Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6
Rotary Hammer
Bohrhammer
™Ê˘ÚÔ‰Ú··ÓÔ ÂÚȘÙÚÔÊÈÎÔ
Młotowiertarka
Fúrókalapács
Vrtací kladivo
Kırıcı Delici
KoÏÄËÌËpoÇaÌÌêÈ ÔepÙopaÚop
DH 50MB
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË
5

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi DH 50MB

  • Page 1 Fúrókalapács Vrtací kladivo Kırıcı Delici KoÏÄËÌËpoÇaÌÌêÈ ÔepÙopaÚop DH 50MB Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË. Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
  • Page 3 6.5 mm 17 mm...
  • Page 4 English Deutsch ∂ÏÏËÓÈο Polski Tool shank Werkzeugschaft ™Ù¤Ï¯Ԙ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Uchwyt narzędzia Grease Schmierfett °Ú¿ÛÔ Smar Tool Werkzeug ∂ÚÁ·ÏÂ›Ô Narzędzie Teii des SDS-max ∆Ì‹Ì· ÙÔ˘ ÛÙÂϤ¯Ô˘˜ Część uchwytu wiertła Part of SDS max shank Schaftes SDS max samomocującego SDS max Front cap Vordere Abdeckung ªÚÔÛÙÈÓfi...
  • Page 5 Magyar Čeština Türkçe PyccÌËÈ Szerszámszár Stopka vrtáku Takım sapı CÚepÊeÌë ËÌcÚpyÏeÌÚa Zsír Vazelína Gres CÏaÁÌa Szerszám Nástroj Takım àÌcÚpyÏeÌÚ CaÏoÁaÇËÌäËÇaïçaÛcÛ SDS max szár része Část SDS max stopky SDS max sapı parçası äacÚë cÚepÊÌÛ Elülső kupak Přední kryt Ön mandren kapaåı èepeÀÌËÈ...
  • Page 6: General Safety Rules

    English d) Remove any adjusting key or wrench before turning GENERAL SAFETY RULES the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part WARNING! of the power tool may result in personal injury. Read all instructions e) Do not overreach.
  • Page 7: Specifications

    English Before starting to demolish, chisel or drill into a PRECAUTIONS ON USING ROTARY HAMMER wall, floor or ceiling, thoroughly confirm that such items as electric cables or conduits are not buried Wear earplugs to protect your ears during operation. inside.
  • Page 8: Prior To Operation

    NOTE: 8. Asphalt cutting (Hammering) For tools such as a bull point and a cold chisel, use only Hitachi genuine parts. (1) Clean, then smear the tool shank with the grease (1) Cutter provided in the green tube (Fig. 1).
  • Page 9: Drilling And Driving-In Operations For Anchors

    English 5. Regulating the number of rotations and hammering If the bull point or cold chisel is used at the position (Fig. 3) of ”rotation + hammering”, the tool can start to This rotary hammer is equipped with a built-in rotate, resulting in unexpected accidents.
  • Page 10: How To Replace Grease

    (1) Mount the core bit on the core bit shank. (Fig. 15) NOTE: Before that, feed oil to the screw portion of core The Hitachi Electric Hammer Grease A is of the low bit shank for easy dismounting. viscosity type. If necessary purchase from an Hitachi (2) Mount the core bit shank on the main body in the Authorized Service Center.
  • Page 11 C: No. Used D: Remarks CAUTION: Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by an Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance.
  • Page 12 Deutsch Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN müde sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. WARNUNG! Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen können Lesen Sie sämtliche Hinweise durch bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen schweren Verletzungen führen.
  • Page 13: Technische Daten

    Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge 5) Service außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen a) Lassen Sie Elektrowerkzeuge durch qualifizierte Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug Fachkräfte und unter Einsatz passender, bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst zugelassener Originalteile warten.
  • Page 14 Deutsch 2. Ankerlochbohren (Drehung + Schlag) 5. Bolzenplazierung für Chemical Anchor (Schlag-und Drehbohren) Bohrer (mit konischem Schaft) (3) Keil (Sockel auf (SDS max-Schaft) markierter stelle) 12,7 mm Adapter für Chemical Anchor 19 mm Adapter für (1) Bohrer (mit (2) Konusschaftadapter Chemical Anchor konischem Schaft) (SDS max-Schaft)
  • Page 15: Vor Inbetriebnahme

    4. Anbringen des Werkzeugs 3. Bohren mit „Drehen + Schlagen”: ANMERKUNG: ACHTUNG: Immer Original-Hitachi Bohrer und Spitzmeißel sowie Wird der Wählhebel während der Motordrehung Werkzeug verwenden. umgeschaltet, kann das Werkzeug plötzlich anlaufen, (1) Den Werkzeugschaft reinigen und dann mit Hilfe des was zu unerwarteten Unfällen führen kann.
  • Page 16 Deutsch (2) Fixieren der Arbeitspositionen von Werkzeugen (z.B. (2) Anbringen des Bohrfutteradapters am Bohrfutter Kaltmeißel etc.) (Abb. 14) (a) Den Wählhebel ziehen, die Verriegelung freigeben (a) Das Bohrfutteradapter am Bohrfutter anbringen. und drehen. Die Markierung des Wählhebels (b) Der SDS max-Schaft des Bohrfutteradapters auf die Markierung an der Unterabdeckung entspricht der Bohrerspitze.
  • Page 17: Wartung Und Inspektion

    Das Hitachi Elektro Hammer Schmierfett A ist von müssen die Sicherheitsvorschriften und Normen niedrigem Flüssigkeitsgrad. Falls notwendig, kaufen beachtet werden. Sie eine neue Tube bei Ihren Hitachi Service Center. MODIFIKATIONEN: Hitachi-Elektrowerkzeuge werden fortwährend WARTUNG UND INSPEKTION verbessert und modifiziert, um die neuesten technischen Fortschritte einzubauen.
  • Page 18 Deutsch Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871 ausgewiesen. Gemessener A-gewichteter Schallpegel: 99 dB (A) Gemessener A-gewichteter Schalldruck: 88 dB (A) Messunsicherheit KpA: 3 dB (A) Bei der Arbeit immer einen Ohrenschutz tragen. Der typische gewogene quadratische Mittelwert für die Beschleunigung ist 9,5 m/s...
  • Page 19 ∂ÏÏËÓÈο 3) ¶ÚÔÛˆÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· °∂¡π∫Õ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ a) ¡· ›ÛÙ Û ÂÙÔÈÌfiÙËÙ·, Ó· ‚ϤÂÙ ·˘Ùfi Ô˘ οÓÂÙÂ Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ ÎÔÈÓ‹ ÏÔÁÈ΋ fiÙ·Ó ¶ƒ√™√Ã∏! ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¤Ó· ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô. ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ Αν δεν τηρηθούν λες...
  • Page 20 ∂ÏÏËÓÈο c) µÁ¿ÏÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ÚÈÓ Î¿ÓÂÙÂ Η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε ÔÔÈÂÛ‰‹ÔÙ ڢıÌ›ÛÂȘ, ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ‹ λειτουργίες διαφορετικές απ εκείνες για τις ·ÔıË·ÛÂÙ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô. οποίες προορίζεται µπορεί να δηµιουργήσει Αυτά τα προληπτικά µέτρα ασφαλείας µειώνουν επικίνδυνες...
  • Page 21 ∂ÏÏËÓÈο (2) ∆ιάκενη λεπίδα (1) Λεπίδα τρυπανιού (Στέλεχος SDS max) Εξωτερική διάµετρος, 25, 29, 32, 35, 38, 45, 54, 64, Εξωτερική διάµετρος (mm) Συνολικ µήκος (mm) 79, 94, 105, 120, 150 mm (µε οδηγητική πλάκα, δεν είναι εφαρµ σιµη στους 340, 540 25 mm ή...
  • Page 22 θέση πελέκησης ή γκρεµίσµατος, χειριστείτε το εν ψυχρώ, χρησιµοποιήστε µ νο αυθεντικά περιστροφικ σφυροδράπανο χρησιµοποιώντας εξαρτήµατα Hitachi. µ νο το βάρος του. (1) Καθαρίστε, µετά επαλείψετε το στέλεχος µε το ∆εν χρειάζεται να το πιέζετε ή να το σπρώχνετε γράσο στο πράσινο σωληνάριο (∂ÈÎ. 1).
  • Page 23 ∂ÏÏËÓÈο (1) Αλλαγή στο “περιστροφή + κρούση” Σιγουρευτείτε τι ένας ήχος κτυπήµατος παράγεται (a) Τραβήξτε, ξεκλειδώστε και στρέψτε το µοχλ ταν χρησιµοποιείτε την συσκευή. επιλογής προς τα δεξιά. ¶ƒ√™√Ã∏: (b) Ευθυγραµµίστε το του µοχλού επιλογής µε ταν εκτελεστεί η λειτουργία ζεστάµατος, κρατήστε το...
  • Page 24 αριστερά ή δεξιά, η οδηγητική πλάκα δεν γλιστρά ™∏ª∂πø™∏: ποτέ, ακ µα και αν το τρυπάνι χρησιµοποιηθεί µε Το γράσο Ηλεκτρικού Σφυροδράπανου της Hitachi διεύθυνση προς τα κάτω. (∂ÈÎ. 17) A είναι τύπου χαµηλής ρευστ τητας. Αν είναι 2. ÕÓÔÈÁÌ· ÙÚ˘ÒÓ...
  • Page 25 Κατά συνέπεια, ορισµένα τµήµατα (δηλ. κωδικοί αριθµοί και / ή σχεδιασµ ς) µπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση. ™∏ª∂πø™∏: Εξαιτίας του συνεχιζ µενου προγράµµατος έρευνας και ανάπτυξης της HITACHI τα τεχνικά χαρακτηριστικά που εδώ αναφέρονται µπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση.
  • Page 26: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski 3) Bezpieczeństwo osobiste OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA a) Podczas pracy z urządzeniem elektrycznym należy zachowywać koncentrację i planować OSTRZEŻENIE! wykonywane zadania, kierując się zdrowym Należy przeczytać wszystkie instrukcje rozsądkiem. Nieprzestrzeganie któregokolwiek z zamieszczonych poniżej Urządzenia elektrycznego nie powinny obsługiwać zaleceń może być przyczyną porażenia prądem osoby zmęczone lub znajdujące się...
  • Page 27: Dane Techniczne

    Polski e) Wykonywać odpowiednie prace konserwacyjne. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Kontrolować prawidłowość ustawienia części Dzieci i osoby niepełnosprawne nie powinny ruchomych, ich uszkodzenia i wszelkie inne znajdować się w pobliżu urządzenia. kwestie, mogące spowodować nieprawidłową Nieużywane urządzenie powinno być przechowywane pracę urządzenia. w miejscu poza zasięgiem dzieci i osób Uszkodzone urządzenie powinno zostać...
  • Page 28 Polski 2. Wiercenie otworów przy użyciu zaczepu (Obroty + Uderzenia) 5. Umiejscowienie śruby z chemicznym uchwytem (Obroty + Uderzenia) Wiertło (ze stożkowym uchwytem) (3) Klin do wybijania (Standartowy klucz (Uchwyt SDS max) nasadkowy) 12,7 mm adaptor uchwytu chemicznego 19 mm adaptor (1) Wiertło ze stożkowym (2) Uchwyt do wiertła ze uchwytu chemicznego...
  • Page 29: Przed Użyciem

    WSKAZÓWKA: Do narzędzi typu punktak i dłuto, używaj wyłącznie Przekręć dźwignię nastawczą (nie podciągaj jej) w celu oryginalnych części Hitachi. sprawdzenia, czy jest ona całkowicie zablokowana i (1) Oczyść a następnie posmaruj końcówkę narzędzia upewnij się, że się nie obraca.
  • Page 30 Po zakupie zmieniaj smar co każde 6 miesięcy urządzenia. użytkowania. Poproś o wymianę smaru w najbliższym (b) Wiertło czasami łamie się, gdy wiercenie dobiega Centrum Autoryzowanych Usług Hitachi. Dokonaj końca. Ważne jest, by zmniejszyć nieco nacisk gdy wymiany smaru. wiercenie dobiega końca.
  • Page 31 WSKAZÓWKA: osiągnięć nauki i techniki. Smar A do Młotów Elektrycznych Hitachi jest smarem W związku z tym pewne części (a także numery kodów o niskiej lepkości. W razie potrzeby zakup go w i konstrukcja) mogą ulec zmianom bez uprzedzenia.
  • Page 32 Magyar Ne használja a készüléket, ha nem érzi ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGTECHNIKAI ELŐÍRÁSOK kipihentnek magát, ha kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll. FIGYELEM! Egy pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos sérülést Olvassa végig az utasításokat okozhat. Az alábbi utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és b) Használjon védőfelszerelést.
  • Page 33: Műszaki Adatok

    Magyar e) A szerszámgépek karbantartása. Ellenőrizze a ÓVINTÉZKEDÉS mozgó alkatrészek illesztését, rögzítését, az A gyermekeket és a felügyeletre szoruló személyeket alkatrészek esetleges repedését és minden olyan tartsa távol az elektromos szerszámgéptől. tulajdonságot, mely hatással lehet A használaton kívüli szerszámgépeket gyermekektől munkavégzésre.
  • Page 34 Magyar 2. Rögzítő horgonybetét furatok készítése (forgás + ütés) 5. Csavar behelyezési művelet rögzítő horgonybetétekhez (forgás + ütés) Fúrószár (Kónuszos szárú) (3) Ék (Standard csőkulcs) (SDS max szár) 12,7 mm-es rögzítő horgonybetét adapter (2) Kónuszos szár adapter (1) Fúróhegy (kónuszos 19 mm-es rögzítő...
  • Page 35 Bontóvésőként és fúrórúdként kizárólag csak valódi (1) Átkapcsolás “ütés + fúrás”-ra HITACHI alkatrészeket használjunk. (a) Húzza ki az üzemmód váltót, eressze fel a reteszelést, (1) Tisztítsa meg a szerszám szárát, és kenje be a zöld és fordítsa el az óramutató járásának irányába.
  • Page 36 Magyar Állítsa a váltókar jelzését az alsó fedélen levö (3) Fúrás jelhez, a 8. ábrán látható módon. (a) A fúrás túlzott erő kifejtésével sem végezhető el olyan (b) Nyomja be az üzemmód váltót, hogy az a helyére gyorsan, mint ahogy azt mindenki szeretné. A gépre reteszelődjön.
  • Page 37: Ellenőrzés És Karbantartás

    (1) Vegye le a hajtóműház burkolatát, és törölje ki belőle elvégeztetni. a zsírt (21. ábra) Ez az alkatrészlista a szerszám javításra vagy egyéb (2) Adjon a hajtóműházba 20 gramm Hitachi “A” elektromos karbantartásra egy Hitachi szakszervizbe történő kalapácszsírt (normál tartozék, tubusban szállítva). bevitelekor jelent segítséget.
  • Page 38: Všeobecné Bezpečnostní Předpisy

    Čeština b) Používejte ochranné pomůcky. Vždy používejte VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY ochranu zraku. Ochranné pomůcky, jako jsou protiprachová maka, UPOZORNĚNÍ! obuv s neklouzavou úpravou podrážky, ochranná Prostudujte si všechny pokyny přilba nebo chrániče sluchu použité pro vhodné Nedodržování všech níže uvedených pokynů může způsobit podmínky sníží...
  • Page 39: Standardní Příslušenství

    Čeština f) Udržujte řezné nástroje ostré a čisté. PREVENTIVNÍ OPATŘENÍ Správným způsobem udržované řezné nástroje s Zajistěte, aby děti a nemocné osoby se nezdržovaly ostrými břity mají menší sklon k uváznutí a snadněji v blízkosti. se při práci ovládají. Pokud se nářadí nepoužívá, je třeba je uskladnit mimo g) Používejte elektrické...
  • Page 40: Před Použitím

    Čeština 3. Vrtání otvorů o velkém průměru (rotace + údery) 7. Sekání drážek a srážení hran (příklep) (1) Dláto pro dlabání za studena (Šablona) (1) Středový (2) Okružní (3) Stopka Celková délka: 280, 400 mm vrták vrták středového vrtáku 8. Řezání asfaltu (příklep) (SDS max stopka) (1) Ploché...
  • Page 41 Pro nástroje jako vrtací hrot nebo dláto pro dlabání nástroj začít náhle rotovat a to vede k neočekávaným za studena používejte jenom originální díly Hitachi. úrazům. Ujistěte se, že motor je v úplném klidu před (1) Očistěte stopku nástroje a potřete ji vazelínou ze zelené...
  • Page 42 POZNÁMKA: (b) Vrták se někdy může zlomit, když už je vrtání téměř u Hitachi Electric Hammer Grease A je vazelína o nízké konce. Je důležité, abyste zmírnili tlak, když se vrtání viskozitě. Pokud je to nutné, kupte vazelínu u nejbližšího blíží...
  • Page 43 A: Číslo položky B: Kód položky C: Číslo použití D: Poznámky POZOR: Oprava, modifikace a inspekce zařízení Hitachi musí být prováděny autorizovaným servisním střediskem Hitachi. Tento seznam servisních položek bude pomocí, předložíte-li jej s vaším zařízením autorizovanému servisnímu středisku Hitachi společně s požadavkem na opravu nebo další...
  • Page 44 Türkçe c) Aletin istem dıßı çalıßmasına karßın önlem alın. GENEL GÜVENLIK KURALLARI Prize takmadan önce ßalter düåmesinin kapalı konumda olduåundan emin olun. DÓKKAT! Elektrikli aleti parmaåınız ßalter üzerinde olduåu Bütün talimatları okuyun halde taßımak veya prize takmak kazanın Aßaåıda belirtilen talimatların tümünün uygulamaması, davetçisidir.
  • Page 45 Türkçe 5) Servis KIRICI DELÓCÓ KULLANILIRKEN ALINACAK a) Elektrikli aleti vasıflı bir kißi tarafından sadece özdeß ÖNLEMLER yedek parçalar kullanarak tamir edilmesini saålayın. Böylece elektrikli aletin güvenli kullanımı saålanacaktır. Aleti kullanırken kulaklarınızı korumak için kulak tıkaçları kullanın. ÖNLEM Aleti kullandıktan hemen sonra matkap ucuna Çocukları...
  • Page 46 4. Takımın takılması NOT: Sivri keski ve yassı keski gibi takımlar için yalnızca orijinal (1) Yassı keski Hitachi takımlarını kullanın. Toplam uzunluk: 280, 400 mm (1) Takım sapını temizleyip, ardından yeßil tüpte saålanan gres yaåıyla yaålayın (Íekil 1). 8. Asfalt kesme (Darbe) (2) Takımı...
  • Page 47 Türkçe (3) Takımı çıkarmak için, mandrenin tutma yerini ok yönünde (1) “darbe” konumuna getirmek bastırın ve takımı dıßarı çekin. (a) Seçici kolu çekin, kilidi serbest bırakın ve saatin ters 5. Dönüß devrinin ve darbenin ayarlanması (Íekil 3) yönünde çevirin. Bu Kırıcı Delici, dönüß devrini ve darbe sıklıåını ayarlayan (b) Íekil 7’de gösterildiåi gibi, seçici kolun ißaretini, alt ve düzenleyen dahili bir elektronik kontrol devresine sahiptir.
  • Page 48 ömrünün kısalmasına neden olur. yaåını silin. (Íekil 21) (b) Delme ißlemi tam biterken matkap ucu kırılabilir. Delme (2) Krank karteri kapaåına 20 gr Hitachi Elektrikli Kırıcı ißleminin sonuna yaklaßırken aleti itme gücünüzü Gresi A (Standart aksesuar, tüpte bulunur) sürün.
  • Page 49 Aåır iß aletlerinin kullanımı ve bakımı konusunda her ülkede yürürlükte olan güvenlik düzenlemelerine ve standartlarına uygun davranılmalıdır. DEÅÍÓKLÓKLER: Hitachi Aåır Óß Aletleri en son teknolojik ilerlemelere uygun olarak sürekli deåißtirilmekte ve gelißtirilmektedir. Dolaısıyla, bazı kısımlarda (örneåin kod numaraları ve/ veya tasarım gibi) önceden bildirimde bulunulmadan deåißiklik yapılabilir.
  • Page 50 PyccÍËÈ èoÇpeÊÀeÌÌêe ËÎË ÁaÔyÚaÌÌêe åÌypê OÅôàE èPABàãA èO TEXHàKE ÅEÂOèACHOCTà yÇeÎËäËÇaïÚ oÔacÌocÚë ÔopaÊeÌËÓ íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ. èPEÑìèPEÜÑEHàE! e) èpË íÍcÔÎyaÚaáËË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÇÌe èpoäÚËÚe pyÍoÇoÀcÚÇo Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔoÏeçeÌËÈ, ËcÔoÎëÁyÈÚe yÀÎËÌËÚeÎëÌêÈ HeÇêÔoÎÌeÌËe Çcex ÔpËÇeÀeÌÌêx ÌËÊe ÔoÎoÊeÌËÈ åÌyp, ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌêÈ ÀÎÓ ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ ÀaÌÌoÖo pyÍoÇoÀcÚÇa ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í ÔopaÊeÌËï ÇÌe ÔoÏeçeÌËÓ.
  • Page 51 PyccÍËÈ àcÔoÎëÁoÇaÌËe ÀaÌÌêx ycÚpoÈcÚÇ ÏoÊeÚ f) CoÀepÊËÚe peÊyçËe ËÌcÚpyÏeÌÚê ocÚpo yÏeÌëåËÚë oÔacÌocÚË, cÇÓÁaÌÌêe c ÔêÎëï. ÁaÚoäeÌÌêÏË Ë äËcÚêÏË. CoÀepÊaçËecÓ Ç ËcÔpaÇÌocÚË ÌaÀÎeÊaçËÏ 4) ùÍcÔÎyaÚaáËÓ Ë oÄcÎyÊËÇaÌËe oÄpaÁoÏ peÊyçËe ËÌcÚpyÏeÌÚê c ocÚpêÏË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚoÇ peÊyçËÏË ÍpoÏÍaÏË ÄyÀyÚ ÏeÌëåe ÁaeÀaÚë, Ë a) He ÔepeÖpyÊaÈÚe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ.
  • Page 52 PyccÍËÈ 3. ÅypeÌËe oÚÇepcÚËÈ ÄoÎëåoÖo ÀËaÏeÚpa (ÇpaçeÌËe CTAHÑAPTHõE AKCECCìAPõ c yÀapoÏ). (1) óeÏoÀaÌäËÍ (ÔÎacÚËÍ) ..........1 (2) ÅoÍoÇaÓ pyÍoÓÚÍa ............ 1 (3) OÖpaÌËäËÚeÎë ÖÎyÄËÌê ..........1 (HaÔpaÇÎÓï- (1) ñeÌÚpo- (3) CÚepÊeÌë (2) ãeÁÇËe (4) èÎacÚËäÌaÓ cÏaÁÍa A ..........1 çaÓ ÇoäÌêÈ...
  • Page 53 èPàMEóAHàE: (1) PeÁeá TaÍoÈ ËÌcÚpyÏeÌÚ ÍaÍ ÔËÍooÄpaÁÌêÈ peÁeá Ë 9. PaÄoÚa ÎoÔaÚÍoÈ (ÀoÎÄÎeÌËe). cÎecapÌoe ÁyÄËÎo íÍcÔÎyaÚËpyÈÚe ÚoÎëÍo coÇÏecÚÌo c opËÖËÌaÎëÌêÏË aÍceccyapaÏË ÙËpÏê HITACHI. (1) èoäËcÚËÚe Ë ÁaÚeÏ cÏaÊëÚe xÇocÚoÇËÍ ËÌcÚpyÏeÌÚa ÔÎacÚËäÌoÈ cÏaÁÍoÈ, ÔocÚaÇÎÓeÏoÈ Ç ÁeÎÕÌoÏ ÚïÄËÍe (pËc. 1). (1) CoÇoÍ...
  • Page 54 PyccÍËÈ 3. ÅypeÌËe Ç peÊËÏe ''ÇpaçeÌËe c yÀapoÏ'': 5. ìcÚaÌoÇÍa oÖpaÌËäËÚeÎÓ ÖÎyÄËÌê (pËc. 10). èPEÑOCTEPEÜEHàE: (1) OcÎaÄëÚe ÄoÍoÇyï pyÍoÓÚÍy Ë ÇcÚaÇëÚe EcÎË oÔepËpoÇaÚë pyäÍoÈ-ÔepeÍÎïäaÚeÎeÏ Ço ÇpeÏÓ oÖpaÌËäËÚeÎë ÖÎyÄËÌê Ç oÚÇepcÚËe ÔoÀ ÄoÎÚ Ìa paÄoÚê ÀÇËÖaÚeÎÓ, ÇpaçeÌËe Äypa ÏoÊeÚ ÔoÚepÓÚë pyÍoÓÚÍe. ÔÎaÇÌocÚë, äÚo oäeÌë...
  • Page 55 ÏecÚo ÍpêåÍy ÍopÔyca ÍapÚepa. (3) BcÚaÇëÚe áeÌÚpËpyïçËÈ åÚêpë Ào ÍoÌáa Ç ÂAMEóAHàE. ÌaÔpaÇÎÓïçyï. èÎacÚËäÌaÓ cÏaÁÍa HITACHI Electric Hammer Grease (4) ìcÚaÌoÇËÚe ÌaÔpaÇÎÓïçyï ÇÌyÚpë ÔoÎoÈ ÄypËÎëÌoÈ A ÀÎÓ íÎeÍÚpËäecÍoÖo ÔepÙopaÚopa - cÏaÁoäÌêÈ ÍopoÌÍË, coÇÏeçaÓ eÕ ÇoÖÌyÚyï äacÚë c ÁyÄëÓÏË ÏaÚepËaÎ ÌËÁÍoÈ ÇÓÁÍocÚË. èpË ÌeoÄxoÀËÏocÚË...
  • Page 56 Áa coÄoÈ ÔpaÇo Ìa ÇÌeceÌËe ËÁÏeÌeÌËÈ Ç ÚexÌËäecÍËe xapaÍÚepËcÚËÍË, yÔoÏÓÌyÚêe Ç ÀaÌÌoÈ ËÌcÚpyÍáËË Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË, ÄeÁ ÔpeÀyÔpeÊÀeÌËÓ oÄ íÚoÏ. èPàMEóAHàE Ha ocÌoÇaÌËË ÔocÚoÓÌÌêx ÔpoÖpaÏÏ ËccÎeÀoÇaÌËÓ Ë paÁÇËÚËÓ, HITACHI ocÚaÇÎÓïÚ Áa coÄoÈ ÔpaÇo Ìa ËÁÏeÌeÌËe yÍaÁaÌÌêx ÁÀecë ÚexÌËäecÍËx ÀaÌÌêx ÄeÁ ÔpeÀÇapËÚeÎëÌoÖo yÇeÀoÏÎeÌËÓ.
  • Page 59 313-415 1 313-057 4 D6×6 318-601 1 318-608 1 971-750 2 3×3×20 313-093 1 318-590 1 318-558 1 318-602 1 313-413 1 318-583 1 301-653 2 D4×20 313-419 1 318-563 1 318-573 1 318-589 1 318-562 1 940-778 1 D10.7 880-810 4 M8×25 318-631 1 131-1 992-810 1...
  • Page 61 English Magyar GARANCIA BIZONYLAT GUARANTEE CERTIFICATE pusszám 1 Model No. í 2 Sorozatszám 2 Serial No. 3 A vásárlás dátuma 3 Date of Purchase 4 A Vásárló neve és c 4 Customer Name and Address í 5 A Kereskedő neve és c 5 Dealer Name and Address í...
  • Page 65 English Magyar Only for EU countries Csak EU-országok számára Do not dispose of electric tools together with Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási household waste material! szemétbe! In observance of European Directive 2002/96/EC A használt villamos és elektronikai készülékekről szóló on waste electrical and electronic equipment and 2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogba való...
  • Page 66 ÑaÌÌaÓ ÀeÍÎapaáËÓ oÚÌocËÚcÓ Í ËÁÀeÎËÓÏ, Ìa ÍoÚopêx oznaczeniami CE. ËÏeeÚcÓ ÏapÍËpoÇÍa CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 29. 7. 2005 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

Table of Contents