Page 4
English (Original instructions) Carrying power tools with your fi nger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY or energising power tools that have the switch on WARNINGS invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before WARNING turning the power tool on. Read all safety warnings and all instructions.
English k) Position the cord clear of the spinning accessory. SAFETY WARNINGS COMMON FOR If you lose control, the cord may be cut or snagged and your GRINDING OR ABRASIVE CUTTING- hand or arm may be pulled into the spinning accessory. l) Never lay the power tool down until the accessory OFF OPERATIONS has come to a complete stop.
English b) The grinding surface of centre depressed wheels GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS must be mounted below the plane of the guard lip. FOR GRINDERS An improperly mounted wheel that projects through the plane of the guard lip cannot be adequately protected. –...
Page 7
English 5. Confi rm that the push button is disengaged by pushing Only for EU countries push button two or three times before switching the Do not dispose of electric tools together with power tool on. household waste material! 6. To prolong the life of the machine and ensure a fi rst In observance of European Directive 2002/96/ class fi...
Assembling cutting wheel* (within one second). ○ Due to HiKOKI’s continuing program of research and Assembling diamond wheel development, the specifi cations herein are subject to Switch operation change without prior notice.
Vibration total values (triax vector sum) determined If the replacement of the supply cord is necessary, it according to EN60745. has to be done by HiKOKI Authorized Service Center to avoid a safety hazard. Surface grinding: 4. Maintenance of the motor Vibration emission value = 5.9 m/s...
Page 10
Українська (Переклад первинних інструкцій) 3) Особиста безпека ЗАГАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ a) Не втрачайте пильності, стежте за тим, що ЕЛЕКТРИЧНОГО ІНСТРУМЕНТУ робите, і користуйтеся здоровим глуздом під час роботи автоматичним інструментом. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Не працюйте автоматичним інструментом, Прочитайте всі правила безпеки та вказівки. коли...
Page 11
Українська f) Різьбовий монтаж комплектуючих повинен e) Доглядайте за електричними інструментами. Перевіряйте, чи не зсунулися і чи не зігнулися відповідати різьбленню шпинделя. Для рухомі частини, чи не зламалися окремі допоміжного обладнання встановленого за деталі, а також чи не трапилося якихось допомогою...
Page 12
Українська Вентилятор двигуна затягує в корпус пил. Надмірне b) Поверхня шліфування центру стертих дисків накопичення металевої крихти може викликати повинна бути встановлена нижче площини небезпечні ситуації. захисного борту. o) Не працюйте автоматичним інструментом поруч Неправильно встановлений диск, який виступає за із...
Page 13
Українська f) З особливою обережністю робіть ніші в існуючих ДОДАТКОВІ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ стінах або інших невідомих ділянках. Диск може розрізати труби газо- або водопроводу, 1. Переконайтеся, що джерело живлення, яким електричні дроти або предмети, які можуть ви будете користуватися, відповідає вимогам до спричинити...
Page 14
Українська НАЗВИ КОМПОНЕНТІВ Електричний пристрій класу II (Мал. 1 – Мал. 9) СТАНДАРТНІ АКСЕСУАРИ ⓐ ⓙ Натискна кнопка Важіль блокування ⓑ ⓚ Бічна ручка Задній кожух Окрім основного пристрою (1 пристрій), до комплекту ⓒ ⓛ входять аксесуари, перелік яких представлено нижче. Кришка...
Page 15
застосовуйте гальмо, коли відпускаєте перемикач з утопленим центром відразу після запуску (протягом однієї секунди). ○ Через постійні дослідження і розвиток, які здійснює Установка диска для різання* компанія HiKOKI, технічні характеристики можуть Установка алмазного диска змінюватися без попередження. Функціонування пускового ІНДИКАТОР ПОВІДОМЛЕНЬ...
Page 16
Українська ОБЕРЕЖНО Під час роботи і догляду слід брати до уваги місцеві норми і стандарти. ГАРАНТІЯ Ми гарантуємо, що автоматичні інструменти HiKOKI виготовлені згідно місцевих вказівок. Ця гарантія не розповсюджується на дефекти або пошкодження через зловживання, неправильне користування або звичайне спрацювання. Якщо ви маєте скарги, будь...
Page 17
Русский (Перевод оригинальных инструкций) Иcпoльзoвaниe шнypa, пpeднaзнaчeннoгo для ОБЩИЕ ПРАВИЛА paбoты внe пoмeщeний, yмeньшит oпacнocть БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С пopaжeния элeктpичecким тoкoм. f) Пpи экcплyaтaции элeктpoинcтpyмeнтa вo ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ влaжнoй cpeдe, иcпoльзyйтe ycтpoйcтвo зaщитнoгo oтключeния иcтoчникa питaния. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Иcпoльзoвaниe ycтpoйcтва зaщитнoгo Прочтите...
Page 18
Русский 4) Экcплyaтaция и oбcлyживaниe ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ элeктpoинcтpyмeнтoв ОБ ОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ a) He пepeгpyжaйтe элeктpoинcтpyмeнт. Иcпoльзyйтe нaдлeжaщий для Baшeгo ПРОВЕДЕНИЯ ШЛИФОВАЛЬНЫХ пpимeнeния элeктpoинcтpyмeнт. РАБОТ ИЛИ ОТРЕЗАНИЯ Haдлeжaщий элeктpoинcтpyмeнт бyдeт выпoлнять paбoтy лyчшe и нaдeжнee в тoм a) Этот электроприбор предназначен для...
Page 19
Русский h) Наденьте средства индивидуальной защиты. К примеру, если изделие защемило или остановило В зависимости от вида работы, используйте шлифовальный круг, то край круга, который входит в зону щиток-маску, защитные или предохранительные защемления может врезаться в поверхность данного очки. При необходимости, наденьте респиратор, материала, что...
Page 20
Русский d) Круги должны использоваться только согласно ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО рекомендованным работам. К примеру, не ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ шлифуйте стороной отрезного круга. Абразивные отрезные круги предназначены для ШЛИФОВАЛЬНЫХ МАШИН периферийного шлифования, боковые силы, прилагаемые к этим кругам, могут вызвать их –...
Page 21
Русский 12. Остерегайтесь тормозной отдачи. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО Эта угловая шлифовальная машина имеет ОБЕСПЕЧЕНИЮ БЕЗОПАСНОСТИ электромагнитный тормоз, работающий при отпускании переключателя. Так как существует 1. Проследите за тем, чтобы используемый источник некоторая отдача при срабатывании тормоза, электропитания соответствовал требованиям к обязательно...
Page 22
запуска (в течение одной секунды). ○ Удаление облоя на отливках, чистовая обработка ○ Ha ocнoвaнии пocтoянныx пpoгpaмм иccлeдoвaния различных видов изделий и отливок из стали, и paзвития компания HiKOKI ocтaвляют зa coбoй бронзы и алюминия. пpaвo нa измeнeниe yкaзaнныx здecь тexничecкиx ○ Шлифование...
Page 23
инcтpyмeнт в нepaзoбpaннoм cocтoянии вмecтe c Угол и метод шлифования ГAPAHTИЙHЫM CEPTИФИKATOM, кoтopый нaxoдитcя Снятие фильтра в кoнцe инcтpyкции пo oбpaщeнию, в aвтopизoвaнный цeнтp oбcлyживaния HiKOKI. Выбор принадлежностей ― *1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед использованием обязательно затяните Информация, касающаяся создаваемого шума и...
Page 27
English Русский GUARANTEE CERTIFICATE ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ 1 Model No. 1 Модель № 2 Serial No. 2 Серийный № 3 Date of Purchase 3 Дата покупки 4 Customer Name and Address 4 Название и адрес заказчика 5 Dealer Name and Address 5 Название...
Page 28
EN60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014+A12:2014+A13:2015 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 29. 12. 2018 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 29. 12. 2018 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
Need help?
Do you have a question about the G 23BYE and is the answer not in the manual?
Questions and answers