Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

UJ 18DSL
Handling instructions
en
Bedienungsanleitung
de
Mode d'emploi
fr
Istruzioni per l'uso
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Instrucciones de manejo
es
Instruções de uso
pt
Bruksanvisning
sv
Brugsanvisning
da
Bruksanvisning
no
Käyttöohjeet
Instrukcja obsługi
pl
Kezelési utasítás
hu
en
de
fr
it
nl
es
pt
sv
da
no
pl
hu

Advertisement

loading

Summary of Contents for Hitachi UJ 18DSL

  • Page 1 UJ 18DSL fi Handling instructions Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de manejo Instruções de uso Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet fi Instrukcja obsługi Kezelési utasítás...
  • Page 2 English (Original instructions) c) When battery is not in use, keep it away from GENERAL POWER TOOL SAFETY other metal objects, like paper clips, coins, WARNINGS keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to WARNING another.
  • Page 3 11. If there is battery leakage, foul odor, heat generated, a Hitachi Authorized Service Center for an inspection. discolored or deformed, or in any way appears abnormal 23. Do not dispose of the battery together with ordinary trash during use, recharging or storage, immediately remove it or place it in a fi...
  • Page 4 English SYMBOLS Power Output WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before 2 to 3 digit number use. UJ18DSL: Cordless Heated Outerwear BSL18UA(SA): Cordless USB Adapter To reduce the risk of injury, user must read instruction manual.
  • Page 5: Standard Accessories

    English NOTE Power switch Due to HITACHI’s continuing program of research and development, the specifi cations herein are subject to change without prior notice. Remaining battery power indicator switch Hours of continuous use (example)* (when fully charged) Remaining battery power is FULL.
  • Page 6: Maintenance And Inspection

    It may not be possible to supply power to some models country must be observed. of cell phones and other devices. Important notice on the batteries for the Hitachi MAINTENANCE AND INSPECTION cordless power tools Please always use one of our designated genuine WARNING batteries.
  • Page 7 Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf ALLGEMEINE schlechte Wartung zurückzuführen. SICHERHEITSHINWEISE FÜR e) Befolgen Anweisungen für Elektrowerkzeug und den Akku. ELEKTROGERÄTE Der Gebrauch des Elektrowerkzeugs für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu WARNUNG gefährlichen Situationen führen. Lesen sämtliche Sicherheitshinweise...
  • Page 8 Verwendung und wenden Sie sich für eine Untersuchung Stromsteckdosen oder Zigarettenanzünder im Auto an. an ein von Hitachi autorisiertes Servicezentrum. 6. Verwenden Sie die Batterie nur für den angegebenen 23. Entsorgen Sie den Akku nicht zusammen mit dem Zweck.
  • Page 9: Bezeichnung Der Teile

    Deutsch 9. Halten Sie die Batterie sofort von off enen Flammen fern, USB GERÄT wenn Sie ein Leck oder üblen Geruch feststellen. VERBINDUNGSVORKEHRUNGEN 10. Vermeiden Sie eine Verwendung an Orten, an denen starke statische Elektrizität erzeugt wird. (BSL18UA(SA)) 11. Werden Leck, übler Geruch,...
  • Page 10: Technische Daten

    Deutsch SYMBOLE Heizstufe: Niedrig Farbe; blau WARNUNG Die folgenden Symbole werden für diese Maschine Ein-/Ausschalter verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. Schalter der Ladestand-Kontrollleuchte UJ18DSL: Akku-Heizjacke Der Akku ist VOLLSTÄNDIG aufgeladen. BSL18UA(SA): Akku-USB-adapter Der Akku ist ZUR HÄLFTE aufgeladen. Der Anwender muss die Bedienungsanleitung Der Ladestand des Akkus ist NIEDRIG, er sollte lesen, um das Risiko einer Verletzung zu...
  • Page 11 Aufgrund ständigen Forschungs- Schutzfunktion, die die Stromausgabe unterbricht, wenn Entwicklungsprogramms von HITACHI sind Änderungen der Akkuladestand niedrig ist. Infolgedessen erlischt die der hier gemachten technischen Angaben vorbehalten. Leuchte, wenn der Ladestand niedrig ist. Laden Sie den Akku so bald wie möglich auf.
  • Page 12 Verschleiß zurückzuführen sind. Im Schadensfall senden Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug zusammen mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende dieser Bedienungsanleitung fi nden, an ein von Hitachi autorisiertes ● Lagerung Servicezentrum. Lagern Sie die Heizjacke und den USB-Adapter nicht an den folgenden Orten.
  • Page 13 Français (Traduction des instructions d’origine) 5) Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ précautions d’emploi GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL a) Ne recharger qu’avec le chargeur spécifi é par le fabricant. AVERTISSEMENT Un chargeur qui est adapté à un type de batterie peut Lire tous les avertissements de sécurité...
  • Page 14 3. Ne pas utiliser une batterie dont l’extérieur est déformé blouson chauff ant, arrêter immédiatement l'utilisation et ou laisse penser qu’elle est défectueuse. consulter un centre de service Hitachi agréé pour une 4. Ne pas insérer la batterie à l’envers (pôles inversés). inspection.
  • Page 15 Français ATTENTION PRÉCAUTIONS LORS DE LA 1. En cas de projection dans les yeux de liquide ayant fui CONNEXION DU DISPOSITIF USB de la batterie, ne pas se frotter les yeux, les rincer à l’eau claire et contacter immédiatement un médecin. (BSL18UA(SA)) En l’absence de traitement, le liquide peut provoquer des lésions oculaires.
  • Page 16: Accessoires Standard

    Français SYMBOLES Étape de Basse chauff age : Couleur ; bleu AVERTISSEMENT Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Commutateur d’alimentation Bien se familiariser avec leur signifi cation avant d’utiliser l’outil. Commutateur d'indicateur de batterie résiduelle UJ18DSL : Blouson chauff ant Li-ion La charge de batterie résiduelle est PLEINE.
  • Page 17 Par suite du programme permanent de recherche et de est basse. Par conséquent, l'éclairage s'éteindra développement HITACHI, ces spécifi cations peuvent brusquement lorsque la tension de la batterie est faible. faire l’objet de modifi cations sans avis préalable.
  • Page 18 être secs. Nous garantissons que l’ensemble des outils électriques 6. Se reporter aux instructions à l'intérieur du blouson Hitachi sont conformes aux réglementations spécifi ques chauff ant pour le lavage : statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les défauts ni les dommages inhérents à...
  • Page 19 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) 5) Utilizzo e cura dell’utensile batteria AVVERTIMENTI GENERALI DI a) Ricaricare solo con il caricatore specifi cato dal SICUREZZA SUGLI UTENSILI produttore. Un caricatore adatto per un tipo di batteria può ELETTRICI creare un rischio di incendio quando viene utilizzato con un’altra batteria.
  • Page 20 8. Non mettere o sottoporre la batteria a temperature a un centro di assistenza autorizzato Hitachi per un elevate o ad alta pressione come in un forno microonde, controllo. essiccatore o contenitore ad alta pressione.
  • Page 21 Italiano ATTENZIONE La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe Se nel terminale della batteria a ioni di litio penetrano corpi non solo ridurre la durata di un dispositivo USB, ma estranei conduttivi, potrebbe verifi carsi un cortocircuito anche causare incidenti imprevisti. della batteria con conseguente incendio.
  • Page 22 La carica restante della batteria è LOW (BASSA) e deve essere ricaricata il prima NOTA possibile. A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HITACHI, le caratteristiche riportate in questo Avvertenza foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva comunicazione.
  • Page 23 Italiano Ore di utilizzo continuo (esempio)* • Per evitare che la luce venga lasciata incustodita (quando è completamente carica) e si accenda, il prodotto è dotato di una funzione di spegnimento automatico dell’alimentazione che Tensione della batteria (V) 14,4 consente di spegnere automaticamente l’alimentazione trascorsi 120 minuti.
  • Page 24 GARANZIA Garantiamo gli Utensili Elettrici Hitachi in conformità alle specifi che normative imposte dalla legge e dai paesi. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso o normale usura.
  • Page 25 Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) Slecht onderhouden elektrisch gereedschap is ALGEMENE verantwoordelijk voor een groot aantal doe-het-zelf VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN ongelukken. e) Gebruik het elektrische gereedschap en de accu VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP in overeenstemming met deze instructies. Gebruik van het elektrisch gereedschap voor andere WAARSCHUWING doeleinden dan waarvoor het is bedoeld, kan Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig...
  • Page 26 Hitachi Erkend Servicecentrum voor een 8. Zorg ervoor dat de accu niet te heet wordt of onder inspectie.
  • Page 27 Nederlands 11. In geval van een acculek, vieze geur, warmteontwikkeling, VOORZORGSMAATREGELEN verkleuring of vervorming, of iets abnormaals tijdens AANSLUITING USB-APPARAAT het gebruik, het opladen of de opslag, moet u de accu onmiddellijk uit het gereedschap of de lader halen en (BSL18UA(SA)) moet u het gebruik ervan stoppen.
  • Page 28: Technische Gegevens

    Nederlands SYMBOLEN Verwarmingsfase: Hoog Kleur; rood WAARSCHUWING Verwarmingsfase: Medium Hieronder staan symbolen afgebeeld die van Kleur; oranje toepassing zijn op deze machine. U moet de betekenis hiervan begrijpen voor u de machine gaat Verwarmingsfase: Laag gebruiken. Kleur; Blauw UJ18DSL: Verwarmde jassen op accu Aan/uit-schakelaar Indicatieschakelaar resterende acculading BSL18UA(SA): Draadloze USB adapter...
  • Page 29 Als gevolg zal het licht plotseling uitgeschakeld ontwikkelingsprogramma van HITACHI kunnen de hierin wordt wanneer de accuspanning laag is. genoemde technische gegevens zonder voorafgaande Laad zo snel mogelijk op. kennisgeving worden gewijzigd.
  • Page 30 5. Voorafgaand aan de verbinding met de USB-adapter, moeten de verwarmde bovenkleding en de contacten GARANTIE droog zijn. De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi 6. Zie de instructies aan de binnenkant van de verwarmde is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifi eke bovenkleding voor het reinigen: richtlijnen.
  • Page 31 Español (Traducción de las instrucciones originales) e) Utilice la herramienta eléctrica y la batería de ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD acuerdo con estas instrucciones. GENERAL DE LA HERRAMIENTA La utilización de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a las previstas podría dar ELÉCTRICA lugar a una situación peligrosa.
  • Page 32 Hitachi para solicitar una inspección. secadora o en un recipiente de alta presión. 23. No deseche la batería junto con la basura doméstica ni 9.
  • Page 33 Español 2. Si el líquido de fuga entra en contacto con la piel o la Usar un cable USB defectuoso o dañado puede provocar ropa, lávela bien con agua limpia como, por ejemplo, emisiones de humo o incendios. agua del grifo, inmediatamente. ○...
  • Page 34 Español SÍMBOLOS Etapa de Medio calentamiento: Color; naranja ADVERTENCIA Etapa de Bajo A continuación se muestran los símbolos usados calentamiento: Color; azul para la máquina. Asegúrese de comprender su signifi cado antes del uso. Interruptor de alimentación UJ18DSL: Chaqueta Calefactante Interruptor indicador de batería restante BSL18UA(SA): Adaptador inalámbrico USB La carga restante de la batería está...
  • Page 35 Como resultado, la luz se apagará repentinamente Debido al programa continuo de investigación y cuando el voltaje de la batería sea bajo. desarrollo de HITACHI estas especifi caciones están Vuelva a cargar la batería tan pronto como sea posible. sujetas a cambio sin previo aviso.
  • Page 36 DE GARANTÍA que aparece al fi nal de estas instrucciones 6. Consulte las instrucciones de lavado en el interior de la de uso, al Centro de servicio autorizado de Hitachi. chaqueta calefactable: NOTA ●...
  • Page 37 Português (Tradução das instruções originais) Um carregador que seja adequado para um tipo AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA de bateria pode criar um risco de incêndio quando PARA A FERRAMENTA ELÉTRICA utilizado com outra bateria. b) Utilize ferramentas elétricas apenas com as AVISO baterias especialmente concebidas.
  • Page 38 2. Não perfure a bateria com objetos afi ados como pregos, o uso e consulte uma Ofi cina Autorizada da Hitachi para não lhe bata com um martelo, e não pise, arremesse, fazer uma inspeção.
  • Page 39 Português PRECAUÇÃO PRECAUÇÕES DE CONEXÃO DO 1. Se o líquido vertido pela bateria entrar nos seus olhos, DISPOSITIVO USB (BSL18UA(SA)) não os esfregue e lave-os bem com água fresca e limpa como água da torneira e contacte imediatamente um Quando ocorrer um problema inesperado, os dados médico.
  • Page 40 Português SÍMBOLOS Fase de Médio aquecimento: Cor; laranja AVISO Fase de Baixo De seguida, são apresentados os símbolos aquecimento: Cor; Azul utilizados para a máquina. Assimile bem seus signifi cados antes da utilização. Interruptor de alimentação UJ18DSL: Casaco calaftante Interruptor do indicador da carga restante da bateria BSL18UA(SA): Adaptador USB sem fi...
  • Page 41 Recarregue logo que possível. desenvolvimento da HITACHI, as especifi cações aqui • Para evitar que a luz seja deixada acesa e abandonada, contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. o produto dispõe de uma função de desligamento automático que desliga automaticamente a alimentação...
  • Page 42 5. Antes da conexão com o adaptador USB, o casaco GARANTIA calaftante aquecido e os contactos têm de ser secos. Garantimos que a Hitachi Power Tools obedece às normas 6. Consulte as instruções na parte interna do casaco legislativas de cada país. Esta garantia não cobre avarias calaftante aquecido para lavagem: ou danos derivados de má...
  • Page 43 Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) Användning av andra batterier batteri kan orsaka risk ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR för skada eller brand. FÖR ELEKTRISKA VERKTYG c) När batteriet inte används, förvara frånskilt från andra metallföremål såsom VARNING gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar eller andra Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner.
  • Page 44 Om inget görs kan vätskan orsaka ögonproblem. eller andra skador ska du omedelbart sluta använda det 2. Om vätskan kommer i kontakt med din hud eller dina och kontakta en auktoriserad Hitachi-serviceverkstad för kläder, tvätta omedelbart väl med rent vatten så som från kontroll.
  • Page 45 Svenska SYMBOLER FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FÖR ANSLUTNING AV USB-ENHET VARNING (BSL18UA(SA)) Nedan visas de symboler som används för maskinen. Se till att du förstår vad de betyder innan verktyget När ett oväntat problem uppstår kan data i den USB-enhet används. som är ansluten till denna produkt skadas eller förloras. Se alltid till att säkerhetskopiera all data som fi...
  • Page 46 Svenska ANMÄRKNING Indikatorknapp för återstående batterikraft Beroende på HITACHIs kontinuerliga forsknings- och utvecklingsarbete, förbehåller HITACHI rätten till ändringar av tekniska data utan föregående meddelande. FULL återstående batterikraft. Timmar av kontinuerlig användning (exempel)* (vid full laddning) HALV återstående batterikraft. Batterispänning (V) 14,4 LÅG återstående batterikraft.
  • Page 47 USB-adaptern, mobiltelefoner osv. GARANTI • Tvätta inte värmeplagget tillsammans med andra föremål, då det kommer att färga av sig på grund av Vi garanterar Hitachi Elektriska verktyg i enlighet med färgtypen. lagstadgade/landsspecifi ka bestämmelser. Denna 1. Töm fi ckorna och ta i synnerhet bort USB-adaptern, garanti täcker inte defekter eller skada på...
  • Page 48 Dansk (Oversættelse af original brugervejledning) En oplader, der passer til en type batteri, kan give GENERELLE risiko for brand, når den anvendes med et andet SIKKERHEDSADVARSLER FOR batteri. b) Anvend kun elektrisk værktøj sammen med ELEKTRISK VÆRKTØJ specielt angivne batterier. Anvendelse af andre batterier kan muligvis give ADVARSEL risiko for tilskadekomst og brand.
  • Page 49 øjeblikkeligt indstille brugen 8. Undlad at anbringe eller udsætte batteriet for høje og rådføre dig med et autoriseret Hitachi-servicecenter temperaturer eller høje tryk som fx inde i en mikroovn, et for eftersyn. tørreapparat eller en beholder med højt tryk.
  • Page 50 Dansk VEDRØRENDE TRANSPORT AF BETEGNELSER FOR DELE (Fig. 1 – LITHIUM-ION-BATTERI Fig. 7) Ved transport af lithium-ion-batteri bedes du overholde 1 Akku varmejakke $ Varmeelementer følgende forholdsregler. ADVARSEL 2 Forside % Trådløs USB-adapter Giv transportfi rmaet besked om, at pakken indeholder 3 Venstre brystlomme ^ Krog et lithium-ion-batteri, informér fi...
  • Page 51 Resterende batteriladning er FULD. Vægt (batteri medfølger ikke) 150 g BEMÆRK Resterende batteriladning er HALV. Grundet HITACHI’s løbende forskning og udvikling kan specifi kationerne heri ændres uden forudgående varsel. Resterende batteriladning er LAV og bør genoplades hurtigst muligt. Timers vedvarende brug (eksempel)*...
  • Page 52 Dansk • Anvend kun USB-udgangsporten til det formål at forsyne MONTERING OG ANVENDELSE mobiltelefoner og andre enheder med strøm. Den er ikke i stand til at overføre data. • Det er sandsynligvis ikke muligt at forsyne visse modeller Handling Figur Side af mobiltelefoner og andre enheder med strøm.
  • Page 53 ændres (som f.eks. adskillelse og udskiftning af celler eller andre indvendige dele). GARANTI Vi yder garanti på elektriske værktøjer fra Hitachi i henhold til lovmæssige/nationale særbestemmelser alt efter land. Denne garanti dækker ikke defekter eller beskadigelse som følge af mishandling, misbrug eller normal slitage. I tilfælde af klager bedes du indsende det elektriske værktøj,...
  • Page 54 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) b) Bruk bare elektroverktøyet med spesifi sert type GENERELLE batterier. SIKKERHETSFORHOLDSREGLER Bruk av andre batterier kan medføre risiko for personskade og brann. FOR ELEKTROVERKTØY c) Når batteriet ikke er i bruk, hold det unna andre metallgjenstander binderser, mynter,...
  • Page 55 Hitachi-autorisert serviceverksted for inspeksjon. bruk, gjenopplading eller lagring, må du fjerne det fra 23. Ikke kast batteriet sammen med vanlig søppel eller legg elektroverktøyet eller batteriladeren, og stans bruken.
  • Page 56 Norsk SYMBOLER Utgangseff ekt ADVARSEL Følgende symboler brukes for maskinen. Sørg Tall med 2 til 3 siff er for å forstå betydningen av disse symbolene før maskinen tas i bruk. UJ18DSL: Varmejakke batteridrevet BSL18UA(SA): Trådløs USB-adapter For å minske faren for skade må brukeren lese instruksjonsboken.
  • Page 57 Norsk <BSL18UA(SA)> Varmetrinn: Lavt Farge; blå Batteri (selges separat) BSL 14xx/BSL 18xx 14,4/18 V Strømbryter Inngangsspenning Li-ion-batteri USB-utgang x 2 Gjenværende batteristrømindikator-bryter (5 V, totalt 2 A) Utgangsport DC12V-utgang x1 Gjenværende batteristrøm er FULL. (2 A) Gjenværende 3 trinn Gjenværende batteristrøm er HALVVEIS. batteristrømindikator Beskyttelse mot Gjenværende batteristrøm er LAV og bør lades...
  • Page 58 FORSIKTIG GARANTI • Før rengjøring, ta ut batteriet fra USB-adapteren, og fjern Vi garanterer Hitachi elektroverktøy i samsvar med lovfestet/ alle tilkoblinger mellom varmejakken og USB-adapteren, landsspesifi kke forskrifter. Denne garantien dekker ikke smarttelefoner, etc. feil eller skader på grunn av misbruk, vanstell, eller normal •...
  • Page 59 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Minkä tahansa muiden akkujen käyttö voi synnyttää YLEISET SÄHKÖTYÖKALUN loukkaantumis- ja tulipalovaaran. TURVALLISUUTTA KOSKEVAT c) Kun akku ei ole käytössä, pidä se poissa muiden metalliesineiden, kuten paperinliitinten, VAROITUKSET kolikoiden, avainten, naulojen, ruuvien, tai muiden sellaisten pienten metalliesineiden VAROITUS läheisyydestä, jotka voivat kytkeä...
  • Page 60 Suomi 13. Lämmitettävä vaate on vedenkestävä. Lämmitettävää VAROITUS vaatetta ei saa käyttää märkänä. Poista akku ja USB- Varmista, että otat huomioon seuraavat turvatoimet, adapteri. jotta akun vuotaminen, lämmön syntyminen, savun 14. Älä taittele lämmitettävää vaatetta, äläkä säilytä esineitä muodostuminen, räjähdykset ja syttyminen voitaisiin estää. sen päällä.
  • Page 61 Suomi LITIUMIONIAKUN KULJETUSTA OSIEN NIMET (Kuva 1 – Kuva 7) KOSKEVAT TIEDOT Akkulämmitteinen $ Lämpöelementit Kun kuljetat litiumioniakkua, noudata seuraavia varotoimia. vaate VAROITUS Langaton USB- Ilmoita kuljetusliikkeelle, että pakkaus sisältää litiumioniakun, 2 Etuosa adapteri ilmoita akun teho ja noudata kuljetusliikkeen ohjeita, kun järjestät kuljetusta.
  • Page 62 92 x 75 x 56 mm (ilman akkua) Akun varaustilan ilmaisinkytkin Paino (ilman akkua) 150 g HUOMAA Akku on TÄYNNÄ. Koska HITACHI kehittää tuotteitaan jatkuvasti, tässä ilmoitetut tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Akku on PUOLILLAAN. Jatkuva käyttöaika tunteina (esimerkki)* Akun varaus on VÄHÄINEN ja se tulee ladata...
  • Page 63 Suomi • Virransyöttö kaikkiin matkapuhelimiin ja laitteisiin ei KIINNITTÄMINEN JA KÄYTTÖ välttämättä ole mahdollista. Toimenpide Kuva Sivu HUOLTO JA TARKASTUS Akun asettaminen ja poistaminen VAROITUS Kytkimen käyttö (USB-adapteri) Kun lämmitettävä vaate ei ole käytössä tai tarkastus Akun varaustilan ilmaisin tai huolto ei ole käynnissä, varmista, että poistat USB- adapterin ja akun vaatteesta.
  • Page 64 (esimerkiksi kennojen tai muiden sisäosien purku ja vaihto). TAKUU Myönnämme Hitachi-sähkötyökaluille takuun lakisääteisten/ kansallisten erityissääntelyiden mukaisesti. Tämä takuu ei kata vikoja tai vaurioita, jotka johtuvat vääränlaisesta kielletystä käytöstä...
  • Page 65 Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) mogłyby uniemożliwić bezpieczną pracę OGÓLNE WSKAZÓWKI elektronarzędzia. BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE W razie uszkodzenia przed kolejnym użyciem elektronarzędzie musi zostać naprawione. ELEKTRONARZĘDZI Wiele wypadków następuje z powodu nieprawidłowej konserwacji elektronarzędzi. OSTRZEŻENIE e) Elektronarzędzie i akumulator należy użytkować Należy dokładnie zapoznać...
  • Page 66 5. Nie należy nosić podgrzewanej kurtki na gołą zaprzestać użytkowania produktu i skontaktować się z skórę. Niezastosowanie się do tego zalecenia może autoryzowanym centrum serwisowym fi rmy Hitachi w spowodować obrażenia ciała lub porażenie prądem. celu jego skontrolowania. 6. Nie wolno nosić podgrzewanej kurtki w czasie ciąży lub 23.
  • Page 67 Polski 3. Nie używać akumulatora, który nosi wyraźne ślady INFORMACJE DOTYCZĄCE uszkodzenia lub odkształcenia. TRANSPORTU AKUMULATORA 4. Nie korzystać akumulatora umieszczonego odwróconą biegunowością. LITOWO-JONOWEGO 5. Nie podłączać akumulatora bezpośrednio do gniazda sieciowego lub gniazda zapalniczki samochodowej. Podczas transportowania akumulatora litowo-jonowego 6.
  • Page 68 Polski NAZWY CZĘŚCI (Rys. 1 – Rys. 7) Nie wybielać 1 Podgrzewana kurtka $ Elementy grzejne Nie suszyć mechanicznie Bezprzewodowy 2 Przód adapter USB Rozwiesić na sznurze do wyschnięcia Lewa kieszeń na ^ Zaczep klatce piersiowej Nie prasować 4 Prawa kieszeń boczna &...
  • Page 69 Jeśli w urządzeniu znajduje się akumulator, kontrolka WSKAZÓWKA informująca pozostałym poziomie naładowania W związku z prowadzonym przez fi rmę HITACHI akumulatora zaświeci się po wciśnięciu przełącznika. programem badań i rozwoju, niniejsze specyfi kacje • Aby wydłużyć żywotność akumulatora litowo-jonowego, techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego produkt wyposażony jest w funkcję...
  • Page 70 ● Przechowywanie WSKAZÓWKA Nie przechowywać podgrzewanej kurtki i adaptera USB W związku z prowadzonym przez fi rmę HITACHI programem w następujących miejscach. badań i rozwoju, niniejsze specyfi kacje techniczne mogą ○ W zasięgu dzieci ulec zmianie bez wcześniejszego zawiadomienia.
  • Page 71 Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) 5) Akkumulátoros szerszám használata és ápolása A SZERSZÁMGÉPPEL a) Csak a gyártó által előírt töltővel töltse újra. KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS Az egyfajta típusú akkumulátorhoz alkalmas töltő tűzveszélyt okozhat, ha egy másik akkumulátorral BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK használják. b) A szerszámgépeket csak a kifejezetten hozzájuk FIGYELMEZTETÉS való...
  • Page 72 és 8. Ne tegye ki az akkumulátort magas hőmérsékletnek vagy kérjen ellenőrzést egy hivatalos Hitachi szerviztől. nyomásnak. Ne helyezze az akkumulátort mikrohullámú 23. Az akkumulátort ne helyezze a háztartási hulladékhoz és sütőbe, szárítógépbe vagy nagynyomású...
  • Page 73 Magyar AZ EGYES RÉSZEK ELNEVEZÉSE LÍTIUM-ION AKKUMULÁTOR (1. ábra – 7. ábra) SZÁLLÍTÁSÁVAL KAPCSOLATOS SZEMPONTOK Akkumulátoros fűthető $ Fűtőszálak Lítium-ion akkumulátor szállítása közben tartsa be a kabát következő óvintézkedéseket. Vezeték nélküli USB- FIGYELMEZTETÉS 2 Elülső oldal adapter Értesítse a szállítmányozó céget arról, hogy a szállítmány 3 Mellkasi zseb bal ^ Kampó...
  • Page 74 Az akkumulátor TELJESEN fel van töltve. Súly (akkumulátor nélkül) 150 g MEGJEGYZÉS Az akkumulátor FÉLIG töltött. A HITACHI folyamatos kutatási és fejlesztési programja következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes Az akkumulátor töltöttsége ALACSONY, és azt a bejelentés nélkül változhatnak. lehető leghamarabb újra kell tölteni.
  • Page 75 Magyar MEGJEGYZÉS ÖSSZESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT • A mobiltelefonok és egyéb eszközök töltése és a fűtött kabát párhuzamos, egy időben történő használatakor, győződjön meg róla, hogy az akkumulátor megfelelően Művelet Ábra Oldal fel van töltve. Az akkumulátor kivétele és • Ne használja az USB kimeneti portot a mobiltelefonok és behelyezése egyéb eszközök töltésétől eltérő...
  • Page 76 és átalakítja az akkumulátort (mint pl. szétszerelés és cellák vagy más belső alkatrészek cseréje), nem garantálható a vezeték nélküli elektromos szerszámaink biztonsága és teljesítménye. GARANCIA A Hitachi Power Tools szerszámokra a törvény által előírt országos előírásoknak megfelelő garanciát vállalunk.
  • Page 77 &...
  • Page 78 & &...
  • Page 80 14.4V (Li-ion) 18V (Li-ion) UC18YKSL (14.4V - 18V) UC18YFSL (14.4V - 18V) UC18YSL3 (14,4V - 18V) BSL18UA(SA) 329897...
  • Page 81 English Dansk GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIBEVIS 1 Model No. 1 Modelnummer 2 Serial No. 2 Serienummer 3 Date of Purchase 3 Købsdato 4 Customer Name and Address 4 Kundes navn og adresse 5 Dealer Name and Address 5 Forhandlers navn og adresse (Please stamp dealer name and address) (Indsæt stempel med forhandlers navn og adresse)
  • Page 83 Fax: +32 2 460 2542 URL: http://www.hitachi-powertools.hu URL http://www.hitachi-powertools.be Hitachi Power Tools Polska Sp.z.o.o. Hitachi Fercad Power Tools Italia s.p.a ul. Gierdziejewskiego 1 (Gate 12 – 15) Via Piave 35, 36077, Altavilla Vicentina (VI), Italy 02-495 Warszawa, Poland Tel: +39 444 548111...
  • Page 85 Le Gestionnaire des normes européennes du bureau de représentation en Europe est autorisé à constituer le dossier technique. Cette déclaration s’applique aux produits désignés CE. Objet de la déclaration: Hitachi Adaptateur USB sans fi l BSL18UA(SA) DECLARATION DE CONFORMITE CE Nous déclarons sous notre seule et entière responsabilité...
  • Page 86 Il gestore delle norme europee presso l’uffi cio di rappresentanza in Europa è autorizzato a compilare il fascicolo tecnico. Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE. Oggetto della dichiarazione: Hitachi Adattatore senza fi li USB BSL18UA(SA) DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Dichiariamo sotto nostra responsabilità...
  • Page 87 O Gestor de Normas Europeias no escritório de representação na Europa está autorizado a compilar o fi cheiro técnico. Esta declaração se aplica aos produtos designados CE. Objeto de declaração: Hitachi Adaptador USB sem fi os BSL18UA(SA) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Declaramos, sob nossa única e inteira responsabilidade, que este produto está...
  • Page 88 Menedżer Norm Europejskich przedstawicielstwa fi rmy w Europie jest upoważniony do sporządzania dokumentacji technicznej. To oświadczenie odnosi się do załączonego produktu z oznaczeniami CE. Przedmiot deklaracji: Hitachi Bezprzewodowy adapter USB BSL18UA(SA) DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z WE Oznajmiamy z całkowitą odpowiedzialnością, że produkt ten jest zgodny ze standardami lub standardowymi dokumentami EN60950 i EN55032, EN55024 w zgodzie z Zasadami 2014/30/UE i 2014/35/UE.