Download Print this page
Hama Delta Pro+ Operating Instructions
Hama Delta Pro+ Operating Instructions

Hama Delta Pro+ Operating Instructions

Fast charger

Advertisement

Quick Links

+
Chargeur rapide »Delta Pro
« kit 2300
Netzger t/Mains adapter: 230 V 0,2 A 50 Hz
Ladeger t/Charger: 12 1,0 A
Akkutyp/
NiCd
empf. Kapazit t/
Ladestrom/
Battery size
NiMH
recom. capacity
charging current charging time
Normal Ladung/Slow Charge:
AAA Micro
1 - 4
300 - 1500 mAh
220 mA
AA Mignon
1 - 4
400 - 2600 mAh
385 mA
Schnell-Ladung/Fast Charge:
AAA Micro
1 - 4
600 - 1800 mAh
540 mA
AA Mignon
1 - 4
1100 - 3500 mAh
1050 mA
slow
C
A
fast
B
* 4 x 1500mAh AA/4 x 750 mAh AAA
Hama GmbH & Co KG • Postfach 80 • 86651 Monheim/Germany • www.hama.de
00046667-12.2003
All manuals and user guides at all-guides.com
Chargeur rapide »Delta Pro
Chargeur de batteries »Delta Pro
• Les batteries de capacités plus faibles ne devraient pas être rechargées cause du courant
de charge élevé !
• N'utilisez que des batteries NiCD/NiMH recharge rapide !
• Une fonction de sécurité supplémentaire de la minuterie termine la recharge des batteries
Ladezeit ca./
dès que le temps de recharge maximum est atteint.
• Le dispositif d'interruption de charge (-delta U), commandé par processeur et d'une grande
exactitude, agit séparément sur chaque emplacement de charge et permet ainsi d'obtenir la
meilleure charge possible de chaque accu. Toute surcharge est ainsi exclue.
1,60 - 8,0 h
• Il est possible
C
de charger 1, 2, 3 ou 4 éléments séparément ou globalement, tout en
mélange ant les tailles (AA/AAA) et les types (NiCd/NiMH) d'accus. Les courants de charge
1,20 - 8,0 h
sont adaptés en conséquence.
Recharge:
1,30 - 4,0 h
Positionner le commutateur de gauche sur recharge Fast (rapide) ou Slow (normale).
1,25 - 4,0 h
Il est recommandé, s'il n'y a pas d'urgence, de recharger les accus en mode normal. La con-
trainte électrique et thermique que représente une recharge normale est considérablement
moins élevée. En recharge rapide, les accus peuvent atteindre une température élevée attein-
dre, ne couvrez donc pas le chargeur lorsqu'il est en service.
Insérez les accus conformément leur polarité.
Les 4 emplacements sont contrôlés individuellement. L'état de charge des accus avant rechar-
ge n'est pas important. La recharge commence automatiquement dès que les accus sont en
place. Une fois la recharge terminée, chaque emplacement commute individuellement vers une
charge de maintien par impulsion. Les accus peuvent rester dans l'appareil et sont conservés
prêts l'emploi.
B
Affichage:
L'affichage de chaque réceptacle est réalisé individuellement l'aide de diodes électrolumin
scentes bicolores.
La commutation a lieu différents moments, se lon l'état de charge de départ de la batterie!
Rouge:
Recharge
Vert:
Recharge terminée, charge de maintien
Rouge clignote: Batterie défectueuse - retirez la batterie ou vérifiez la polarité.
Batterie - Remarques:
• Les batteries fournies doivent être chargées avant la première utilisation. Retirez les évent
elles bandes d'isolation placées entre les batteries et les contacts du chargeur.
• Vous prolongerez la vie de vos batteries en ne rechargeant que des batteries entièrement
déchargées.
• Une décharge totale des batteries est cependant éviter. Ne déchargez pas totalement les
batteries en les utilisant dans des lampes de poche par exemple, ceci leur est néfaste.
• Les batteries se déchargent toutes seules. Plus la température ambiante est élevée, plus cela
est rapide. Conservez les batteries une température entre 2° et 8°, par exemple dans un réf
rigérateur.
• Les batteries non utilisables doivent être jetées dans les collecteurs placés che votre reven
deur ou dans votre commune; ne les jetez pas dans les ordures ménagères!
Consignes de sécurité :
• Veillez ne jamais introduire des batteries alcalines ou autres batteries usage unique dans
le chargeur, risques d'explosion!
• Nous vous conseillons de n'utiliser que des batteries de marque haut de gamme car seules
ces dernières vous garantiront une longue durée de vie ainsi que d nombreux cycles de
recharge.
• Ne court-circuitez pas les contacts du chargeur/du bloc d'alimentation!
• N'utilisez l'appareil que dans des environnements secs et protégez-le de l'humidité et de la
poussière.
• Protégez le chargeur/bloc d'alimentation d'une forte source de chaleur, ne le recouvrez pas
et veillez ce qu'il ait une aération suffisante.
• Ne vous servez plus de blocs d'alimentation ou de chargeurs défectueux et ne les ouvrez pas.
Faites effectuer les réparations uniquement par du personnel qualifié et autorisé.
• Nettoyez l'appareil uniquement l'aide d'un chiffon doux
• Mettez l'appareil hors tension lors d'une interruption d'utilisation.
• Cet appareil, comme tout appareil électrique, ne doit pas se trouver portée des enfants
+
« kit 2300
+
«
A
00046667
Fast Charger
+
»Delta Pro
«

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Delta Pro+ and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hama Delta Pro+

  • Page 1 • Nettoyez l'appareil uniquement l'aide d'un chiffon doux • Mettez l'appareil hors tension lors d'une interruption d'utilisation. Hama GmbH & Co KG • Postfach 80 • 86651 Monheim/Germany • www.hama.de • Cet appareil, comme tout appareil électrique, ne doit pas se trouver portée des enfants...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Akku Schnell-Ladeger t »Delta Pro « Battery Fast Charger »Delta Pro « Akku Ladeger t »Delta Pro « inkl. 4 Hochleistungsakkus AA 2300 mAh NiMH Battery Fast Charger »Delta Pro « Netzger t/Mains adapter: 230 V 0,2 A 50 Hz •...