Roller Akku-Fox 22V VE Instruction Manual

Hide thumbs Also See for Akku-Fox 22V VE:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deu
  • Eng
  • Fra
  • Ita
  • Nld
  • Swe
  • Dan
  • Fin
  • Slv

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 31

Quick Links

ROLLER'S Akku-Fox 22 V VE
ROLLER'S Akku-Carat 22 V VE
deu
Betriebsanleitung ........................................... 2
eng
Instruction Manual .......................................... 2
fra
Notice d'utilisation .......................................... 2
ita
Istruzioni d'uso ............................................... 2
ndl
Handleiding .................................................... 2
swe
Bruksanvisning ............................................... 2
dan
Brugsanvisning ............................................... 2
fin
Käyttöohje ...................................................... 2
slv
Navodilo za uporabo ...................................... 2
ROLLER'S Fox ANC
ROLLER'S Fox ANC VE
ROLLER'S Fox ANC SR
ROLLER'S Shark VE
ROLLER'S Carat ANC VE
deu
Betriebsanleitung ......................................... 22
eng
Instruction Manual ........................................ 22
fra
Notice d'utilisation ........................................ 22
ita
Istruzioni d'uso ............................................. 22
ndl
Handleiding .................................................. 22
swe
Bruksanvisning ............................................. 22
dan
Brugsanvisning ............................................. 22
fin
Käyttöohje .................................................... 22
slv
Navodilo za uporabo .................................... 22

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Akku-Fox 22V VE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Roller Akku-Fox 22V VE

  • Page 1 ROLLER’S Fox ANC ROLLER’S Fox ANC VE ROLLER’S Fox ANC SR ROLLER’S Shark VE ROLLER’S Akku-Fox 22 V VE ROLLER’S Akku-Carat 22 V VE ROLLER’S Carat ANC VE Betriebsanleitung ........... 2 Betriebsanleitung ......... 22 Instruction Manual .......... 2 Instruction Manual ........22 Notice d’utilisation ..........
  • Page 2: Table Of Contents

    ROLLER’S Akku-Carat 22 V VE Art.-Nr. 560010 Betriebsanleitung ROLLER’S Carat ANC VE beachten! ROLLER’S Akku-Disc 100 22 V Art.-Nr. 845007 Betriebsanleitung ROLLER’S Disc 100 beachten! ROLLER’S Akku-Arco 22 V Art.-Nr. 580004 Betriebsanleitung ROLLER’S Arco beachten! ROLLER’S Akku-Fox 22 V VE Art.-Nr.
  • Page 3 Fig. ROLLER’S Akku-Carat 22 V VE ROLLER’S Akku-Arco 22 V ROLLER’S Akku-Fox 22 V VE ROLLER’S Akku-Disc 100 22 V...
  • Page 4: Deu

    Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Explosions- und Brandgefahr durch Kurzschluss. ● Verwenden Sie den Akku nur in ROLLER’S Elektrowerkzeugen. Nur so wird ● Entnehmen Sie den Akku vor längerer Aufbewahrung/Lagerung des Elek- der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt.
  • Page 5 Zeit nicht benutzte Akkus Li-Ion erreichen erst nach mehreren Ladungen die volle Kapazität. 5. Störungen 5.1. Störung: ROLLER’S Akkuwerkzeug bleibt stehen, die LED der Maschinenzustandskontrolle (B) leuchtet rot. Ursache: Abhilfe: ● ROLLER’S Akkuwerkzeug z. B. durch zu hohen Vorschubdruck oder durch ●...
  • Page 6: Eng

    ● Only use original ROLLER’S batteries with the voltage specified on the rating ● Do not throw defective batteries in the normal household waste. Hand the plate. Using other batteries can lead to injuries and risk of fire due to exploding defective batteries over to an authorised ROLLER contract service workshop or batteries.
  • Page 7 ● Usable batteries, see 1.5. 5.2. Fault: ROLLER’S cordless tool stops, the LED of the machine status check (B) flashes red. Cause: Remedy: ● Motor temperature exceeded. ● Wait until the LED lights green. Switch on the ROLLER’S cordless tool and let it run without load to shorten the cooling time. 6. Disposal ROLLER’S cordless tools, batteries and rapid chargers may not be thrown in the household waste when they are finished with. They must be disposed of according to the legal regulations. Lithium batteries and battery packs of all...
  • Page 8: Fra

    Tubes acier EN 10255 ¼ – ¾" Tubes d’installations électriques EN 50086 Ø 16 – 25 mm Tubes multicouche Ø 14 – 40 mm ROLLER’S Akku-Fox 22 V VE Avec guide 563000 et lame de scie spéciale ROLLER’S 561001, 561007, tubes (également avec revêtement plastique) ⅛ – 2" À main levée voir ROLLER’S Akku-Carat 22 V VE Plage de température de travail Outils sur accu ROLLER’S –10 °C – +60 °C (14 °F – +140 °F)
  • Page 9 5. Défauts 5.1. Défaut : L’outil sur accu ROLLER’S s’arrête et la LED de contrôle de l'état de charge de l’accu (B) passe au rouge. Cause : Remède : ● La sollicitation de l’outil sur accu ROLLER’S est trop forte en raison par ex.
  • Page 10: Ita

    Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per l’uso futuro. ● Tenere la batteria non in uso lontano da graffette, monete, chiavi, chiodi, ● Utilizzare la batteria solo con gli elettroutensili ROLLER’S. Solo così la viti o altri piccoli oggetti metallici che possono cortocircuitare i contatti.
  • Page 11 I caricabatteria veloci non sono adatti per essere utilizzati all’aperto. 5. Disturbi tecnici 5.1. Disturbo: l'elettroutensile a batteria ROLLER’S si arresta, il LED di controllo dello stato della macchina (B) è acceso in rosso. Causa: Rimedio: ● Il carico dell'elettroutensile a batteria ROLLER’S è eccessivo, ad esempio a ●...
  • Page 12: Nld

    Zachte ommantelde koperen buizen, ook dunwandig Ø 10 – 18 mm Dikwandige koperen buizen K 65 voor koeling en luchtbehandeling EN 12735-1 Ø ⅜ – 1⅛" Roestvaststalen buizen, C-stalen buizen, ook ommanteld, van de persfittingsystemen Ø 12 – 28 mm Zachte precisiestalen buizen Ø 10 – 28 mm Stalen buizen EN 10255 ¼ – ¾" Buizen voor elektrische leidingen EN 50086 Ø 16 – 25 mm Meerlaagse buizen Ø 14 – 40 mm ROLLER’S Akku-Fox 22 V VE Met geleidebeugel 563000 en ROLLER’S Spezialzaagblad 561001, 561007, buizen (ook met kunststof ommanteling) ⅛ – 2" Handbediend, zie ROLLER’S Akku-Carat 22 V VE Werktemperatuurbereik ROLLER’S accugereedschap –10 °C – +60 °C (14 °F – +140 °F) Accu –10 °C – +60 °C (14 °F – +140 °F) Snellaadapparaat Li-Ion 0 °C – +40 °C (32 °F – +113 °F)
  • Page 13 Li-ion bereiken pas na meerdere laadbeurten hun volledige capaciteit. 5. Storingen 5.1. Storing: Het ROLLER’S accugereedschap blijft stilstaan, de led van de machinetoestandscontrole (B) brandt rood. Oorzaak: Oplossing: ● ROLLER’S accugereedschap te zwaar belast, bijv. door een te hoge ●...
  • Page 14: Swe

    Spara alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtida bruk. skruvar eller andra mindre metallföremål som skulle kunna orsaka en över- bryggning av kontakterna. Det finns risk för explosion och brand till följd av kort- ● Batteriet får endast användas i elverktyg från ROLLER’S. Endast på det viset slutning. skyddas batteriet mot farlig överbelastning. ● Ta ur batteriet om det elektriska verktyget ska förvaras/lagras under en längre ●...
  • Page 15 En lägsta spänning får inte underskridas hos batterier Li-Ion eftersom batteriet Om det batteridrivna verktyget inte används slocknar lysdioden efter ca 2 timmar men tänds igen när det batteridrivna verktyget slås på igen. annars kan skadas genom "djupurladdning", se stegvis laddningstillståndsin- dikator. Cellerna i ROLLER’S batterier Li-Ion har vid leveransen laddats till ca Stegvis laddningstillståndsindikator (D) för de uppladdningsbara batte- 40 %. Därför måste batterier Li-Ion laddas före användning och sedan laddas rierna Li-Ion 21,6 V regelbundet.
  • Page 16: Dan

    ● Undgå at berøre utætte batterier. Væske, som kommer ud, kan medføre ● Oplad batteriet helt i ROLLER’S hurtig-ladeaggregatet, før den tages i brug første hudirritationer eller forbrændinger. Hvis du kommer i kontakt med den, skal der gang, så...
  • Page 17 Trinvis ladetilstandsvisning (D) for Li-Ion batterier 21,6 V kontrol. Cellerne fra ROLLER’S Li-Ion-batterier er ved leveringen allerede Den trinvise ladetilstandskontrol viser batteriets ladetilstand med 4 LED’er. Efter opladet ca. 40 %. Derfor skal Li-Ion-batterier oplades inden brug og genoplades tryk på tasten med batterisymbol lyser mindst én LED i få sekunder. Jo flere...
  • Page 18: Fin

    Säilytä kaikki turva- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten. aiheuttaa koskettimien välisen oikosulun. Vaarana ovat oikosulun aiheuttamat räjähdykset ja tulipalot. ● Käytä akkua vain ROLLER’S-sähkötyökaluissa. Akku on vain siten suojattu ● Poista akku ennen sähkötyökalun pitempiaikaista säilytystä/varastointia. vaaralliselta ylikuormitukselta. Suojaa akun koskettimet oikosululta, esim. suojuksella. Tällöin akkunesteen ●...
  • Page 19 Alijännitteen aiheuttama syväpurkaus lyhentää jäähdytysaikaa. Li-ion-akkujen vähimmäisjännitettä ei saa alittaa, koska siitä aiheutuva syvä- purkaus voi aiheuttaa akun vaurioitumisen.Katso porrastettu lataustilan näyttö. Ellei akkutyökalua käytetä, LED-merkkivalo sammuu n. 2 tunnin kuluttua, mutta ROLLER’S-akut toimitetaan noin 40 % esiladattuina. Li-ion-akut on siten ladattava palaa jälleen, kun akkutyökalu kytketään uudelleen päälle. ennen käyttöä ja ne on ladattava uudelleen säännöllisesti. Mikäli tätä akun Li-ion 21,6 V Porrastettu varaustilanäyttö (D) kennojen valmistajan ohjetta ei noudateta, syväpurkaus voi aiheuttaa akun Porrastettu lataustilan näyttö näyttää akkujen varaustilan 4 LED-merkkivalolla.
  • Page 20: Slv

    Obstaja nevarnost Le tako zavarujete akum. baterijo pred nevarno preobremenitvijo. eksplozije in požara zaradi kratkega stika. ● Originalne akum. baterije ROLLER’S uporabljajte izključno z napetostjo, ki ● Snemite akum. baterijo pred daljšim hranjenjem/skladiščenjem električnega je navedena na tablici. Uporaba drugih akumulatorskih baterij lahko vodi do orodja. Zaščitite kontakte akum. baterije pred kratkim stikom, npr. s pokrovom.
  • Page 21 1,1 kg (2,4 lb) 2. Pred uporabo Nadzor stanja stroja za vso litij-ionsko akumulatorsko orodje Akumulatorsko orodje ROLLER’S je opremljeno z elektronskim nadzorom stanja OPOZORILO stroja s prikazom stanja napolnjenosti (B) z dvobarvno zeleno/rdečo LED-diodo. LED-dioda sveti zeleno, ko je akumulatorska baterija v celoti napolnjena ali še 2.1. Upoštevajte omrežno napetost! Pred priklopom pogonskega stroja preverite, dovolj napolnjena. LED-dioda sveti rdeče, ko je treba akumulatorsko baterijo...
  • Page 22 fi n Käyttöohje ........... 38 Navodilo za uporabo ........43 Albert Roller GmbH & Co KG • Werkzeuge und Maschinen • Neue Rommelshauser Straße 4 • 71332 Waiblingen Deutschland • Telefon +49 7151 1727-0 • Telefax +49 7151 1727-87 • www.albert-roller.de...
  • Page 23 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4...
  • Page 24 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7...
  • Page 25 Combo HSS-Bi 561004 1,8/2,5 fl exibel Spezial 300-1,8/2,5 HSS-Bi fl ex Made in Germany Art.-Nr. 561004  ROLLER’S Shark, ROLLER’S Carat, ROLLER’S Fox HSS-Bi ≥ 1,2 mm 561105 fl exibel 150-1 HSS-Bi fl ex Art.-Nr. 561105 Made in Germany HSS-Bi ≥...
  • Page 26 Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür 6 Kippbarer Stützschuh 14 Sägeblattspannhebel bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten (ROLLER'S Shark VE stufenlos (ROLLER'S Shark VE) Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. längenverstellbar) 15 Halterung für Sechskant-...
  • Page 27 Verletzungen. ROLLER'S Fox ANC/VE/SR: Antriebsmaschine, Sechskant-Stiftschlüssel, ● Überlassen Sie das Elektrowerkzeug nur unterwiesenen Personen. Jugend- Führungshalter bis 2", 2 ROLLER'S Spezialsägeblätter bis 2"/140-3,2, Stahl- liche dürfen das Elektrowerkzeug nur betreiben, wenn sie über 16 Jahre alt sind, blechkasten, Betriebsanleitung dies zur Erreichung ihres Ausbildungszieles erforderlich ist und sie unter Aufsicht ROLLER'S Shark VE: Antriebsmaschine, Sechskant-Stiftschlüssel, 1 ROLLER'S...
  • Page 28 ROLLER'S Fox ANC SR 230 V~; 50 – ; 50 – ; 50 60 Hz; 1400 W; 6,4 A oder Verwenden Sie zu allen ROLLER'S Säbelsägen in Ihrem eigenen Interesse nur 110 V~; 50 – ; 50 – ; 50 60 Hz; 1400 W; 12,8 A die Qualitäts-Sägeblätter von ROLLER, ansonsten erlischt der Garantieanspruch!
  • Page 29 Es wird empfohlen, ROLLER'S Fox ANC SR und eines der ROLLER'S Spezialsägeblätter 561003 ... 561005 zu verwenden. Zum rechtwinkligen Sägen Die ROLLER'S Säbelsäge nur an den isolierten Grifffl ächen (”A“) (Fig. 1) halten, nicht am Führungshalter (2), wenn Arbeiten ausgeführt werden, bei denen das ist der Führungshalter unbedingt erforderlich (siehe 2.2.).
  • Page 30 ● ROLLER'S Säbelsäge defekt. ● ROLLER'S Säbelsäge durch eine autorisierte ROLLER Vertrags-Kunden- dienstwerkstatt überprüfen/instandsetzen lassen. 5.4. Störung: Zentrierstift schert ab, Sägeblatt (5) kann nur ungenügend festgeklemmt werden (ROLLER'S Fox und ROLLER'S Carat alle Modelle). Ursache: Abhilfe: ● Klemmschraube (9) abgenutzt.
  • Page 31 ● Check the power cable of the electric al device and extension leads regularly ures reduce the risk of starting the power tool accidentally. for damage. Have these renewed by qualifi ed experts or an authorised ROLLER customer service workshop in case of damage.
  • Page 32 ROLLER'S Carat ANC VE (infi nitely variable) 0 … 2400 min‫¹־‬ CE conformity mark 1.5. Electric data ROLLER'S Fox ANC/VE, ROLLER'S Carat ANC VE 230 V~; 50 – 60 Hz; 1050 W; 5 A or Force-transmitting Force-transmitting Force-transmitting Force-transmitting Force-transmitting...
  • Page 33 Pull out the mains plug or remove the battery before fi tting/removing the guide holder! 3. Operation Push the bearing pin (3) of the guide holder (2) into the ROLLER'S reciprocating saw from the side so that the limit pin of the guide holder runs in the longitudinal Use eye protection Use a respirator slit in the ROLLER'S reciprocating saw.
  • Page 34 ● ROLLER'S reciprocating saw defective. ● Have the ROLLER'S reciprocating saw inspected/repaired by an authorised ROLLER customer service workshop. 5.4. Fault: Centring pin shears off, saw blade (5) cannot be clamped securely enough (ROLLER'S Fox and ROLLER'S Carat all models). Cause: Remedy: ●...
  • Page 35 électrique. b) Éviter le contact avec des surfaces mises à la terre, telles que les tubes, Avertissements de sécurité pour scies sabres ROLLER radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Lorsque le corps est en contact avec la terre, le risque de décharge électrique est élevé.
  • Page 36 fi che secteur. Les appareils électriques peuvent comporter des dangers pouvant AVERTISSEMENT entraîner des dommages matériels et/ou corporels lorsqu'ils sont laissés sans Les scies sabres ROLLER sont prévues pour scier, avec des lames de scie appro- surveillance. priées, divers matériaux tels que tubes en acier, tubes en acier inoxydable, tubes ●...
  • Page 37 Le niveau moyen de vibrations est susceptible de varier en fonction des condi- en forme de U (fi g. 2). Les lames de scie ROLLER à talon courant (d'un seul tions d’utilisation de l’appareil. En fonction de l’utilisation effective (fonctionne- côté) doivent être placées dans le creux situé...
  • Page 38 électrique derrière la scie sabre ROLLER. Pendant le sciage, continuer d'appli- Protection obligatoire de la vue quer la scie sabre ROLLER contre la pièce à scier en appuyant bien. Si la lame ROLLER contre la pièce à scier en appuyant bien. Si la lame ROLLER se coince pendant le sciage, arrêter la scie sabre ROLLER, écarter la fente...
  • Page 39 ROLLER par une station S.A.V. agrée ROLLER ROLLER. 5.4. Défaut : La tige de centrage cisaille. Le serrage de la lame de scie (5) est insuffi sant (ROLLER'S Fox et ROLLER'S Carat tous modèles). Cause : Remède : ● La vis de serrage (9) est usée.
  • Page 40 Gli elettroutensili generano scintille che possono incendiare polvere o vapore. Indicazioni di sicurezza per seghetti ROLLER c) Tenere lontano i bambini ed altre persone durante l’utilizzo dell’elettrou- tensile. In caso di distrazioni si può perdere il controllo dell’apparecchio.
  • Page 41 ROLLER'S Fox ANC/VE/SR: elettroutensile, chiave a brugola esagonale, staffa ● Non utilizzare l'elettroutensile se è danneggiato. Pericolo di incidenti. di guida fi no a 2", 2 lame speciali ROLLER fi no a 2"/140-3,2, cassetta metallica, ● Non lasciare mai acceso l'elettroutensile senza sorveglianza. Prima di istruzioni d’uso...
  • Page 42 Per tagliare a mano libera e con staffa di guida con trasmissione della forza. 1 sola lama speciale ROLLER per tutti i tipi di taglio, al posto di tante lame Afferrare il seghetto ROLLER solo per le impugnature isolate ("A") (fi g. 1) e diverse.
  • Page 43 Montare la staffa d 3.3. Lubrifi canti ROLLER con staffa di guida al tubo di modo che la vite di serraggio con mano- Per il taglio normale non utilizzare lubrifi canti, in quanto ostacolerebbero l’espulsione dei trucioli dalla fessura, riducendo la durata della lama.
  • Page 44 ● Seghetto ROLLER guasto. ● Far controllare/riparare il seghetto ROLLER da un centro assistenza autorizzato ROLLER. 5.4. Disturbo: La spina di centraggio si spezza, la lama (5) non può essere bloccata suffi cientemente (tutti i modelli ROLLER'S Fox e ROLLER'S Carat). Causa: Rimedio: ●...
  • Page 45 11 Hendel met grendel 5 Zaagblad 12 Instelschijf 4) Gebruik en behandeling van elektrisch gereedschap 6 Kantelbare steunvoet (ROLLER'S 14 Spanhendel voor zaagblad a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik bij uw werk het elektrische Shark VE traploos in lengte (ROLLER'S Shark VE) gereedschap dat daarvoor bedoeld is.
  • Page 46 ROLLER'S Carat ANC VE (traploos instelbaar) ROLLER'S Carat ANC VE ( 0 … 2400 min‫¹־‬ CE-conformiteitsmarkering 1.5. Elektrische gegevens ROLLER'S Fox ANC/VE, ROLLER'S Carat ANC VE 230 V~; 50 – 60 Hz; 1050 W; 5 A of krachtoverbrengende krachtoverbrengende krachtoverbrengende krachtoverbrengende krachtoverbrengende...
  • Page 47 Vóór het verstellen van de in lengte verstelbare, kantelbare steunvoet (6) Schuif de steunbout (3) van de geleidebeugel (2) aan de zijkant in de ROLLER'S altijd de netstekker uittrekken! reciprozaag, zodat de begrenzingsstift van de geleidebeugel in de lengtesleuf Neem de inbussleutel uit de houder (15) en draai de beide spanschroeven (16) van de ROLLER'S reciprozaag zit.
  • Page 48 10) terwijl u de motorgreep vasthoudt of bedien de hendel met grendel (11) en elektrische apparaat ten minste één keer per jaar naar een geautoriseerde trek de ROLLER'S reciprozaag naar boven tot de buis of het profi el is doorge- ROLLER klantenservice te brengen voor een inspectie en herhaalde controle zaagd.
  • Page 49 ● ROLLER'S reciprozaag defect. ● De ROLLER'S reciprozaag door een geautoriseerde ROLLER klantenservice laten controleren/repareren. 5.4. Storing: De centreerstift breekt af, het zaagblad (5) kan slechts onvoldoende worden vastgeklemd (ROLLER'S Fox en ROLLER'S Carat, alle modellen). Oorzaak: Oplossing: ● Klemschroef (9) versleten.
  • Page 50 6 Skyddssko som kan lutas 14 Spännspak för sågblad d) Förvara elektriska verktyg som inte används utom räckhåll för barn. Låt (ROLLER'S Shark VE steglös (ROLLER'S Shark VE) inte personer använda enheten som inte känner till hur den fungerar eller justering på...
  • Page 51 0 … 2400 min‫¹־‬ 1.5. Elektriska data Effektiv rörhållare Grönt trä ROLLER'S Fox ANC/VE, ROLLER'S Carat ANC VE 230 V~; 50 – 60 Hz; 1050 W; 5 A eller 90° 110 V~; 50 – 60 Hz; 1050 W; 10 A 90° Lättbetong gnistavstörning...
  • Page 52 ROLLER'S Shark 98 dB(A) Dra ut nätkontakten innan sågbladet monteras/demonteras! Osäkerhet K 3 dB(A) Alla modeller ROLLER'S Fox, ROLLER'S Carat (fi g. 2 och fi g. 3) 1.9. Vibrationer ROLLER'S bajonettsåg för montering av ROLLER'S bajonettsåg för montering av ROLLER'S ROLLER'S sågbladet...
  • Page 53 ● ROLLER'S bajonettsåg defekt. ● Låt en auktoriserad ROLLER kundtjänstverkstad kontrollera/reparera ROLLER'S bajonettsåg. 5.4. Störning: Centrerstiftet klipps av, sågbladet (5) kan bara klämmas fast på ett otillräckligt sätt (ROLLER'S Fox och ROLLER'S Carat alla modeller). Orsak: Åtgärd: ● Klämskruv (9) nedsliten.
  • Page 54 Reklamationer accepteras endast, om produkten lämnas till en stad auktoriserad ROLLER'S bajonettsågar får inte kastas i hushållssoporna efter det att de tagits ROLLER kundtjänstverkstad utan att ingrepp gjorts och utan att den dessförinnan ROLLER kundtjänstverkstad utan att ingrepp gjorts och utan att den dessförinnan ROLLER kundtjänstverkstad...
  • Page 55 5 Savblad 12 Justeringshjul korrekt og ikke sidder fast, om dele er brækket af eller er så beskadigede, 6 Vipbar støttesko (ROLLER'S Shark 14 Spændegreb til savblad at el-apparatets funktion er nedsat. Lad beskadigede dele reparere, inden VE med trinløs længdeindstilling) (ROLLER'S Shark VE) apparatet anvendes.
  • Page 56 Miljøvenlig bortskaffelse ROLLER'S Carat ANC VE (trinløs indstillelig) 0 ... 2400 min‫¹־‬ 1.5. Elektriske data CE-overensstemmelsesmarkering ROLLER'S Fox ANC/VE, ROLLER'S Carat ANC VE 230 V~; 50 – 60 Hz; 1050 W; 5 A hhv. Kraftoverførende Kraftoverførende Kraftoverførende Kraftoverførende Kraftoverførende Kraftoverførende Kraftoverførende...
  • Page 57 BEMÆRK Bær høreværn For at lave retvinklede savsnit er det absolut nødvendigt at bruge rørholderen, da det ikke er muligt at sætte ROLLER'S bajonetsaven nøjagtigt på eller føre ADVARSEL den i en ret vinkel. Ved arbejder, hvor der kan opstå sundhedsfarligt støv, skal man bruge egnede støvsugere, åndedrætsværn og engangstøj.
  • Page 58 ● ROLLER'S bajonetsav er defekt. ● Få ROLLER'S bajonetsaven kontrolleret/repareret på et autoriseret ROLLER kundeserviceværksted. 5.4. Fejl: Centreringsstift drejer bort, savklinge (5) kan kun fastklemmes utilstrækkeligt (ROLLER'S Fox og ROLLER'S Carat alle modeller). Årsag: Udbedring: ● Klemmeskrue (9) er slidt.
  • Page 59 12 Asetussäädin tahattoman käynnistymisen. 6 Kallistettava tukikenkä 14 Sahanterän kiristysvipu d) Säilytä käyttämättömiä sähkötyökaluja lasten ulottumattomissa. Älä anna (ROLLER'S Shark VE portaattomasti (ROLLER'S Shark VE) sellaisten henkilöiden käyttää laitetta, jotka eivät ole siihen perehtyneet tai pitkittäisesti säädettävissä) 15 Kuusiokantaisen tappiavaimen pidike eivät ole lukeneet näitä...
  • Page 60 1.5. Sähkötiedot 90° ROLLER'S Fox ANC/VE, ROLLER'S Carat ANC VE 230 V~; 50 – 60 Hz; 1050 W; 5 A tai 90° solubetoni 110 V~; 50 – 60 Hz; 1050 W; 10 A tai 48 V~; 750 W; 16,5 A teräsputket...
  • Page 61 3 dB(A) Vedä verkkopistoke irti ennen sahanterän asennusta/purkamista! 1.9. Tärinä Kaikki ROLLER'S Fox, ROLLER'S Carat -mallit (kuva 2 ja kuva 3) Kiihdytyksen painotettu tehoarvo: Älä aseta sahaa ROLLER-sahanterän asennusta varten liitosjohdon taittumis- suojan päälle, koska se voi muuten vahingoittua! Löysää sahanterän paine- kaikki ROLLER-puukkosahat kappaleen (4) kiristysruuvia (6) kunnes sahanterä...
  • Page 62 ● ROLLER-puukkosaha on viallinen. ● Anna valtuutetun ROLLER-sopimuskorjaamon tarkastaa/kunnostaa ROLLER- puukkosaha. 5.4. Häiriö: Keskitystappi katkeaa, sahanterän (5) kiinnitys on riittämätön (ROLLER'S Fox ja ROLLER'S Carat kaikki mallit). Syy: Korjaustoimenpide: ● Kiristysruuvi (9) on kulunut. ● Vaihda kiristysruuvi ja/tai keskitystappi.
  • Page 63 fi n fi n 6. Jätehuolto Takuuseen kuuluvia töitä saavat suorittaa ainoastaan tähän valtuutetut ROLLER- sopimuskorjaamot. Reklamaatiot hyväksytään ainoastaan siinä tapauksessa, Kun ROLLER-puukkosahat poistetaan käytöstä, niitä ei saa hävittää kotitalous- että tuote jätetään valtuutettuun ROLLER-sopimuskorjaamoon, ilman että sitä jätteiden mukana. Niiden jätteet on huollettava asianmukaisesti lakimääräysten on yritetty itse korjata tai muuttaa tai purkaa osiin.
  • Page 64 Ta previdnostni ukrep onemogoča 5 Žagin list 12 Nastavno kolesce nenameren zagon električnega orodja. 6 Zložljiv podpornik (ROLLER'S Shark VE 14 Vpenjalna ročica žaginega lista d) Električna orodja, ki niso v uporabi, morate hraniti izven dosega otrok. Ne brezstopenjsko dolžinsko prestavljiv)
  • Page 65 1.5. Električni podatki ROLLER'S Fox ANC/VE, 90° ROLLER'S Carat ANC VE 230 V~; 50 – 60 Hz; 1050 W; 5 A ali 90° porozni beton 110 V~; 50 – 60 Hz; 1050 W; 10 A ali 48 V~; 750 W; 16,5 A RFI fi...
  • Page 66 žagin list ležijo med obema krakoma pritisnega dela žaginega lista, testiranja in se jo lahko uporabi za primerjavo z neko drugo napravo. Prav tako ki je v obliki U (sl. 2). ROLLER'S žagini listi z običajnim (enostranskim) pritrdi- se lahko uporabi za začetno oceno izpostavljenosti vibracijam.
  • Page 67 ● Sabljasta žaga ROLLER je okvarjena. ● Poskrbite za pregled/popravilo sabljaste žage ROLLER s strani pooblaščene servisne delavnice ROLLER. 5.4. Motnja: Odrez centrirnega zatika, ni možno zadostno vpenjanje žaginega lista (5) (ROLLER'S Fox in ROLLER'S Carat vsi modeli). Vzrok: Pomoč: ●...
  • Page 68 6. Odstranitev odpadkov Garancijske storitve se lahko opravijo samo v pooblaščeni pogodbeni servisni delavnici ROLLER. Reklamacije se priznajo samo v primeru, da se proizvod Sabljastih žag ROLLER po zaključku uporabe ne smete odvreči med hišne dostavi pooblaščeni pogodbeni servisni delavnici ROLLER brez predhodno odpadke.
  • Page 69 Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da je izdelek, ki je opisan v poglavju “Tehnični podatki”, skladen s spodaj navedenimi standardi v skladu z določili direktiv 2006/42 EC, 2014/30/EU. EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 61029-1:2009 + A11:2010, EN 62233:2008 Albert Roller GmbH & Co KG 71332 Waiblingen Deutschland...

Table of Contents