...
  • Page 108 SPOTREBIČ A JEHO PRIEČINKY Dverový košík v mrazničke Sklenená polica mrazničky Nádoba na ľad Twist Zásuvka mraziaceho priestoru Sklenená polica chladničky Zásuvka na zeleninu Dverový košík v chladničke...
  • Page 109: Návod Na Použitie

    NÁVOD NA POUŽITIE Ovládací panel Displej 4. Ikona Rýchle mrazenie 1. Teplota mraziaceho priestoru 5. Ikona Rýchle chladenie 2. Teplota chladiaceho priestoru 6. Ikona zamknutia/odomknutia 3. Ikona Dovolenka Funkcie tlačidiel A. Nastavenie vnútornej teploty mrazničky B. Nastavenie vnútornej teploty chladničky C.
  • Page 110 NÁVOD NA POUŽITIE Teplota mraziaceho priestoru Teplota mraziaceho priestoru sa na displeji zobrazí po stlačení tlačidla alebo po otvorení dvierok chladiaceho priestoru. Nastavenie vnútornej teploty chladničky Ak chcete zmeniť teplotu chladničky, stlačte tlačidlo úpravy teploty chladničky. Teplotu v chladiacom priestore možno nastaviť v rozsahu od 2 °C do + 8 °C. Tlačidlo úpravy teploty chladničky stláčajte dovtedy, kým sa na displeji nezobrazí...
  • Page 111 NÁVOD NA POUŽITIE hodiny a 30 minút pre nastavenie chladničky (po uplynutí tohto času sa teplota vráti na predtým nastavenú hodnotu). Ak teplota mrazničky počas 26 hodín klesne pod -24°C, zariadenie režim rýchleho mrazenia automaticky ukončí. Ak chcete režim Rýchle mrazenie a chladenie zapnúť, stláčajte tlačidlo režimu stláčať dovtedy, kým sa na displeji nerozsvieti ikona Rýchle mrazenie a chladenie.
  • Page 112 NÁVOD NA POUŽITIE Úprava políc a koša Dôležitá poznámka: pred úpravou alebo odstránením políc a košov by ste z nich mali vybrať všetky potraviny a nápoje Police v priestore chladničky si môžete upraviť podľa seba. Ak chcete policu vybrať, jemne ju nadvihnite tak, aby sa plastové...
  • Page 113: Rady Pre Úsporu Energie

    RADY PRE ÚSPORU ENERGIE • Spotrebič neumiestňujte do blízkosti zdroju tepla, akými sú variče, umývačky riadu či radiátory. • Spotrebič umiestnite do chladnej a dobre odvetranej miestnosti, pričom sa uistite, že jeho vzduchové prieduchy sú čisté. • Vyhýbajte sa dlhému otváraniu dverí, pretože do vnútra prenikne teplý vzduch, čo môže spôsobiť...
  • Page 114: Údržba A Čistenie

    ÚDRŽBA A ČISTENIE Pred čistením spotrebič odpojte od elektrickej siete. Čistenie vnútra • Na spotrebič nelejte vodu. • Vnútro by sa malo čistiť pravidelne pomocou roztoku sódy bikarbóny a vlažnej vody (5 ml na 0,5 litra vody). • Príslušenstvo čistite samostatne pomocou čistiaceho prípravku a vody. Nevkladajte do umývačky riadu.
  • Page 115: Riešenie Problémov

    RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Riešenie Skontrolujte, či je spotrebič zapnutý. Skontrolujte, či nedošlo k výpadku dodávky energie. Skontrolujte, či chyba nie je v zásuvke. Skontrolujte, či sa nevypálila poistka. Chladnička/mraznička nefunguje Skontrolujte, či napätie vyhovuje spotrebiču. Zistili sa v zástrčke nejaké poruchy? V tomto prípade skúste spotrebič...
  • Page 116 RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Riešenie Skontrolujte, či nie je odtokové potrubie upchaté, alebo či nie je odtoková nádoba na zadnej strane spotrebiča zaplnená. Potrubie možno vyčistiť naliatím teplej vody. Zápach Spotrebič však musí byť vypnutý, zásuvka vytiahnutá zo zástrčky a na zachytenie vody je potrebné použiť vedro alebo lavór.
  • Page 117: Важные Инструкции По Технике Безопасно Сти

    ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНО СТИ • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: во Для справки: В данном избежание опасности из-за приборе не используется неустойчивости, установка хлорфторуглероды (ХФУ, CFC). и закрепление прибора Система охлаждения содержит должны производиться в хладагент R134a (HFC) или соответствии с указаниями R600a (HC) (см.
  • Page 118 • Этот прибор предназначен • Прибор можно отключить от для бытового применения, а сети, вынув шнур из розетки, также для применения если розетка доступна, или - в бытовых комнатах с помощью переключателя, персонала в различных установленного в розетке предприятиях, офисах и др. и...
  • Page 119: Охрана Окружающей Среды

    ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ 1. Упаковка При сдаче прибора на слом приведите его в Упаковочный материал может быть нерабочее состояние, срезав электрический подвергнут 100%-ной вторичной кабель питания и сняв дверцы и полки переработке, о чем свидетельствует так, чтобы дети не могли попасть внутрь прибора.
  • Page 120 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ И ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ МОНТАЖ • Не допускайте попадания в желудок • Будьте осторожны при перемещении жидкого содержимого (нетоксично) прибора, чтобы не повредить полы аккумуляторов холода (в некоторых (например, паркет). моделях). • Убедитесь, что прибор не находится • Не ешьте кубики льда и мороженое типа рядом...
  • Page 121 • После помещения продуктов в холодильник следует проверить, хорошо ли закрыта дверца, в особенности дверца морозильной камеры. • Старайтесь свести к минимуму продолжительность открывания дверцы. • Размораживая замороженные продукты, помещайте их в холодильную камеру. Низкая температуре замороженных продуктов будет способствовать снижению температуры в холодильной...
  • Page 122: Перед Включением

    ТРАНСПОРТИРОВКА И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ Для обеспечения безопасного подъема прибора наклоняйте его назад максимум на 45 градусов; при этом беритесь за основание и задние углы шкафа. При подъеме холодильника будьте осторожны. Ни в коем случае не беритесь за дверные ручки для подъема прибора. Для...
  • Page 123 • При первом включении прибора может ощущаться запах; он исчезнет, как только прибор начнет охлаждаться. • После размещения прибора отрегулируйте положение ножек для обеспечения его устойчивости. Это необходимо для неслышной работы прибора и надлежащего закрывания / открывания дверцы. • Вставьте вилку сетевого шнура в розетку, но не включайте холодильник в течение минимум...
  • Page 124 ПРИБОР И ЕГО ОТДЕЛЕНИЯ Полка дверцы морозильной камеры Стеклянная полка морозильной камеры Контейнер для кубиков льда Ящик морозильной камеры Стеклянная полка холодильной камеры Ящик для овощей Полка дверцы холодильной камеры...
  • Page 125 ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ Панель управления Дисплей 4. Символ режима "Быстрое 1. Температура морозильной камеры замораживание" 2. Температура холодильной камеры 5. Символ режима "Быстрое охлаждение" 6. Символ "Блокировка/разблокировка" 3. Символ режима "Отпуск" Функции кнопок A. Регулировка температуры в морозильной камере B. Регулировка температуры в холодильной камере C.
  • Page 126 ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ Температура морозильной камеры Температура морозильной камеры будет высвечиваться на дисплее при открывании дверцы камеры или нажатии какой-либо кнопки. Регулировка температуры в холодильной камере Для изменения температуры в холодильной камере нажмите кнопку "Регулировка температуры в холодильной камере". Температуру в холодильной камере можно регулировать...
  • Page 127 ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ Быстрое замораживание и охлаждение Для понижения температуры в холодильнике выберите режим "Быстрое замораживание и охлаждение": при этом автоматически будут заданы самые низкие возможные значения температуры в обеих камерах. При выборе этого режима температура в морозильной и холодильной камерах автоматически устанавливается, соответственно, на - 24°C и 2°C в течение...
  • Page 128 ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ Примечания: • Для быстрого приготовления льда задайте в морозильной камере максимально низкую температуру или выберите режим "Быстрое замораживание". Это приведет с снижению температуры в морозильной камере. • Не заливайте в ванночку чрезмерное количество воды. В противном случае кубики будет...
  • Page 129 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЭКОНОМИИ ЭНЕРГИИ • Не устанавливайте прибор рядом с источниками тепла, такими как кухонная плита, посудомоечная машина или радиатор отопления. • Устанавливайте прибор в прохладном, хорошо вентилируемом помещении; убедитесь в том, что вентиляционные отверстия в его стенках не перегорожены. •...
  • Page 130: Чистка И Уход

    • Фрукты и овощи: Если они стали мягкими, их следует подвергнуть тепловой обработке и употребить в пищу. • Хлеб и кондитерские изделия: Такие продукты можно повторно замораживать без опаски. • Морепродукты: Подлежат охлаждению и быстрому использованию. • Ранее подвергнутые тепловой обработке продукты, например, запеканки, следует охладить и...
  • Page 131: Поиск И Устранение Неисправностей

    ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Неисправность Способ устранения Проверьте, включен ли прибор. Проверьте, нет ли сбоя в подаче электропитания. Проверьте, исправна ли вилка. Холодильная/ Проверьте, не перегорел ли предохранитель. морозильная камера Убедитесь, что напряжение в сети соответствует не работает номинальному напряжению прибора. Проверьте, исправна...
  • Page 132: Сервисный Центр

    ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Неисправность Способ устранения Проверьте, не засорена ли трубка слива талой воды и не переполнен ли поддон для талой воды, расположенный с задней стороны холодильника. Трубку можно прочистить, Появление запахов залив в нее горячую воду; перед этим прибор следует выключить, вынуть...
  • Page 133: Instrucţiuni Importante Privind Siguranţa

    INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA • AVERTISMENT: pentru a evita Informare: Acest aparat nu riscurile datorate instabilităţii, conţine clorofluorocarburi (CFC). aparatul trebuie poziţionat Circuitul de răcire conţine R134a sau fixat în conformitate cu (HFC) sau R600a (HC) (vezi instrucţiunile producătorului. plăcuţa cu date tehnice din interiorul aparatului).
  • Page 134 - unităţi de cazare de tip “bed amonte de priză, în conformitate and breakfast”; cu standardele naţionale privind - se poate utiliza şi pentru siguranţa. catering şi alte activităţi • Introduceţi ştecherul aparatului similare non-retail într-o priză cu împământare: • Nu păstraţi în acest aparat aparatul trebuie să...
  • Page 135 RECOMANDĂRI PENTRU PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR 1. Ambalajul uşurinţă în interior şi să rămână blocaţi. Materialul de ambalaj este reciclabil 100 % şi Eliminaţi aparatul în conformitate cu normele locale pentru eliminarea deşeurilor, predându-l este marcat cu simbolul reciclării . Pentru la un centru special de colectare;...
  • Page 136 MĂSURI DE PRECAUŢIE ŞI RECOMANDĂRI GENERALE INSTALAREA • Nu mâncaţi cuburi de gheaţă sau îngheţată • În timpul mutării aparatului, aveţi grijă să nu imediat după scoaterea lor din congelator, deterioraţi podeaua (de ex. parchetul). deoarece pot cauza degerături. • Asiguraţi-vă că aparatul nu este amplasat •...
  • Page 137: Siguranța Electrică

    • Reduceți cât de mult posibil unghiul de deschidere al ușii. • Pentru a dezgheța alimentele congelate, introduceți-le în frigider. Temperatura scăzută a produselor înghețate va contribui la răcirea celorlalte alimente din frigider. • Aparatele pot fi prevăzute cu compartimente speciale (compartimentul pentru alimente proaspete, compartimentul “Zero grade”,...).
  • Page 138 • Amplasați aparatul într-o zonă care nu este expusă la lumina directă a soarelui. • Aparatul dumneavoastră trebuie amplasat la cel puțin 10 cm de aragazuri, cuptoare și alte surse de căldură. • Acest aparat nu poate fi folosit în exterior sau lăsat în ploaie. •...
  • Page 139 REGLAREA ÎNĂLȚIMII UȘILOR Dacă ușile aparatului nu sunt aliniate, atunci înălțimea acestora poate fi reglată; dacă acest lucru este necesar, vă rugăm să urmați pașii de mai jos. Notă: Înălțimea maximă de reglare este de 5 mm Rotiți piulița de blocare în sens orar (conform schemei de mai jos) cu o cheie 2 rotații complete pentru a o slăbi.
  • Page 140 APARATUL ȘI COMPARTIMENTELE Polița ușii congelatorului Raftul de sticlă al compartimentului congelator Distribuitor de gheață Sertarul compartimentului congelator Raftul de sticlă al compartimentului congelator Sertar pentru legume Polița ușii frigiderului...
  • Page 141 INFORMAȚII PRIVIND UTILIZAREA Panoul de comandă Afișajul 4. Pictogramă congelare rapidă 1. Temperatura din compartimentul 5. Pictogramă răcire rapidă congelator 6. Pictogramă blocare/deblocare 2. Temperatura din compartimentul frigider 3. Pictogramă vacanță Operarea butoanelor A. Reglarea temperaturii din interiorul congelatorului B. Reglarea temperaturii din interiorul frigiderului C.
  • Page 142 INFORMAȚII PRIVIND UTILIZAREA Temperatura din compartimentul congelator Temperatura din compartimentul congelator apare pe afișaj când se deschide ușa unui compartiment sau când se apasă un buton. Temperatura din compartimentul frigider Pentru a modifica temperatura din compartimentul frigider, apăsați pe butonul de reglare a temperaturii frigiderului.
  • Page 143 INFORMAȚII PRIVIND UTILIZAREA compartimentelor congelator și frigider va fi reglată automat la -24 °C, respectiv 2°C timp de maxim 26 de ore pentru congelator și 2 ore și 30 de minute pentru frigider (după această perioadă temperatura va reveni la cea reglată anterior). Dacă temperatura congelatorului scade sub -24 °C în timpul celor 26 de ore, atunci aparatul va ieși automat din modul Congelare rapidă.
  • Page 144 INFORMAȚII PRIVIND UTILIZAREA Reglarea rafturilor și polițelor Notă importantă: toate alimentele și băuturile trebuie îndepărtate de pe rafturi și polițe înainte de reglarea sau scoaterea acestora Puteți regla rafturile din compartimentul frigider în configurația dorită de dumneavoastră. Pentru a îndepărta un raft, ridicați-l puțin, astfel încât stabilizatoarele de plastic de pe fiecare parte a raftului să...
  • Page 145: Recomandări Pentru Economisirea Energiei

    RECOMANDĂRI PENTRU ECONOMISIREA ENERGIEI • Nu instalați aparatul aproape de surse de căldură, cum ar fi aragazuri, mașini de spălat vase sau calorifere. • Amplasați aparatul într-o cameră răcoroasă și bine ventilată și asigurați-vă că fantele de aer sunt libere. •...
  • Page 146 ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE Deconectați aparatul de la rețeaua electrică înainte de curățare. Curățarea internă • Nu turnați apă peste aparat. • Interiorul trebuie curățat periodic folosind o soluție de bicarbonat de sodiu și apă călduță ( 5 ml la 0,5 litri de apă) •...
  • Page 147 DEPISTAREA PROBLEMELOR Problemă Soluție Verificați ca aparatul să fie pornit. Verificați să nu fie o pană de curent. Verificați ca ștecărul să nu fie defect. Frigiderul/congelatorul nu Verificați ca siguranța să nu fie arsă. funcționează Verificați ca tensiunea să fie cea corectă pentru aparat. Există...
  • Page 148 DEPISTAREA PROBLEMELOR Problemă Soluție Verificați dacă țeava de scurgere este înfundată sau dacă tava pentru picături din spatele aparatului este plină. Țeava poate fi desfundată turnând apă fierbinte prin Miros ea, dar trebuie să vă asigurați că aparatul este oprit, că ștecărul este scos din priză...
  • Page 149 МАҢЫЗДЫ ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ • ЕСКЕРТУ: өнімнің Ақпарат: Бұл құрылғы тұрақсыздығынан орын құрамында фреондар жоқ. алатын қауіпті болдырмау Хладагент тізбегі R134a (HFC) үшін, құрылғыны орналастыру немесе R600a (HC) қамтиды не бекіту жұмыстары өндіруші (құрылғы ішіндегі техникалық нұсқауларына сәйкес төлқұжатты қараңыз). орындалуы керек. •...
  • Page 150 - дүкендердегі, кеңселер жағдайда оны розеткадан мен жұмыс орталарындағы суыру немесе ұлттық қызметкерлерге арналған қауіпсіздік стандарттарына асхана аумақтары; сай розеткадан жоғары - фермалар және қонақүйдегі, орнатылған қол жеткізуге мотельдер мен басқа болатын көп полюсті қосқыш тұрғын үй орталарындағы көмегімен, құрылғыны қуат клиенттерге...
  • Page 151: Қоршаған Ортаны Қорғау

    ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУ 1. Орауыш Құрылғыны қайта өңдеу пунктіне өткізген Орауыш материалы қайта өңделуге 100% кезде, қуат кабелін кесу және балалар ішіне кіріп, торға түсуін болдырмау үшін жарамды және оның . қайта өңдеу есіктер мен сөрелерді алып тастау арқылы белгісі бар. Қоқысқа тастау үшін, құрылғыны...
  • Page 152 САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ МЕН ЖАЛПЫ ҰСЫНЫСТАР ОРНАТУ • Мұз текшелері немесе жеміс мұзы суық күйіктерін тудыра алатындықтан, • Құрылғыны жылжытқан кезде, есіктерін оларды мұздатқыштан алған соң бірден (мысалы, паркет) зақымдап алудан сақ аузыңызға салмаңыз. болыңыз. • Қолжетімді желдеткіш қақпағының ішінде • Құрылғының қызу көзінің жанында ауа...
  • Page 153 • Құрылғылардың арнайы бөлімдері болуы мүмкін (Жаңа піскен тағам бөлімі, нөл градустық жәшік,...). Өнімнің арнайы буклетінде басқаша көрсетілмеген болса, сәйкес өнімділіктерді сақтай отырып, оларды алып тастауға болады. • Тоңазытқыштағы сөрелердің орналасуы қуаттың тиімді қолданылуына әсер етпейді. Тағам тиісті ауа айналымын қамтамасыз ету үшін сөрелерге қойылуы керек (тағамдар бір...
  • Page 154 ҚҰРЫЛҒЫҢЫЗДЫ ОРНАТУ ЖӘНЕ ҚОСУ • Құрылғының жұмыс жасау кернеуі 220-240В, 50Гц аралығында. • Электр желісіне қоспас бұрын, жабдықтау тақтайшасындағы кернеу сіздің үйіңіздегі электр желісінің жұмыс кернеуіне сәйкес келетіндігін тексеріңіз. • Істікшені неғұрлым жарамды жерге тұйықталған желіге қосыңыз. Егер ұяшық жерге тұйықталмаған...
  • Page 155 ЕСІК БИІКТІГІН РЕТТЕУ Егер құрылғының есіктері біркелкі болмаса, онда олардың биіктігін реттеуге болады; қажет болса, төмендегі қадамдарды орындаңыз. Ескертпе: Биіктікті 5мм дейін реттеуге болады Сомын бекітпесін босату үшін, оны сомын кілтімен 2 толық айналымға сағат бағытымен (төмендегі диаграммада көрсетілгендей) бұраңыз. Енді есіктің биіктігін көтеріп немесе төмендетіп...
  • Page 156 ҚҰРЫЛҒЫ ЖӘНЕ БӨЛІМШЕЛЕР Мұздатқыш есігінің сөресі Мұздатқыш бөлімшесінің шыны сөресі Бұрамалы мұз қорапшасы Мұздатқыш бөлімшесінің тартпасы Тоңазытқыш бөлімшесінің шыны сөресі Көкөніс сауыты Тоңазытқыш есігінің сөресі...
  • Page 157 ҚОЛДАНЫС АҚПАРАТЫ Басқару панелі 4. Жылдам мұздату белгісі Дисплей 5. Жылдам салқындату белгісі 1. Мұздатқыш бөлімшесінің температурасы 6. Бекіту/босату белгісі 2. Мұздатқыш бөлімшесінің температурасы 3. Демалыс белгісі Түйме қызметі A. Мұздатқыш бөлімшесінің температура реттеуі B. Тоңазытқыш бөлімшесінің температура реттеуі C. Режим функциясы/параметрі D.
  • Page 158 ҚОЛДАНЫС АҚПАРАТЫ Мұздатқыш бөлімшесінің температурасы Мұздатқыштың есігі ашылғанда немесе түйме басылғанда дисплейде температура көрсетіледі. Тоңазытқыш бөлімшесінің температурасын реттеу Тоңазытқыш бөлімшесіндегі температураны өзгерту үшін, тоңазытқыш температурасын реттеу түймесін басыңыз. Тоңазытқыш температурасын 2°C және 8°C аралығына орнатуға болады. Тоңазытқыш температурасын реттеу түймесін, дисплейде қажетті температура көрсетілгенше...
  • Page 159 ҚОЛДАНЫС АҚПАРАТЫ функцияны таңдасаңыз, мұздатқыш бөлімшесінің температурасы автоматты түрде, ең көп дегенде 26 сағат ішінде және де тоңазытқышта 2 сағат 30 минуттан соң -24°C - 2°C мөлшеріне орнайды (бұл уақыт өткеннен кейін, температура алдында орнатылған күйіне оралады). Егер мұздатқыш температурасы, 26 сағат ішінде -24°C градустан төмен түссе, құрылғы...
  • Page 160 ҚОЛДАНЫС АҚПАРАТЫ Сөрелер мен тартпаларды реттеу Маңызды ескертпе: сөрелер мен тартпаларды реттеу және алу алдында ондағы барлық тағамдар мен сусындарды алып тастау қажет Тоңазытқыштағы сөрелерді өзіңізге қажетті конфигурациямен реттеуге болады. Сөрені суырып алу үшін, оның екі жағындағы пластик ұстағыштары сөре сырғытпаларынан жоғары...
  • Page 161 ҚУАТТЫ ҮНЕМДЕУ КЕҢЕСТЕРІ • Құрылғыны пеш, ыдыс жуғыш немесе радиатор сияқты жылу көздеріне жақын жерге орнатпаңыз. • Құрылғыны салқын әрі жақсы желдетілетін бөлменің ішіне орналастырыңыз және желдеткіш саңылауларының ашық екендігін қадағалаңыз. • Есіктердің ұзақ уақыт ашық қалуын болдырмауға тырысыңыз, өйткені жылы ауа корпусқа...
  • Page 162 КҮТІП ҰСТАУ ЖӘНЕ ТАЗАЛАУ Тазалар алдында құрылғыны қуат көзінен ажыратыңыз. Ішін тазалау • Құрылғының үстіне су құймаңыз. • Ішкі қуысты сода бикарбонаты мен қанжылым суды (5 мл 0,5 литр суға) қолданып, ауық- ауық тазалап отыру қажет • Қосымша бөлшектерді жеке, сабын мен су қолданып тазалаңыз. Оларды ыдыс жуғыштың ішіне...
  • Page 163 АҚАУЛАРДЫ ТАБУ МЕН ТҮЗЕТУ Мәселе Шешімі Құрылғының қосылғандығына көз жеткізіңіз. Тоқтың кесіліп тасталмағанына көз жеткізіңіз. Істікшенің дұрыс жұмыс жасайтындығын тексеріңіз. Сақтандырғыштың жанып кетпегеніне көз жеткізіңіз. Тоңазытқыш/мұздатқыш істемейді Кернеудің құрылғыға сәйкес екендігін тексеріңіз. Қуат ұяшығының жұмыс жасап тұрғандығын тексердіңіз бе? Осы мақсатта құрылғының істікшесін әлбетте жұмыс істеп...
  • Page 164 АҚАУЛАРДЫ ТАБУ МЕН ТҮЗЕТУ Мәселе Шешімі Ағызба құбырының бітелгенін немесе құрылғы артындағы тамшы науасының толғанын тексеріңіз. Құбырға ыстық су ағызып, оны толықтай тазалауға Иіс шығу болады; бірақ құрылғының өшірулі екендігіне, істікшенің ұяшықтан ажыратылып тұрғандығына және ағатын суды ұстайтын шелектің орнында тұрғанына көз...
  • Page 165 ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ • УВАГА! для запобігання Інформація: Цей прилад не небезпеЩоб уникнути містить графітокомпозитних небезпеки, установлення елементів. Контур циркуляції приладу має виконуватися холодильного агента містить виключно згідно з R134a (гідрофторвуглець) рекомендаціями виробника. або R600a (вуглеводень) (див. табличку з паспортними •...
  • Page 166 - у кухонних зонах магазинів, витягнувши вилку з розетки офісів та інших робочих або використовуючи середовищ; багатополюсний перемикач, - у житлових будинках за установлений над розеткою містом, у мотелях, готелях з дотриманням національних та інших закладах, які стандартів безпеки. передбачають можливість •...
  • Page 167: Захист Дов Кілля

    ЗАХИСТ ДОВ КІЛЛЯ 1. Упаковка Утилізуйте прилад згідно з місцевими нормами Пакувальний матеріал на 100% підлягає утилізації відходів. Здавайте його на утилізацію вторинній переробці та позначений символом у відповідні центри збору відходів. Не залишайте прилад без нагляду навіть на кілька .
  • Page 168 ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ТА ЗАГАЛЬНІ РЕКОМЕНДАЦІЇ УСТАНОВЛЕННЯ • Не їжте кубики льоду або фруктовий • Пересуваючи прилад, будьте лід відразу після витягання його з обережними, щоб не пошкодити підлогу морозильного відділення, оскільки це (наприклад, паркет). може призвести до обмороження. •...
  • Page 169: Електрична Безпека

    • Заморожені продукти розморожуйте в холодильному відділенні. Низька температура заморожених продуктів поширюється на продукти в холодильному відділенні, охолоджуючи їх. • Прилад може містити спеціальні відділення (наприклад, відділення для свіжих продуктів, контейнер «Нуль градусів» тощо). Якщо в посібнику з експлуатації не вказано інше, ці відділення...
  • Page 170 ВСТАНОВЛЕННЯ І УВІМКНЕННЯ ПРИЛАДУ • Робоча напруга приладу становить 220-240 В при 50 Гц. • Перед підключенням до джерела живлення переконайтеся, що напруга на табличці з технічними даними відповідає робочій напрузі електричної системи в вашому домі. • Вставте вилку в ефективний роз'єм заземлення (з'єднання з землею). Якщо розетка не має...
  • Page 171 РЕГУЛЮВАННЯ ВИСОТИ ДВЕРЦЯТ Якщо положення дверцят приладу не вирівняно, то їх висоту можна відрегулювати. Якщо це необхідно, будь ласка, виконайте наступні дії. Примітка. Максимальне значення регулювання висоти становить 5 мм Поверніть стопорну гайку за годинниковою стрілкою (як показано на малюнку нижче), використовуючи...
  • Page 172 ПРИЛАД ТА ЙОГО ВІДДІЛЕННЯ Стійка дверцят морозильника Скляна полиця морозильного відділення Контейнер Twist Ice Ящик морозильного відділення Скляна полиця холодильного відділення Контейнер для фруктів и овочів Стійка дверцят морозильника...
  • Page 173 ІНФОРМАЦІЯ ПРО ЕКСПЛУАТАЦІЮ Панель керування Дисплей 4. Значок Quick freeze (швидке 1. Температура морозильного відділення замороження) 2. Температура в холодильному відділенні 5. Значок Quick cool (швидке охолодження) 3. Значок Vacation (режим відпустки) 6. Значок Lock/unlock (блокування/ розблокування) Функціонування кнопок A. Коригування температури морозильного відділення B.
  • Page 174 ІНФОРМАЦІЯ ПРО ЕКСПЛУАТАЦІЮ Температура морозильного відділення Температура морозильного відділення буде відображатися на дисплеї при відкритті дверцят морозильного відділення або при натисненні кнопки. Коригування температури холодильного відділення Щоб змінити температуру всередині холодильного відділення, натисніть кнопку регулювання температури холодильного відділення. Температура у холодильному відділенні повинна бути в...
  • Page 175 ІНФОРМАЦІЯ ПРО ЕКСПЛУАТАЦІЮ Режим Quick freeze and cool Щоб встановити більш низьку температуру в холодильнику, увімкніть функцію швидкого заморожування і охолодження з метою встановлення в приладі максимально холодної температури. При виборі цієї функції автоматично встановлюється температура -24 °С для морозильного відділення (на період максимум 26 годин) і 2 °С для холодильного відділення (на...
  • Page 176 ІНФОРМАЦІЯ ПРО ЕКСПЛУАТАЦІЮ Регулювання положення полиць і стійок Важлива примітка: всі продукти і напої необхідно прибрати з усіх полиць і стійок перед їх регулюванням та зняттям Ви можете відрегулювати положення полиць в холодильному відділенні у відповідності з вибраною вами конфігурацією. Щоб зняти полицю, підійміть її трохи вверх, щоб пластикові стабілізатори...
  • Page 177 РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО ЗАОЩАДЖЕННЯ ЕЛЕКТРОЕНЕРГІЇ • Не встановлюйте прилад поблизу джерел тепла, таких як плита, посудомийна машина або радіатор. • Розташовуйте прилад в прохолодному, добре провітрюваному приміщенні і переконайтеся, що вентиляційні отвори відкриті. • Намагайтеся не тримати дверцята відкритими протягом тривалого часу, оскільки тепле повітря...
  • Page 178 ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ І ОЧИЩЕННЯ Відключіть прилад від електромережі перед очищенням. Очищення внутрішньої частини • Не розливайте воду на прилад. • Внутрішню частину слід періодично очищати з використанням розчину бікарбонату соди і теплої води (5 мл на 0,5 л води) • Очистіть приналежності окремо милом і водою. Ніколи не кладіть їх в посудомийну машину.
  • Page 179: Усунення Несправностей

    УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Що робити, якщо ... Спосіб усунення Переконайтеся, що прилад включений. Перевірте, чи не відключене електропостачання. Переконайтеся, що вилка не пошкоджена. Холодильне/ Переконайтеся, що запобіжник не перегорів. морозильне відділення не працює Переконайтеся, що прилад працює під правильною напругою. Чи справна розетка? Для...
  • Page 180 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Що робити, якщо ... Спосіб усунення Переконайтеся, що дренажна трубка не засмічена, а піддон на задній стороні приладу не заповнений. Трубка може бути Запах/неприємний очищена шляхом промивання гарячою водою, але ви повинні запах переконатися, що при цьому прилад вимкнений, вилка не підключена...
  • Page 181 ВАЖНА БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА Информације: Овај уређај не • УПОЗОРЕЊЕ: да бисте избегли опасност због садржи ЦФЦ гасове. нестабилности, позиционирање • уређаји са изобутаном (R600a): или причвршћивање уређаја изобутан је природни гас без мора се обавити у сагласности утицаја на природну средину, али...
  • Page 182 ако се налазе под надзором • Немојте користити један/ више адаптера или продужних или су добила упутства која се каблова. односе на употребу уређаја на безбедан начин и ако разумеју • Током инсталације, уверите се опасности које обухватају. да уређај не оштећује кабл за •...
  • Page 183 ЗАШТИТА ПРИРОДНЕ ОКОЛИНЕ 1. Паковање Уређај одложите у салгласности са Материјал за паковање се може локалним прописима о одлагању отпада рециклирати 100% и означен је симболом одневши га у специјални центар за сакупљање, не остављајте уређај без . Кад је реч о одлагању, усагласите надзора...
  • Page 184 МЕРЕ ОПРЕЗА И ОПШТЕ ПРЕПОРУКЕ ИНСТАЛАЦИЈА их извадите из замрзивача будући да • Пазите да не оштетите подове (нпр. могу да узрокују опекотине. паркет) приликом померања уређауја. За производе који су дизајнирани за • Уверите се да се уређај не налази близу коришђење...
  • Page 185 • Отварање врата смањите на најмању могућу меру. • Када одмрзавате замрзнуту храну, ставите је у фрижидер. Ниска температура замрзнутих производа хлади храну у фрижидеру. • Уређаји могу имати специјалне одељке (одељак за свежу храну, кутија за нула степени,...). У случају да није друкчије наведено у специфичној брошури производа, могуће...
  • Page 186 контакт са уземљењем (масом) или се утикач не подудара, препоручујемо да позовете овлашћеног електричара. • Свој уређај сместите у подручју које није изложено директном сунчевом светлу. • Свој уређај треба да сместите бар 10 cm од штедњака, рерни и осталих грејних елемената.
  • Page 187 ПОДЕШАВАЊЕ ВИСИНЕ ВРАТА Ако врата уређаја нису поравната, тада је потребно подесити њихову висину, у случају потребе молимо вас да следите кораке наведене у наставку. Nапомена: Максимална висина за подешавање је 5 мм Безбедносну навртку кључем окрените у смеру окретања казаљки на сату (како приказује шема...
  • Page 188 ВАШ ИРЕЂАЈ И ЊЕГОВИ ОДЕЉЦИ Преграда на вратима замрзивача Стаклена полица одељка замрзивача Леденица Twist Фиока одељка замрзивача Стаклена полица одељка фрижидера Кутија за одржавање свежине поврћа Преграда на вратима замрзивача...
  • Page 189 ИНДОРМАЦИЈЕ О КОРИШЋЕЊУ Контролна табла 4. Икона брзог замрзавања Екран 5. Икона брзог хлађења 1. Температура у одељку замрзивача 6. Икона блокирања/деблокирања 2. Температура у одељку фрижидера 3. Икона одмора Рад дугмета A. Подешавање температуре у одељку замрзивача Б. Подешавање температуре у одељку фрижидера Ц.
  • Page 190 ИНДОРМАЦИЈЕ О КОРИШЋЕЊУ Температура у одељку замрзивача Температура одељка замрзивача биће приказана на екрану када се отворе врата одељка или се притисне дугме. Подешавање температуре у одељку фрижидера Да бисте променили температуру у одељку фрижидера притисните дугме за подешавање температуре фрижидера. Температуру фрижидера могуће је подесити у опсегу од 2°C до 8°C.
  • Page 191 ИНДОРМАЦИЈЕ О КОРИШЋЕЊУ Да бисте добили нижу температуру у фрижидеру, укључите поставку за брзо замрзавање и хлађење да бисте подесили јединицу за рад на најнижој температури. Бирањем ове функције, температура одељка замрзивача и фрижидера ће се аутоматски подесити на -24 °C и...
  • Page 192 ИНДОРМАЦИЈЕ О КОРИШЋЕЊУ Подешавање полица и преграда Важна напомена: сву храну и пића треба скинути са свих полица и преграда пре њиховог намештања или уклањања Полице у одељку фрижидера можете да наместите према жељеној конфигурацији. Да бисте подигли полицу, подигните је лагано тако да пластични стабилизатори који се налазе...
  • Page 193 САВЕТ ЗА УШТЕДУ ЕЛЕКТРИЧНЕ ЕНЕРГИЈЕ • Уређај немојте инсталирати близу избора топлоте као што је штедњак, машина за прање судова или радијатор. • Уређај сместите у добро проветравану просторију и уверите се да су вентилациони отвори чисти. • Настојте избегавати држање врата отворенима дуго времена будући да ће топао ваздух...
  • Page 194 ОДРЖАВАЊЕ И ЧИШЋЕЊЕ Уређај пре чишћења одвојите од извора електричне енергије. Чишћење изнутра • Не сипајте воду по уређају. • Комора треба да се очисти периодично уз примену раствора соде бикарбоне и млаке воде (5 ml до 0,5 литра воде) •...
  • Page 195: Решавање Проблема

    РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА Проблем Решење Проверите да ли је уређај укључен. Проверите да није дошло до прекида напајања. Проверите да ли је утикач неисправан. Проверите да ли је дошло до прегарања осигурача. Фрижидер/замрзивач не ради Проверите да ли је напон одговарајући за уређај. Да...
  • Page 196 РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА Проблем Решење Проверите да ли је одводна цев запушена и да ли је посуда за сакупљање течности пуна. Цев може да се очисти ако се кроз њу пусти врућа вода али се морате Непријатан мирис/воњ уверити да је уређај искључен, да је утикач извучен из...
  • Page 197: Ważne Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • OSTRZEŻENIE: aby uniknąć Informacja: To urządzenie nie ryzyka związanego z brakiem zawiera CFC. Obwód chłodzenia stabilności, pozycjonowanie lub zawiera czynnik R134a (HFC) lub mocowanie urządzenia należy R600a (HC) (patrz tabliczka znamio- przeprowadzić zgodnie z instruk- nowa wewnątrz urządzenia). cjami producenta.
  • Page 198 - budynki gospodarcze oraz wtyczka jest dostępna) lub za pokoje hotelowe, motelowe i pomocą dostępnego przełącz- inne środowiska mieszkalne; nika wielobiegunowego, zain- - obiekty typu "bed and break- stalowanego w przewodzie do fast" (noclegi ze śniadaniem); gniazda zasilania zgodnie z obo- obiekty cateringowe i podob- wiązującymi normami krajowy- ne obiekty nieprzeznaczone do sprzedaży...
  • Page 199: Ochrona Środowiska

    OCHRONA ŚRODOWISKA 1. Opakowanie mogły wspiąć się do góry i uwięzić się w środku. Materiał opakowania jest w 100% zdatny do re- Urządzenie należy utylizować w zgodzie z lokalnie cyklingu i jest oznaczony symbolem recyklingu. obowiązującymi przepisami dotyczącymi usu- Podczas utylizacji należy zachować zgodność wania odpadów, dostarczając je do specjalnego z obowiązującymi przepisami lokalnymi.
  • Page 200 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI I ZALECENIA OGÓLNE INSTALACJA • Nie połykać zawartości (nietoksycznej) opa- • Zachować ostrożność, aby nie uszkodzić podłogi kowań do lodu (w niektórych modelach). (np. parkietu) podczas przemieszczania urządzenia. • Nie jeść kostek lodu lub lizaków lodowych • Upewnić się, że urządzenie nie znajduje się bezpośrednio po wyjęciu ich z zamrażarki, po- w pobliżu źródeł...
  • Page 201: Bezpieczeństwo Elektryczne

    „Zero Degree” itd.). Jeśli nie określono inaczej w broszurze danego produktu, można je usunąć, zachowując równoważne poziomy wydajności. • Rozmieszczenie półek w chłodziarce nie ma wpływu na efektywność wykorzystania energii. Żyw- ność powinna być umieszczona na półkach w taki sposób, aby zapewnić odpowiednią cyrkula- cję...
  • Page 202 miejscu, tak aby zapewnić co najmniej 30 cm wolnej przestrzeni nad urządzeniem. • Jeśli urządzenie zostaje umieszczone obok szafek kuchennych, należy pozostawić między nimi odstęp 10 cm. • Tylna część urządzenia powinna znajdować się w odległości co najmniej 7,5 cm od ściany znajdu- jącej się...
  • Page 203 PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE – DOTYCZY WY- ŁĄCZNIE WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII Ostrzeżenie – niniejsze urządzenie musi być uziemione Wymiana bezpiecznika Jeśli przewód zasilający niniejszego urządzenia jest zaopa- trzony we wtyczkę z bezpiecznikiem BS 1363A 13 A, w razie potrzeby bezpiecznik należy wymienić na nowy, zatwierdzo- ny przez ASTA dla wtyczek BS 1362.
  • Page 204 URZĄDZENIE I JEGO KOMORY 1 Półka regał na drzwiach zamrażarki 2 Półka szklana komory zamrażarki 3 Pojemnik na lód 4 Szuflada w komorze zamrażarki 5 Półka szklana komory chłodziarki 6 Pudełko na warzywa 7 Regał na drzwiach chłodziarki...
  • Page 205 INFORMACJE O UŻYTKOWANIU Panel sterowania Wyświetlacz 1. Temperatura w komorze zamrażarki 4. Ikona szybkiego zamrażania 2. Temperatura komory chłodziarki 5. Ikona szybkiego chłodzenia 3. Ikona trybu wakacyjnego 6. Ikona zablokowania/odblokowywania Obsługa przycisków A. Regulacja temperatury komory zamrażarki B. Regulacja temperatury komory chłodziarki C.
  • Page 206 INFORMACJE O UŻYTKOWANIU Temperatura w komorze zamrażarki Temperatura komory zamrażarki będzie wyświetlana na wyświetlaczu po otwarciu drzwi komory lub naciśnięciu przycisku. Regulacja temperatury komory chłodziarki Aby zmienić temperaturę komory chłodziarki, należy nacisnąć przycisk regulacji temperatury chłodziarki. Temperaturę chłodziarki można ustawić w zakresie od 2 °C do 8 °C. Należy naciskać...
  • Page 207 INFORMACJE O UŻYTKOWANIU 26 godzin dla ustawienia zamrażarki i 2 godziny i 30 minut dla ustawienia chłodziarki (po tym czasie temperatura powróci do wcześniejszych ustawień). Jeśli temperatura zamrażarki spadnie poniżej -24°C w ciągu tych 26 godzin, urządzenie automatycznie wyjdzie z trybu szybkiego zamrażania. Aby użyć...
  • Page 208 INFORMACJE O UŻYTKOWANIU Regulacja półek i stelaży Ważne: wszystkie produkty spożywcze i napoje powinny być usunięte ze wszystkich półek i rega- łów przed ich regulacją lub usunięciem Regały w komorze chłodziarki można dostosować do wymaganej konfiguracji. Aby wyjąć półkę, należy ją lekko unieść, tak aby plastikowe stabilizatory po obu stronach półki znajdowały się nad szynami półki, a następnie pociągnąć...
  • Page 209: Porady Dotyczące Oszczędzania Energii

    PORADY DOTYCZĄCE OSZCZĘDZANIA ENERGII • Nie należy instalować urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, takich jak kuchenka, zmywarka lub grzejnik. • Urządzenie należy umieścić w chłodnym, dobrze wentylowanym pomieszczeniu i upewnić się, że kanały wentylacyjne są drożne. • Należy unikać utrzymywania otwartych drzwi przez dłuższy czas, ponieważ powoduje to napływ ciepłego powietrza do komory i może powodować...
  • Page 210: Konserwacja I Czyszczenie

    KONSERWACJA I CZYSZCZENIE Przed przystąpieniem do czyszczenia należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania. Czyszczenie wnętrza • Nie polewać urządzenia wodą. • Wnękę należy okresowo czyścić roztworem sody oczyszczanej i letniej wody (od 5 ml do 0,5 litra wody) • Akcesoria należy czyścić oddzielnie za pomocą mydła i wody. Nie wkładać ich do zmywarki. •...
  • Page 211: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Rozwiązanie Sprawdzić, czy urządzenie jest włączone. Sprawdzić, czy nie nastąpiło odcięcie dopływu prądu. Sprawdzić, czy wtyczka nie jest uszkodzona. Sprawdzić, czy bezpiecznik nie jest przepalony. Chłodziarka/zamrażarka nie działa Sprawdzić, czy napięcie jest prawidłowe dla urządzenia. Czy występują jakiekolwiek usterki gniazdka? W tym celu należy spróbować...
  • Page 212: Serwis Techniczny

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Rozwiązanie Sprawdzić, czy rura odpływowa nie jest zatkana lub czy taca ściekowa z tyłu urządzenia jest zapełniona. Rurę można oczyścić, przepuszczając gorącą wodę, Nieprzyjemny zapach ale należy upewnić się, czy urządzenie jest wyłączone, wtyczka jest wyciągnięta z gniazdka, oraz czy umiesz- czono we właściwym miejscu naczynie lub wiadro w celu przechwycenia spływającej wody.
  • Page 213 400011033300 400011033300...

This manual is also suitable for:

Sxbhae 925Sxbhae 930

Table of Contents