Table of Contents
  • Bedienungsanleitung
  • Mode D'emploi
  • Instructies
  • Istruzioni Per L'uso
  • Instrucciones
  • Instruções
  • Brugsanvisning
  • Käyttöohjeet
  • Instrukcja
  • Upute
  • Navodila
  • Utasítások
  • Talimatlar
  • Instrucţiuni

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 66

Quick Links

r
Bedienungsanleitung
mode d'emploi
instructies
istruzioni per l'uso
instrucciones
instruções
brugsanvisning
bruksanvisning (Svenska) 24
bruksanvisning (Norsk)
käyttöohjeet
инструкции (Русский)
pokyny (Čeština)
2
pokyny (Slovenčina)
6
instrukcja
9
upute
12
navodila
15
οδηγίες
18
utasítások
21
talimatlar
instrucţiuni
27
инструкции (Български) 63
30
instructions
B
33
36
39
42
45
48
51
54
57
60
66
71

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Russell Hobbs 20181

  • Page 1 Bedienungsanleitung pokyny (Slovenčina) mode d’emploi instrukcja instructies upute istruzioni per l’uso navodila instrucciones οδηγίες instruções utasítások brugsanvisning talimatlar bruksanvisning (Svenska) 24 instrucţiuni bruksanvisning (Norsk) инструкции (Български) 63 käyttöohjeet instructions инструкции (Русский) pokyny (Čeština)
  • Page 3 Zeichnungen 6 Auslassung 11 Statusleuchte 1 Wassertankdeckel 7 Filterhalter 12 Kanne 2 Papierfilter Größe 4 13 Tülle k Öffnungstaste (nicht enthalten) 8 Deckel 14 Aussparung 3 Griff 9 Sockel 15 Deckel 4 Wassertank 10 An-/Aus-Lampe ¬ Spülmaschine – oberes 2 Taste 5 Einrastelemente Fach Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie...
  • Page 4 U VOR ERSTMALIGEM GEBRAUCH • Füllen Sie den Tank bis zur max Markierung, und lassen Sie das Gerät ohne Kaffee laufen. • Lassen Sie es abkühlen, gießen Sie das Wasser aus, und benutzen Sie das Gerät jetzt normal. C ES HANDELT SICH UM EINE THERMOKANNE. 1 Das heißt, Sie können frischen heißen Kaffee egal wo Zuhause oder in Ihrem Garten genießen.
  • Page 5: Bedienungsanleitung

    C STATUSLEUCHTE 28 Die Statusleuchte ändert die Farbe und zeigt damit an, wie frisch der Kaffee ist. blau (blinkend) frisch gebrüht grün 0-15 Minuten seit frisch gebrüht lila 15-30 Minuten seit frisch gebrüht 30-40 Minuten seit frisch gebrüht 29 Etwa 40 Minuten nach dem Ende des Kochvorgangs schaltet sich das Gerät aus. 30 Nach etwa 40 Minuten können chemische Veränderungen den Geschmack des Kaffees beeinträchtigen.
  • Page 6: Mode D'emploi

    Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: 1 Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient...
  • Page 7 schémas 6 fente 11 voyant de fonctionnement 1 couvercle du réservoir 7 porte-filtre 12 verseuse 2 filtre en papier #4 k verrou du couvercle 13 bec verseur (non fourni) 8 couvercle 14 encoche 3 poignée 9 base 15 couvercle 4 réservoir 10 voyant d’alimentation ¬...
  • Page 8 29 L'appareil s'éteint environ 40 minutes après la fin de la préparation du café. 30 Après environ 40 minutes, des modifications chimiques altéreront le goût du café. 31 Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir 10 minutes ainsi que la verseuse avant de les nettoyer ou de les remplir à...
  • Page 9: Instructies

    afbeeldingen 6 sleuf 11 statuslampje 1 reservoirdeksel 7 filterhouder 12 koffiekan 2 papierfilter (nr.4) 13 schenktuit k dekselvergrendeling (niet meegeleverd) 8 deksel 14 inkeping 3 handvat 9 rustpunt 15 deksel 4 reservoir 10 stroomlampje ¬ vaatwasmachine – 2 knop 5 haakjes bovenste korf Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft.
  • Page 10 C DE KOFFIEKAN IS GEÏSOLEERD 1 Dat betekent dat u thuis en in de tuin overal van verse, hete koffie kunt genieten. 2 Draai het deksel van de koffiekan helemaal rechtsom om te sluiten. 3 De inkeping wordt uitgelijnd met (. 4 Deze moet zich in deze positie bevinden wanneer de koffiekan op het rustpunt is geplaatst of wordt gedragen.
  • Page 11 31 Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat en de koffiekan afkoelen voor u het schoonmaakt, of ongeveer 10 minuten voor u het apparaat opnieuw opvult. C VLUG EEN KOPJE 32 U kunt de koffiekan op ieder moment verwijderen. Om te voorkomen dat het filter overloopt, plaatst u de koffiekan ongeveer binnen 20 seconden terug op de warmhoudplaat.
  • Page 12 Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue: 1 L’apparecchio può...
  • Page 13 immagini 6 fessura 11 spia di stato 1 coperchio del serbatoio 7 porta filtro 12 caraffa 2 filtro in carta n. 4 k blocco del coperchio 13 beccuccio (non in dotazione) 8 coperchio 14 rientranza 3 manico 9 supporto 15 coperchio 4 serbatoio 10 spia di accensione ¬...
  • Page 14: Istruzioni Per L'uso

    C UNA TAZZA VELOCE 32 Si può rimuovere la caraffa in qualsiasi momento. Per evitare che il porta filtro trabocchi, rimettere la caraffa sulla piastra entro 20 secondi. C CURA E MANUTENZIONE 33 Scollegare l’apparecchio e lasciarlo raffreddare. 34 Premere il blocco del coperchio per aprirlo. 35 Buttare il contenuto del porta filtro nel cestino.
  • Page 15: Instrucciones

    ilustraciones 6 ranura 11 luz indicadora de estado 1 tapa del depósito 7 soporte del filtro 12 jarra 2 filtro de papel n°4 k cierre de la tapa 13 pico (no incluido) 8 tapa 14 muesca 3 asa 9 soporte 15 tapa 4 depósito 10 luz de encendido ¬...
  • Page 16 4 Deberá estar en esta posición mientras la jarra esté situada sobre el soporte o al trasladarla de un sitio a otro. 5 Para verter el contenido de la jarra, retírela del soporte y gire la tapa 90° para alinear la muesca con el pico.
  • Page 17 C CUIDADO Y MANTENIMIENTO 33 Desenchufe el aparato y deje que se enfríe. 34 Empuje el cierre de la tapa para abrir ésta. 35 Vierta el contenido del soporte del filtro en la basura. 36 Lave a mano la jarra y el soporte del filtro. 37 Limpie todas las superficies con un paño húmedo limpio.
  • Page 18: Instruções

    Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as seguintes instruções básicas de segurança: 1 Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam os...
  • Page 19 esquemas 6 ranhura 11 luz indicadora de estado 1 tampa do depósito 7 porta filtro 12 jarro 2 filtro de papel n°4 k fecho da tampa 13 bico (não incluído) 8 tampa 14 depressão 3 asa 9 base 15 tampa 4 depósito 10 luz de ligação ¬...
  • Page 20 C CUIDADOS E MANUTENÇÃO 33 Desligue o aparelho da corrente elétrica e aguarde que arrefeça. 34 Pressione o fecho da tampa para abrir a tampa. 35 Despeje o conteúdo do porta-filtro no lixo. 36 Lave o jarro e o porta filtro à mão. 37 Limpe todas as superfícies com um pano limpo e húmido.
  • Page 21: Brugsanvisning

    tegninger 6 udskæring 11 statuslampe 1 vandbeholderens låg 7 filtertragt 12 kande 2 kaffefilter nr. 4 k lågets lås 13 tud (medfølger ikke) 8 låg 14 indhak 3 håndtag 9 holder 15 låg 4 vandbeholder 10 strømindikator ¬ opvaskemaskine – øverste 2 knap 5 hak kurv...
  • Page 22 4 Det skal stå i denne position, når kanden står på holderen, eller når kanden bæres. 5 For at skænke kaffe tages kanden af holderen og låget drejes 90°, så indhakket står ud for tuden. 6 Luk låget, når du er færdig med at skænke. 7 For at tage låget af skal det drejes 1 hel omgang fra lukket position.
  • Page 23 C PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE 33 Tag apparatets stik ud og lad det køle af. 34 Tryk på lågets lås for at åbne det. 35 Hæld filtertragtens indhold i affaldsspanden. 36 Vask kande og filertragt af i hånden. 37 Tør apparatets yderside af med en ren, fugtig klud. 38 Sæt filtertragten i kaffemaskinen med udskæringen mod låget.
  • Page 24 Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. A VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: 1 Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om personerna i fråga är under uppsikt och har fått anvisningar om...
  • Page 25 bilder 6 skåra 11 statuslampa 1 lock till vattenbehållare 7 filterhållare 12 kaffekanna 2 pappersfilter storlek 4 13 pip k locklås (medföljer inte) 8 lock 14 inskärning 3 handtag 9 ställ 15 lock 4 vattenbehållare 10 indikatorlampa ¬ kan diskas i diskmaskinens 2 knapp 5 hakar överkorg...
  • Page 26 C EN KOPP – SNABBT 32 Man kan närsomhelst ta bort kaffekannan. För att innehållet i filterhållaren inte ska rinna över, bör du ställa tillbaka kaffekannan på värmeplattan inom ungefär 20 sekunder. C SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL 33 Dra ur sladden till apparaten och låt apparaten svalna. 34 Öppna locket genom att trycka på...
  • Page 27 figurer 6 sprekk 11 statuslampe 1 beholderdeksel 7 filterholder 12 kanne 2 papirfilter #4 13 tut k deksellås (følger ikke med) 8 deksel 14 hakk 3 håndtak 9 plate 15 lokk 4 beholder 10 powerlampe ¬ oppvaskmaskin – øverste 2 knapp 5 grep hylle Les instruksjonene, oppbevar dem på...
  • Page 28 6 Lukk lokket etter helling. 7 For å fjerne lokket vrir du det én hel omdreining fra lukket posisjon. 8 Hakket vil være på linje med (. 9 For å sette lokket på igjen justerer du hakket med (, setter lokket på karaffelen, og vrir det så helt mot høyre.
  • Page 29 38 Sett filterholder tilbake i kaffetrakteren, med sprekken mot dekselet. 39 Lukk dekselet og trykk det ned for å låse det. ¬ Du kan vaske disse delene i den øverste hyllen i oppvaskmaskinen. 40 Hvis du bruker oppvaskmaskinen, kan maskinens harde omgivelser innvendig skade overflatebehandlingen.
  • Page 30: Käyttöohjeet

    Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. A TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: 1 Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä...
  • Page 31 piirrokset 6 kolo 11 tilan merkkivalo 1 vesisäiliön kansi 7 suodatinteline 12 kannu 2 suodatinpaperi, numero 4 k kannen lukitus 13 nokka (ei mukana) 8 kansi 14 hammas 3 kahva 9 alusta 15 kansi 4 vesisäiliö 10 virran valo ¬ astianpesukone - ylätaso 2 nappi 5 hakaset C TÄYTTÖ...
  • Page 32 36 Pese kannu ja suodatin käsin. 37 Pyyhi kaikki pinnat puhtaalla, kostealla liinalla. 38 Laita suodatinteline takaisin kahvinkeittimeen, kolon tulee olla kohti kantta. 39 Sulje kansi ja lukitse se painamalla alas. ¬ Voit pestä osat astianpesukoneen ylätasolla. 40 Astianpesukoneen ankara ympäristö voi vaikuttaa pintojen viimeistelyyn. 41 Vahinko on vain kosmeettinen eikä...
  • Page 33 иллюстрации 6 прорезь 11 индикатор состояния 1 крышка резервуара 7 держатель фильтра 12 графин 2 бумажный фильтр #4 k фиксатор крышки 13 носик (в комплект не входит) 8 крышка 14 выступ 3 ручка 9 подставка 15 крышка 4 резервуар 10 индикатор сети ¬...
  • Page 34 C ГРАФИН ТЕПЛОИЗОЛИРОВАН 1 Это значит, что вы можете наслаждаться свежим, горячим кофе в любом уголке дома или сада. 2 Чтобы закрыть крышку графина, поверните ее по часовой стрелке до упора. 3 Выступ поравняется с символом (. 4 Он должен находиться в этом положении при переноске графина, либо когда он находится...
  • Page 35 31 Отключите прибор от сетевой розетки, дайте ему полностью остыть перед чисткой либо оставьте на 10 минут до следующего наполнения. C БЫСТРАЯ ЧАШКА 32 Вы можете снять графин в любое время. Для предотвращения разливания кофе на держатель фильтра, установите резервуар на подставку в течение 20 секунд. C УХОД...
  • Page 36 Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. A DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: 1 Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Page 37 nákresy 6 otvor 11 kontrolka stavu 1 víko nádrže 7 držák filtru 12 karafa 2 papírový filtr #4 k zámek víčka 13 nálevka (nedodáno) 8 víko 14 zářez 3 držadlo 9 ploténka 15 víko 4 nádrž 10 kontrolka připojení k síti ¬...
  • Page 38 37 Všechny plochy otřete čistým vlhkým hadrem. 38 Znovu umístěte držák filtru do kávovaru ,a to tak, aby otvor směřoval k víku 39 Víko zavřete a zamáčkněte, aby se uzamklo. ¬ Tyto díly můžete umýt v horním koši myčky na nádobí. 40 Extrémní...
  • Page 39 nákresy 6 otvor 11 svetelná kontrolka stavu 1 veko zásobníka 7 držiak filtra 12 varná kanvica 2 papierový filter č. 4 k zámok veka 13 otvor na vylievanie vody (nie je súčasťou balenia) 8 veko 14 zárez 3 rukoväť 9 odkladacia platňa 15 vrchnák 4 zásobník 10 svetielko zapnutia...
  • Page 40 5 Pri nalievaní odoberte varnú kanvicu z odkladacej platne a otočte vrchnákom o 90°, aby ste zárez zarovnali s otvorom na vylievanie vody. 6 Po naliatí vrchnák zatvorte. 7 Na odstránenie vrchnáka ho otočte o 1 celú otáčku z uzatvorenej pozície. 8 Zárez bude zarovno s (.
  • Page 41 36 Varnú kanvicu a držiak filtra umývajte ručne. 37 Všetky povrchy utrite čistou vlhkou utierkou. 38 Vložte držiak filtra späť do kávovaru tak, aby otvor smeroval ku viečku. 39 Veko zatvorte a zatlačte smerom nadol, aby zapadlo na miesto. ¬ Tieto súčasti môžete umývať v hornom koši umývačky riadu. 40 Extrémne prostredie v umývačke riadu môže zmeniť...
  • Page 42 Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: 1 Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby niemające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeśli odbywa się...
  • Page 43 rysunki 6 wycięcie 11 lampka stanu 1 pokrywa zbiornika 7 gniazdo filtra 12 dzbanek 2 papierowy filtr nr 4 k blokada pokrywy 13 wylew (nie ma w dostawie) 8 pokrywa 14 wycięcie 3 uchwyt 9 podstawa 15 pokrywa 4 zbiornik 10 lampka zasilania ¬...
  • Page 44: Instrukcja

    C SZYBKA FILIŻANKA 32 Dzbanek można wyjąć w każdym momencie. Po około 20 sekundach trzeba dzbanek ponownie ustawić na podstawie, w przeciwnym razie kawa może się przelać z gniazda filtra. C KONSERWACJA I OBSŁUGA 33 Wyjmij wtyczkę z gniazdka i ostudź urządzenie. 34 Naciśnij przycisk blokady pokrywy, aby otworzyć...
  • Page 45: Upute

    crteži 6 prorez 11 svjetlo stanja 1 poklopac spremnika 7 držač filtera 12 bokal 2 papirnati filter br. 4 k zapor poklopca 13 grlić (nije dio opreme) 8 poklopac 14 urez 3 drška 9 postolje 15 poklopac 4 spremnik 10 svjetlo napajanja ¬...
  • Page 46 7 Da biste skinuli poklopac, okrenite ga za 1 puni krug od zatvorenog položaja. 8 Urez će biti poravnat sa znakom (. 9 Da biste vratili poklopac na mjesto, poravnajte urez sa znakom (, postavite poklopac na bokal i nakon toga ga potpuno okrenite u smjeru kazaljke na satu. 10 Urez će biti poravnat sa znakom (.
  • Page 47 38 Postavite nosač filtera natrag u aparat za instant kavu poravnavajući prorez prema poklopcu. 39 Zatvorite poklopac i pritisnite ga prema dolje dok se ne blokira. ¬ Te dijelove možete prati u perilici na gornjoj rešetki. 40 Ako perete u perilici, grubo okruženje u perilici može utjecati na premaze površine. 41 Oštećenje treba biti samo kozmetičko i ne treba utjecati na rad uređaja.
  • Page 48: Navodila

    Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. A POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: 1 To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
  • Page 49 risbe 6 reža 11 lučka stanja 1 pokrov posode za vodo 7 držalo filtra 12 posoda 2 papirnati filter #4 k zaklepanje pokrova 13 izliv (ni priloženo) 8 pokrov 14 zareza 3 ročaj 9 podstavek 15 pokrov 4 posoda za vodo 10 lučka za vklop ¬...
  • Page 50 37 Vse površine obrišite s čisto vlažno krpo. 38 Znova vstavite držalo filtra v kavni avtomat z režo proti pokrovu. 39 Zaprite pokrov in pritisnite navzdol, da ga blokirate. ¬ Te dele lahko pomivate v zgornjem predalu pomivalnega stroja. 40 Izredno zahtevni pogoji v pomivalnem stroju lahko vplivajo na videz površin. 41 Morebitne poškodbe bodo vplivale samo na videz in ne na delovanje naprave.
  • Page 51 σχέδια 6 σχισμή 11 λυχνία κατάστασης 1 καπάκι δοχείου νερού 7 θήκη φίλτρου 12 κανάτα 2 χάρτινο φίλτρο αρ. 4 k ασφάλεια καπακιού 13 στόμιο (δεν παρέχεται) 8 καπάκι 14 εσοχή 3 χειρολαβή 9 βάση 15 καπάκι 4 δοχείο νερού 10 λυχνία λειτουργίας ¬...
  • Page 52 U ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ • Γεμίστε το δοχείο νερού μέχρι την ένδειξη στάθμης max και θέστε σε λειτουργία τη συσκευή χωρίς να προσθέσετε καφέ. • Αφήστε τη να κρυώσει, πετάξτε το νερό και στη συνέχεια χρησιμοποιήστε την κανονικά. C Η ΚΑΝΑΤΑ ΔΙΑΘΕΤΕΙ ΜΟΝΩΣΗ 1 Αυτό...
  • Page 53 C ΛΥΧΝΊΑ ΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ 28 Η λυχνία κατάστασης αλλάζει χρώμα για να υποδείξει πόσο φρέσκος είναι ο καφές. μπλε (αναβοσβήνει) παρασκευή πράσινο 0-15 λεπτά από την παρασκευή μοβ 15-30 λεπτά από την παρασκευή κόκκινο 30-40 λεπτά από την παρασκευή 29 Αφού περάσουν 40 λεπτά περίπου από την ολοκλήρωση της παρασκευής του καφέ, η συσκευή...
  • Page 54: Utasítások

    A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; ha továbbadja a készüléket, mellékelje azt is a termékhez. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. A FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: 1 Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező...
  • Page 55 rajzok 6 nyílás 11 állapotjelző fény 1 tartály fedél 7 szűrőtartó 12 kancsó 2 #4 papír szűrő 13 az edény csőre k fedélzár (a csomag nem tartalmazza) 8 fedél 14 bevágás 3 fogantyú 9 talp 15 fedél 4 tartály 10 bekapcsolásjelző lámpa ¬...
  • Page 56 C ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS 33 Húzza ki a készüléket a konnektorból és hagyja kihűlni. 34 A fedél felnyitásához nyomja meg a fedélzárat. 35 Öntse ki a szűrőtartó tartalmát a szemetesbe. 36 Kézzel mossa el a kancsót és a szűrőtartót. 37 Az összes felületet törölje le tiszta nedves kendővel. 38 Tegye vissza a szűrő...
  • Page 57: Talimatlar

    çizimler 6 yuva 11 durum lambası 1 hazne kapağı 7 filtre yuvası 12 cam sürahi 2 kağıt filtre no.4 k kapak kilidi 13 ağız (cihazla birlikte verilmez) 8 kapak 14 girinti 3 sap 9 dinlenme yuvası 15 kapak 4 hazne 10 güç lambası ¬...
  • Page 58 4 Sürahi, dinlenme yuvası üzerindeyken veya taşınıyorken bu pozisyonda olmalıdır. 5 Dökmek için, sürahiyi dinlenme yuvasından çıkarın ve kapağı, girintiyi ağızla aynı hizaya getirmek için 90° döndürün. 6 Döktükten sonra kapağı kapatın. 7 Kapağı çıkartmak için, kapalı pozisyondayken 1 tam tur döndürün. 8 Girinti, ( ile aynı...
  • Page 59 C TEMİZLİK VE BAKIM 33 Cihazın fişini prizden çekin ve soğumaya bırakın. 34 Kapağı açmak için kapak kilidine bastırın. 35 Filtre yuvasının içindekileri hafifçe vurarak çöpe boşaltın. 36 Sürahiyi ve filtre yuvasını elde yıkayın. 37 Tüm yüzeyleri nemli bezle silin. 38 Kahve makinesinin içindeki filtre yuvasını, kapak yönündeki yuvaya doğru konumlayın.
  • Page 60: Instrucţiuni

    Citiţi instrucţiunile, păstraţi-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. A PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: 1 Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
  • Page 61 schiţe 6 orificiu 11 bec indicator al stării 1 capac rezervor 7 suport filtru 12 carafă 2 filtru de hârtie nr. 4 k buton de deblocare capac 13 picurător (nefurnizat) 8 capac 14 adâncitură 3 mâner 9 suport 15 capac 4 rezervor 10 bec alimentare ¬...
  • Page 62 38 Reașezaţi suportul filtrului în cafetieră, cu fanta înspre capac. 39 Închideţi capacul şi apăsaţi pentru a-l bloca. ¬ Puteţi spăla aceste componente în raful de sus al mașinii de spălat vase. 40 Mediul extrem din interiorul maşinii de spălat vase poate afecta suprafeţele. 41 Va fi afectat doar aspectul acestora, nu va fi afectată...
  • Page 63 илюстрации 6 слот 11 лампичка за състояние 1 капак на резервоар 7 поставка за филтър 12 кана 2 хартиен филтър № 4 k блокировка на капака 13 гърло (не е предоставен) 8 капак 14 вдлъбната част 3 дръжка 9 основа 15 капак 4 резервоар...
  • Page 64 C КАНАТА Е ХЕРМЕТИЗИРАНА 1 Това означава, че ще се наслаждавате на свежо горещо кафе навсякъде във вашия дом или градина. 2 За да затворите капака на каната, го завъртете изцяло по посока на часовниковата стрелка. 3 Вдлъбнатата част се подравнява с (. 4 Трябва...
  • Page 65 31 Изключете уреда и го оставете да се охлади напълно, преди да предприемете почистване, или за около 10 минути, преди да го използвате отново. C БЪРЗА ЧАША 32 Можете да отстраните каната по всяко време. За да предотвратите преливане от поставката...
  • Page 66: Instructions

    Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. A IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: 1 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
  • Page 67: Care And Maintenance

    diagrams 6 slot 11 status light 1 reservoir lid 7 filter holder 12 carafe 2 paper filter #4 k lid lock 13 spout (not supplied) 8 lid 14 indent 3 handle 9 rest 15 lid 4 reservoir 10 power light ¬ dishwasher – top rack 2 button 5 catches C FILLING...
  • Page 68 37 Wipe all surfaces with a clean damp cloth. 38 Turn the filter holder to bring the slot in its rim towards the lid, then lower the filter holder back into the coffee maker. 39 Close the lid, and press down to lock it. ¬...
  • Page 72 20181-56 220-240V~50/60Hz 1000Watts 20181-56 220-240В~50/60Гц 1000 Вт...

This manual is also suitable for:

Illumina 20181-56

Table of Contents